DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing he | all forms | exact matches only
EnglishGerman
and he's like ...und er sagt ... indirekte Rede einleitend
He can go hang.Er kann mir gestohlen bleiben.
He can really dish it out!Er kann ganz schön austeilen!
He can't abide him.Er kann ihn nicht ausstehen.
he can’t kick the drugs habiter kommt nicht von der Nadel los
He can't sit still.Er hat kein Sitzfleisch.
He can't stop asking questions.Er fragt einem ein Loch in den Bauch.
He chug-a-lugged it. амер.Er trank, ohne das Glas einmal abzusetzen.
He does it the easy way.Er macht es auf die gemütliche Tour.
He doesn't give a damn about anything.Ihm ist alles schnurz und piepe.
He doesn't hang about.Er fackelt nicht lange.
He doesn't know the meaning of the word.Der weiß doch noch nicht mal, wie das geschrieben wird.
He downed his pint in one.Er trank, ohne das Glas einmal abzusetzen.
He got killed in the war.Er ist im Krieg geblieben.
he got the awarenesser wurde entlassen
He got 10 years in prisonEr hat 10 Jahre Gefängnis gekriegt (Andrey Truhachev)
he has a sense of forebodingihm schwant nichts Gutes
He has the wind up. брит.Ihm geht die Muffe.
He hasn't got a leg to stand on.Er hat keine guten Argumente.
He is aching all over.Es reißt ihn in allen Gliedern.
he is in top former ist in einer Bombenform
he is not interested in insignificant peopleer geht nicht mit kleinen Hunden pinkeln
He is so thick that it hurts.Wenn Dummheit wehtäte, müsste er den ganzen Tag schreien.
He is such a drama queen.Er macht aus allem und jedem gleich ein Drama.
he just oozes vanityihm scheint die Eitelkeit aus allen Knopflöchern
he likes things done at the doublebei ihr muss alles hopp gehen (Andrey Truhachev)
he likes things done at the doublebei ihm muss alles zack, zack gehen (Andrey Truhachev)
He'll be out on his ears.Dann fliegt er raus.
He'll never amount to anythingAus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev)
he-manechter Mann
he-manganzer Kerl
He might go and hang himself.Nachher hängt er sich womöglich auf.
he mullser verpatzt
He ought to be told that clearly.Dem gehört das deutlich gesagt. südd.
he really gets on my nerves!der nervt mich vielleicht! (Andrey Truhachev)
He's a bad egg.Er ist ein übler Kerl.
He's a bad egg.Er ist ein schwerer Junge.
He's a bit slow on the uptake. брит.Er ist eher ein langsamer Denker.
He's a fast worker!Der geht aber ran! ugs. : wenn jd. heftig flirtet
He's a great guy.Er ist ein patenter Kerl.
he's a junkieer fixt
He's a know-all.Er ist ein Schlauberger.
He's as stupid as they come.Er ist dümmer als die Polizei erlaubt.
He's been trying to shake off the flu for weeks.Er laboriert schon seit Wochen an einer Grippe.
He's got money coming out of his ears.Er hat Geld ohne Ende.
He's got the wind up. брит.Ihm geht die Düse.
He's gotta be around here somewhere.Er muss hier irgendwo sein.
He's in it up to his eyebrows.Er steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten.
He's in the mood.Ihm ist danach.
he's into her in a big wayer fährt voll auf sie ab
He's knocking on for fifty.Er geht auf die fünfzig zu.
He's lost his marbles.Er ist ein bisschen plemplem.
He's not all there.Er ist nicht ganz da.
He's not quite right in the head.Er ist nicht ganz richtig im Kopf.
He's off his chump. брит.Er hat 'ne Meise.
He's as thick as two short planks. брит.Wenn Dummheit wehtäte, würde er den ganzen Tag brüllen.
He talked me into it.Er hat mich belabert.
He talks big.Er spuckt große Töne.
He was dead lucky.Er hat Schwein gehabt.
He was dressed to kill.Er hat sich todschick zurechtgemacht.
he won't bite your head offer wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißen
he woulddas traue ich ihm glatt zu (Sjoe!)
I don't know where he's got to. брит.Ich weiß nicht, wo er hin ist.
I think he's got his eye on you.Ich glaube, der ist scharf auf dich.
If only he'd go to bed a little earlier for once.Ginge er doch bloß einmal früher ins Bett. (Andrey Truhachev)
Is he deaf or something?Sitzt er auf seinen Ohren?
There's something in what he says.An dem was er sagt ist was dran.
What a cradle-snatcher he is!Der könnte ja ihr Vater sein!
What trash he talks!Was der für einen Mist redet!
Where's he got to? Where can he be?Wo ist der nur abgeblieben?