English | Ukrainian |
a burden becomes lightest when it is well borne | тягар стає легшим, коли його вміють нести |
a child needs love the most when he deserves it the least | дитина найбільше потребує любові, коли найменше її заслуговує |
a liar is not believed when he speaks the truth | кому вдалося раз збрехати, тому вже віри більш не ймуть |
a liar is not believed when he speaks the truth | хто раз збреше, другий раз не вірять |
a liar is not believed when he speaks the truth | брехуну не вірять, навіть якщо він каже правду |
a man who can smile when he feels like cussin' has the qualities of a winner | людина, що вміє посміхатися, коли їй хочеться лаятися, має якості переможця |
a thief passes for a gentleman when stealing has made him rich | злодій сходить за джентльмена, коли злодійство робить його багатим |
a woman laughs when she can but cries whenever she wishes | жінці плакати, що гусакові босоніж ходити |
a woman laughs when she can but cries whenever she wishes | жінка сміється, коли може, а плаче, коли тільки побажає |
a woman laughs when she can but cries whenever she wishes | жіночі сльози – це її ремесло |
accusation is proof when malice and power sit in judge | звинувачення є доказом, коли судять зло та влада |
accusing is proving, when malice and power sit in judge | звинувачення є доказом, коли судять зло та влада |
advice comes too late when a thing is done | порада, що дається після події, є порадою дурня |
age gives good advice when it is no longer able to give bad example | старі дають добрі поради, коли вони вже нездатні подавати поганий приклад |
and when they are good, they get bad | саме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще |
and when they are good, they get bad | ніколи не втрачай надії |
and when they are good, they get bad | порятунок приходить і в останню хвилину |
be slow to take when strangers haste to give | не поспішай брати, коли незнайомці мають велике бажання віддати |
character is what you are in the dark when no one is around | характер – це те, чим ти є у темряві, коли нікого немає поруч |
come when you are called | говори, коли до тебе звертаються, приходь, коли тебе кличуть |
death when it comes will have no denial | від смерті ані відхреститися, ані відмолитися |
death when it comes will have no denial | смерть на лестощі не зважає |
death when it comes will have no denial | на смерть нема зілля |
death when it comes will have no denial | від смерті не відкупишся |
death when it comes will have no denial | як не живеш, а усе ж труни не минеш |
death when it comes will have no denial | як не вікувати, а смерті не минати |
death when it comes will have no denial | є зілля на всяку слабість, тільки на смерть нема |
don't strike a man when he is down | дурням щастя |
don't strike a man when he is down | дурному щастя сприяє |
don't strike a man when he is down | дурневі і Бог не противиться |
don't strike a man when he is down | пуста голова ані посивіє, ані полисіє |
don't strike a man when he is down | розумний дбає, а дурня Бог наділяє |
don't strike a man when he is down | сліпого Бог веде |
don't strike a man when he is down | лежачого не б'ють |
don't strike a man when he is down | за дурним щастя біжить |
don't strike a man when he is down | Бог по силі хрест накладає |
even a rat, when cornered, will turn and fight | навіть пацюк, будучи загнаним в кут, почне відчайдушно битися |
fools never know when they are well | дурневі все мало |
fools never know when they are well | дурень ніколи не розуміє своєї користі |
fortune is like glass: it breaks when it is brightest | фортуна як скло: вона розбивається саме тоді, коли сяє найяскравіше |
foxes, when they cannot reach the grapes, say they are not ripe | коли лисиці не можуть дістати виноград, вони кажуть, що він незрілий |
happiness in this world, when it comes, comes incidentally | щастя в цьому світі приходить випадково |
I fear Greeks even when bringing gifts | мани собаку, маючи кияку |
I fear Greeks even when bringing gifts | подарунки ворога небезпечні |
I fear Greeks even when bringing gifts | з вовком дружи, а камінь за пазухою держи |
it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen | заднім числом кожний може бути розумним |
it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen | повів коня кувати, як кузня згоріла |
it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen | після бійки кулаками не махають |
it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen | мудрий по шкоді |
it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen | якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потім |
it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen | дорога ложка до обіду |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | пізно берегти вино, коли бочка порожня |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | пізно колодязь копати, як хата горить |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | хоробрість після бою нічого не варта |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | після бійки кулаками не махають |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | пізно замикати стайню, коли коня вкрали |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | повів коня кувати, як кузня згоріла |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | не тоді коня сідлати, як треба сідати |
it is too late to shut the stable door when the horse is stolen | дорога ложка до обіду |
it is too late to spare when the bottom is bare | пізно економіти, коли все вже витрачено |
it is well to leave off playing when the game is at the best | краще залишити гру, коли вона у самому розпалі |
laws are silent when wars are waging | під час війни закони мовчать |
man is like a banana: when he leaves the bunch, he gets skinned | у єднанні сила |
man is like a banana: when he leaves the bunch, he gets skinned | дерево міцне корінням, людина – друзями |
many a man thinks he is buying pleasure when he is really selling himself a slave to it | багато хто думає, що купує задоволення у той час, як насправді продає себе йому в рабство |
marry your son when you please and your daughter when you can | одружуй сина, коли схочеш, а дочку, коли зможеш |
men are never so easily deceived as when they are plotting to deceive others | людей ніколи не можна так легко обдурити, як тоді, коли вони намагаються обдурити інших |
men cease to interest us when we find their limitations | люди перестають нас цікавити, коли ми бачимо їх обмеженість |
modesty is like the snow: when it melts it is gone forever | якщо скромність уходить, то назавжди |
modesty, when she goes, is gone forever | якщо скромність уходить, то назавжди |
needs must when the devil drives | вчи лінивого не молотом, а голодом |
needs must when the devil drives | голод ламає і кам'яні стіни |
needs must when the devil drives | голодний і кия не боїться |
needs must when the devil drives | злидарям не доводиться перебирати |
needs must when the devil drives | на низьке дерево і кози скачуть |
needs must when the devil drives | необхідність – мати винахідливості |
needs must when the devil drives | нужда всьому навчить |
needs must when the devil drives | світ – школа, біда – вчитель |
needs must when the devil drives | хто мусить, той і каменя вкусить |
needs must when the devil drives | щастя розум відбирає, а нещастя повертає |
needs must when the devil drives | світ – школа, біда – учитель |
needs must when the devil drives | прийде біда – купиш ума |
needs must when the devil drives | низькі двері вчать покори |
needs must when the devil drives | над пішим орлом і сорока з колом |
needs must when the devil drives | на бідняка і камінь вгору котиться |
needs must when the devil drives | горе гострить розум |
needs must when the devil drives | голод не тітка (найми – не свій брат) |
needs must when the devil drives | від біди люди розумнішають, а від гаразду – дуріють |
needs must when the devil drives | вмер багатий – ходімо ховати, вмер убогий – шкода дороги |
needs must when the devil drives | біда всього навчить |
needs must when the devil drives | біда і помучить і розуму научить |
needs must when the devil drives | біда розум родить і на розум наводить |
needs must when the devil drives | біда вимучить, біда й виучить |
never wear your best trousers when you go out to fight for freedom | ніколи не вдягай свої кращі штани, йдучи боротися за свободу |
no one believes a liar when he tells the truth | кому вдалося раз збрехати, тому вже віри більш не ймуть |
no one believes a liar when he tells the truth | брехуну не вірять, навіть якщо він каже правду |
no one believes a liar when he tells the truth | хто раз збреше, другий раз не вірять |
oaks may fall when reeds stand the storm | дуб ламається, а лозина нагинається |
oaks may fall when reeds stand the storm | дуб від бурі валиться, а очерет стоїть як стояв |
old love burns low when love breaks | стару любов іржа не їсть |
old love burns low when love breaks | стара любов не ржавіє, ані каменіє |
old love burns low when new love breaks | старе кохання лише слабішає, коли нове розбивається |
old love burns low when new love breaks | стару любов іржа не їсть |
old love burns low when new love breaks | стара любов не ржавіє, ані каменіє |
"Sour grapes", said the fox when he could not reach them | коли лисиці не можуть дістати виноград, вони кажуть, що він незрілий |
spare when you are young and spend when you are old | будь бережливим у молодості, щоб витрачати у старості |
speak when you are spoken to | говори, коли до тебе звертаються, приходь, коли тебе кличуть |
the cat is honest when the meat is out of her reach | кішка чесна, коли м'ясо поза її досягом |
the cat shut its eyes when stealing cream | свого горба ніхто не бачить |
the cat shut its eyes when stealing cream | чужі гріхи перед очима, а свої – за плечима |
the cat shut its eyes when stealing cream | чуже бачиш під лісом, а свого не бачиш під носом |
the cat shut its eyes when stealing cream | людині властиво закривати очі на власні хиби |
the devil is good when he is pleased | і чорт буває добрим, коли задоволений |
the feet are slow when the head wears snow | був кінь, та з'їздився |
the feet are slow when the head wears snow | старість – не радість |
the feet are slow when the head wears snow | був колись горіх, та звівся на сміх |
the fire which lights us at a distance will burn us when near | вогонь, що гріє на відстані, пече зблизька |
the fire which warms us at a distance will barb us when near | вогонь, що гріє на відстані, пече зблизька |
the guilty flee when no man pursues | правда очі коле |
the guilty flee when no man pursues | той кричить, у кого шапка горить |
the guilty flee when no man pursues | винний тікає, коли ніхто не переслідує |
the guilty flee when no man pursues | хто порося украв, у того в вухах пищить |
the guilty flee when no man pursues | на злодієві шапка горить |
the guilty flee when no man pursues | на злодієві шапка горить! |
the guilty flee when no man pursues | вовк вогню боїться, а злодій своєї тіні |
the lord knows when to clip our wings | господь знає, коли підрізати нам крила |
the love light goes out when the gas bill comes in | тоді любов бере, як достаток є |
the love light goes out when the gas bill comes in | відхочеться любити, як не буде з чого жити |
the love light goes out when the gas bill comes in | без хліба і вина любов студена |
the love light goes out when the gas bill comes in | нужда у двері, а любов у вікно |
the love light goes out when the gas bill comes in | коли біда входить дверима, то любов втікає вікном |
the love light goes out when the gas bill comes in | без хліба і любов гине |
the love light goes out when the gas bill comes in | вогонь кохання згасає, коли приходить рахунок за газ |
the man worthwhile is the man who can smile when everything is wrong | людина, що вміє посміхатися, коли їй хочеться лаятися, має якості переможця |
the moon is not seen when the sun shines | коли світить сонце, місяця не видно |
tomorrow never gets here: when it gets here, it's today | завтра не прийде ніколи |
too late to spare when all is spent | пізно економіти, коли все вже витрачено |
treason is never successful, for when it is successful, men do not call it treason | зрада ніколи не буває успішною, оскільки коли вона має успіх, її не називають зрадою |
unbidden guests are most welcome when they are gone | незваному гостю стіл за порогом |
unbidden guests are most welcome when they are gone | прийшов без запрошення – не чекай на частування |
unbidden guests are most welcome when they are gone | пришли непрохані, то й підемо некохані |
unbidden guests are most welcome when they are gone | незваному гостю місце за дверима |
unbidden guests are welcome when they are gone | непроханий гість гірше татарина (Yanamahan) |
we weep when we are born, not when we die | ми плачемо, коли народжуємося, а не коли вмираємо |
when a dog is drowning, everyone offers him drink | коли собака тоне, всі пропонують йому напитися |
when a fool has made up his mind, the market has gone by | доки дурний надумається, то й ярмарок скінчиться |
when a girl whistles, the angels cry | коли дівчина свистить, ангели плачуть |
when a man gets too old to set a bad example, he begins to give advice | старі дають добрі поради, коли вони вже нездатні подавати поганий приклад |
when a man lays the foundation of his own ruin, others will build on it | коли людина закладає підвалини власної загибелі, інші починають на них будувати |
when a man says money can do anything, it's a sure sign he hasn't got any | коли людина каже, що гроші можуть зробити все – це вірна ознака того, що вона їх не має |
when a man takes a wife, he ceases to dread hell | одружуючись зав'язують язиком вузол, який не можуть розв'язати зубами |
when a man tries himself, the verdict is in his favor | у власних справах люди сліпі |
when a man tries himself, the verdict is in his favor | люди сліпнуть, коли вирішують власні справи |
when a man tries himself, the verdict is in his favor | ніхто не повинен бути суддею у власній справі |
when a man tries himself, the verdict is in his favor | в своїй справі сам не суддя |
when a river does not make a noise, it is either empty or very full | коли річка не шумить, вона або пересохла, або дуже повноводна |
when a thing is done, advice comes too late | якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потім |
when a thing is done, advice comes too late | мудрий по шкоді |
when a thing is done, advice comes too late | дорога ложка до обіду |
when a thing is done, advice comes too late | після бійки кулаками не махають |
when a thing is done, advice comes too late | повів коня кувати, як кузня згоріла |
when a thing is done, advice comes too late | заднім числом кожний може бути розумним |
when Adam delved and Eve span, who was then the gentleman? | коли орав Адам і пряла Єва, то де стояло родовідне древо? |
when all are poor, it doesn't take much to make a rich man | коли всі бідні, не так багато потрібно, щоб стати заможним |
when all you have is a hammer, everything looks like a nail | коли все, що маєш – молот, усі інші речі здаються схожими на цвяхи |
when at Rome do as Romans do | у чужій церкві свічок не гасять |
when at Rome do as Romans do | якщо влізеш у чужу солому – не шелести |
when at Rome do as Romans do | в чужий монастир зі своїм уставом не лізь |
when candles are out all cats are grey | що у воді, то риба |
when candles are out all cats are grey | і жаба риба, бо в воді сидить |
when candles are out all cats are grey | вночі що сіре, те й вовк |
when candles are out all cats are grey | вночі всі коти бурі |
when children are doing nothing, they are doing mischief | діти тому тихо, що зробили лихо |
when children are doing nothing, they are doing mischief | якщо діти притихли, значить вони наколобродили |
when children stand quiet, they have done some harm | діти тому тихо, що зробили лихо |
when children stand quiet, they have done some harm | якщо діти притихли, значить вони наколобродили |
when children stand quiet, they have done some ill | діти тому тихо, що зробили лихо |
when children stand quiet, they have done some ill | якщо діти притихли, значить вони наколобродили |
when doors are open dogs enter | недбалість призводить до біди |
when flatterers meet, the devil goes to dinner | коли зійдуться підлесники, сатані робити нема чого |
when fortune smiles, embrace her | коли доля посміхається, візьми її в свої обійми |
when glory comes, memory departs | коли приходить слава, втрачається пам'ять |
when glory comes, memory departs | заліз у багатство – забув і братство |
when glory comes, memory departs | слава змінює людей |
when glory comes, memory departs | доти чоловік добрий, доки його десятником не наставлять |
when going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thrice | коли збираєшся одружитися, молися тричі |
when going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thrice | коли ідеш на війну, молися двічі |
when going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thrice | коли ідеш у море, молися один раз |
when going to sea, pray once, when going to war, pray twice, when going to be married, pray thrice | заміж іти – треба знати, що нема ні вислуг, ні відставки |
when Greek meets Creek then comes the tug of war | наскочила коса на камінь (та камінь не подається) |
when Greek meets Creek then comes the tug of war | наскочив чорт на біса! |
when Greek meets Creek then comes the tug of war | найшла коса на камінь: коса тупиться, а камінь щербиться |
when Greek meets Greek then comes the tug of war | той, хто чухає ведмедя, повинен мати залізні нігті |
when Greek meets Greek then comes the tug of war | на круте дерево крутого треба клина |
when Greek meets Greek then comes the tug of war | злигався з чортом – ремствуй на себе |
when guns speak it is too late to argue | коли гармати заговорили, сперечатися вже пізно |
when in doubt, do nowt | якщо сумніваєшся, не роби нічого |
when in doubt, leave out | якщо сумніваєшся, не роби нічого |
when in Rome do as the Romans do | до чужого монастиря зі своїм уставом не сунься |
when interest is lost, memory is lost | коли втрачають інтерес, втрачають і пам'ять |
when love is greatest, words are fewest | велика любов небагатослівна |
when one door closes another opens | під час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими |
when one door shuts another opens | під час лиха доля завжди залишає одні двері відчиненими |
when one has a good table, he is always right | той, у кого багатий стіл, завжди має рацію |
when pleasure is the business of life, it ceases to be pleasure | коли задоволення стає справою, якою заробляють собі на життя, воно перестає бути задоволенням |
when poverty comes in at the door, love flies out at the window | коли біда входить дверима, то любов втікає вікном |
when poverty comes in at the door, love flies out at the window | без хліба і вина любов студена |
when poverty comes in at the door, love flies out at the window | нужда у двері, а любов у вікно |
when poverty comes in at the door, love flies out at the window | без хліба і любов гине |
when poverty comes in at the door, love flies out at the window | тоді любов бере, як достаток є |
when poverty comes in at the door, love flies out at the window | відхочеться любити, як не буде з чого жити |
when pride comes, then comes shame | гордість до добра не доведе |
when pride comes, then comes shame | пиха не одному вже шию скрутила |
when pride comes, then comes shame | не дивись високо, бо запорошиш око |
when pride comes, then comes shame | не літай високо, бо низько сядеш |
when pride comes, then comes shame | вище піднімешся – міцніше поб'єшся |
when pride comes, then comes shame | гордість – ознака швидкого падіння |
when pride comes, then comes shame | високо літав, а низько сів |
when the calf is drowned, we cover the well | пізно колодязь копати, як хата горить |
when the calf is drowned, we cover the well | не тоді коня сідлати, як треба сідати |
when the calf is drowned, we cover the well | повів коня кувати, як кузня згоріла |
when the calf is drowned, we cover the well | хоробрість після бою нічого не варта |
when the calf is drowned, we cover the well | після бійки кулаками не махають |
when the calf is drowned, we cover the well | пізно замикати стайню, коли коня вкрали |
when the calf is drowned, we cover the well | пізно берегти вино, коли бочка порожня |
when the candles are all out, all women are fair | коли свічки гаснуть, усі жінки красиві |
when the candles are out, all women are fair | вночі що сіре, те й вовк |
when the candles are out, all women are fair | що у воді, то риба |
when the candles are out, all women are fair | і жаба риба, бо в воді сидить |
when the candles are out, all women are fair | вночі всі коти бурі |
when the cat is away, the mice will play | кіт за пліт, а миші в танець |
when the cat is away, the mice will play | як кота дома нема, то миші по столу бігають |
when the cat is away, the mice will play | як миші кота не чують, то по хаті ґаздують |
when the cat is away, the mice will play | доти миші скачуть, доки кота не зачують |
when the cup of happiness overflows, disaster follows | коли переповнюється чаша щастя, приходить біда |
when the devil is dead, he never lacks a chief mourner | навіть коли чорт помре, плакальник завжди знайдеться |
when the devil was sick, a monk was he | коли старість прийде, то й чорт у монастир піде |
when the devil was sick, the devil a monk would be | коли старість прийде, то й чорт у монастир піде |
when the devil was well, the devil of a monk was he | коли старість прийде, то й чорт у монастир піде |
when the fox preaches take care of your geese | на Бога дивиться, а чорта бачить |
when the fox preaches take care of your geese | чорт, якщо потрібно, може й на Святе Письмо послатися |
when the fox preaches take care of your geese | за святим ділом та чортовими ногами |
when the fox preaches take care of your geese | Богу молиться, а в чорта вірує |
when the foxes pack the jury box, the chicken is always found guilty as accused | лисиця – не суддя, коли судять гусака |
when the husband earns well, the wife spends well | жінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатою |
when the husband earns well, the wife spends well | жінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через двері |
when the husband earns well, the wife spends well | коли чоловік добре заробляє, дружина добре витрачає |
when the rum is in, the wit is out | горілочка-кума зведе хоч кого з ума |
when the rum is in, the wit is out | сп'яніння-добровільне божевілля |
when the rum is in, the wit is out | горілка без вогню розум спалить |
when the rum is in, the wit is out | від горілки кожний з розуму сходить |
when the rum is in, the wit is out | прощай, розуме, як з горілкою зустрівся |
when the sea is crossed, the saint is generally forgotten | небезпека позаду, про Бога забуто |
when the sea is crossed, the saint is generally forgotten | як лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забуло |
when the sea is crossed, the saint is generally forgotten | як утопає, сокиру дає, а як порятують, і топорища жалкує |
when the sea is crossed, the saint is generally forgotten | коли тривога, то до Бога, а по тривозі забуде про Бозі |
when the sea is crossed, the saint is generally forgotten | добре дядькові, то й Бога забув |
when the tree is fallen, everyone goes to it with his hatchet | пішого сокола і ворони клюють |
when the tree is fallen, everyone goes to it with his hatchet | мертвого лева і заєць скубне |
when thieves fall out, honest men come by their own | коли у злодіїв розбрат, чесним людям добре живеться |
when things are at the worst they are sure to mend | темрява густішає перед сходом сонця |
when things are at their worst they begin to mend | порятунок приходить і в останню хвилину |
when things are at their worst they begin to mend | темрява густішає перед сходом сонця |
when things are at their worst they begin to mend | саме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще |
when things are at their worst they begin to mend | ніколи не втрачай надії |
when things are bad, they get good | порятунок приходить і в останню хвилину |
when things are bad, they get good | саме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще |
when things are bad, they get good | ніколи не втрачай надії |
when three know it, all know it | троє можуть берегти таємницю, якщо двоє з них мертві |
when three know it, all know it | що знають троє, то скоро триста знатимуть |
when three know it, all know it | розкажи другу, піде по кругу |
when three know it, all know it | розкажи курці, а вона всій вулиці |
when three know it, all know it | те, що відомо троїм, відомо усім |
when three know it, all know it | знає кума – знає пів села |
when three know it, all know it | ніхто не буде знати, тільки сич та сова, та людей пів села |
when three know it, all know it | знає кум та кума, та людей пів села |
when two dogs are fighting for a bone, a third runs away with it | коли два собаки б'ються за кістку, третій втікає з нею |
when two ride on one horse one must sit behind | коли двоє на одному коні, – комусь їхати ззаду |
when we are out of sympathy with the youth, our work in the world is over | коли людина перестає прихильно ставитися до молоді, її справи у цьому світі завершені |
when we destroy an old prejudice, we have need of a new one | коли руйнують старі забобони, виникає потреба у нових |
when wisdom fails, luck helps | коли мудрість мовчить, допомагає талан |
when you are at Rome, do as Rome does | у чужій церкві свічок не гасять |
when you are at Rome, do as Rome does | якщо влізеш у чужу солому – не шелести |
when you are at Rome, do as Rome does | в чужий монастир зі своїм уставом не лізь |
when you get married you tie a knot with your tongue that you can't untie with your teeth | одружуючись зав'язують язиком вузол, який не можуть розв'язати зубами |
when you stop rowing, you start downstream | коли припиняють веслувати, починають пливти за течією |
who spends more than he should, shall not have to spend when he would | не будь марнотратним, не будеш терпіти злидні |
women are strong when they arm themselves with their weaknesses | жінки стають сильними, озброюючись своїми слабкостями |
women are strong when they arm themselves with their weaknesses | жінки стають сильними, коли озброюються своїми слабкостями |
you are twice welcome: welcome when you come and welcome when you go | хазяїни бувакпь радими двічі: коли гості приходять і коли вони йдуть |
you are twice welcome: welcome when you come and welcome when you go | два рази гостям рад: раз, що приїхали, а раз, що від'їхали |