DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing experience | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
a wise man learns by the experiences of others, an ordinary man learns by his own experience, a fool learns by nobody's experiencesмудрий навчається з досвіду інших, звичайна людина вчиться на власному досвіді, дурня не навчить нічий досвід
experience in the father of wisdom and memory is the motherстарий ворон пусто не кряче (не кряче мимо)
experience in the father of wisdom and memory is the motherне питай старого, а питай бувалого
experience in the father of wisdom and memory is the motherжиттєвий досвід – основа мудрості
experience in the father of wisdom and memory is the motherстарий пес дарма не бреше
experience in the father of wisdom and memory is the motherдавні пригоди боронять від шкоди
experience is good if not bought too dearдосвід – це добре, якщо за нього не треба надто багато платити
experience is good if you don't pay too dear for itдосвід – це добре, якщо за нього не треба надто багато платити
experience is the best teacherдосвід – найкращий вчитель (but it charges high tuition fees, але він бере занадто високу плату за навчання)
experience is the mother of wisdomздібності виявляються у праці
experience is the mother of wisdomділу діло вчить
experience is the mother of wisdomза битого двох не битих дають (та й то не беруть)
experience is the mother of wisdomстарий ворон не кряче мимо
experience is the mother of wisdomстарий пес дарма не бреше
experience is the mother of wisdomстріляного горобця на полові не обдуриш
experience is the mother of wisdomстарого лиса не виманиш з ліса
experience is the mother of wisdomстарого горобця на полову не зловиш
experience is the mother of wisdomстарого горобця м'якушкою не піймаєш
experience is the mother of wisdomстарий звір ніколи не дрімає
experience is the mother of wisdomстарий віл борозни не скривить
experience is the mother of wisdomстарий ворон пусто не кряче (не кряче мимо)
experience is the mother of wisdomжиттєвий досвід – основа мудрості
experience is the mother of wisdomне питай старого, а питай бувалого
experience is the mother of wisdomне клади старому пальця в рот
experience is the mother of wisdomстарий ворон даром не кряче
experience is the mother of wisdomстара лисиця від собак захиститься
experience is the mother of wisdomдавні пригоди боронять від шкоди
experience is the teacher of foolsдосвід – вчитель дурнів
experience keeps dear school, but fools learn in no otherдосвід – вчитель дурнів
experience keeps no school, she teaches her pupils singlyнавчаєшся лише на власному досвіді
experience teaches slowly and at the cost of mistakesдосвід вчить повільно і ціною помилок
experience teaches wisdomза битого двох не битих дають (та й то не беруть)
experience teaches wisdomстара лисиця від собак захиститься
experience teaches wisdomстарий ворон не кряче мимо
experience teaches wisdomстарий віл борозни не скривить
experience teaches wisdomне клади старому пальця в рот
experience teaches wisdomстарого горобця м'якушкою не піймаєш
experience teaches wisdomстарого лиса не виманиш з ліса
experience teaches wisdomстріляного горобця на полові не обдуриш
experience teaches wisdomстарого горобця на полову не зловиш
experience teaches wisdomстарий звір ніколи не дрімає
experience teaches wisdomстарий ворон пусто не кряче
experience teaches wisdomстарий ворон даром не кряче
experience teaches wisdomдавні пригоди боронять від шкоди
experience teaches wisdom unto foolsдосвід – вчитель дурнів
experience without learning is better than learning without experienceдосвід без освіти краще за освіту без досвіду