English | German |
... added to that he ... | hinzu kam, dass er |
after a few glasses of wine he decided ... | in einer Weinlaune beschloss er ... |
... After what he did to me ... | Nach dem, was er mir angetan hat |
begin with he's too old | erstens ist er zu alt |
but there was one thing he hadn't reckoned with | Sie hatten die Rechnung ohne den Wirt gemacht |
Feigning indifference, he said : | Mit gespielter Gleichgültigkeit sagte er : |
for all that he | obwohl er |
He absolutely refuses to see it. | Er will es partout nicht einsehen. |
He actually did it | Er hat es in der Tat gemacht |
He advised against it | Er riet davon ab |
He aimed his remarks at me | Er nahm mich aufs Korn |
He always bandies big words about | Er wirft immer mit hochgestochenen Wörtern um sich |
He always blames me! | Er gibt immer mir die Schuld! |
He always gets the short end of the stick | Er zieht immer den Kürzeren |
He always has something up his sleeve | Er hat immer etwas in Petto |
He always keeps a level head | Er behält immer einen klaren Kopf |
He always puts me in the shade. | Er steckt mich immer in die Tasche. |
He always puts me to shame in the shade | Er steckt mich immer in den Sack (in die Tasche) |
He always shops around for bargains | Er kauft immer sehr preisgünstig ein |
He always wants the last word | Er will immer das letzte Wort haben |
He answered the question | Er hat die Frage beantwortet |
He appears to be very sick | Er scheint sehr krank zu sein |
He applied for the job | Er bewarb sich um die Stelle |
He asked for it! | Er hat's nicht anders gewollt! |
He asked to be allowed to withdraw | Er bat, sich zurückziehen zu dürfen |
He asked to be excused | Er ließ sich entschuldigen |
He attends upon the king | Er macht dem König seine Aufwartung |
He bears his age well | Er sieht rüstig aus (Andrey Truhachev) |
He beat all records. | Er hat alle Rekorde gebrochen. |
He became aware. | Er wurde inne. geh. |
He began to lose courage. | Ihm sank der Mut. |
He blatantly ignored it | Er hat das schlicht und einfach ignoriert |
He blew a fuse | Ihm ist die Sicherung durchgebrannt |
He blew his top | Er ging in die Luft |
He bore the palm | Er trug den Sieg davon |
he breaks | er bricht |
He breaks a fly on the wheel | Er schießt mit Kanonen nach Spatzen |
he breaks off | er bricht ab |
He broke all records | Er hat alle Rekorde gebrochen. |
He broke all records. He beat all records | Er hat alle Rekorde gebrochen |
He called me names | Er beschimpfte mich |
He came alright, but too late | Er kam zwar, doch war's zu spät |
He came by himself | Er kam allein |
He came by the same token | Er kam aus dem gleichen Grund |
He came last | Er kam zuletzt |
He came off a loser | Er verlor dabei |
He came to her aid | Er kam ihr zu Hilfe |
... He can only succeed in doing so ... | Dies kann ihm nur gelingen |
He cannot compare with you | Er kann sich mit ihnen nicht vergleichen |
He can't keep up with the rest. | Er kommt mit den anderen nicht mit. |
He can't make head or tail of it | Er wird daraus nicht klug |
He carries his age well. | Er sieht rüstig aus (Andrey Truhachev) |
he-cat | Kater |
he cat | Kater |
He claimed not to know where she was. | Er behauptete nicht zu wissen, wo sie sei. |
he comes off duty at 9 | sein Dienst endet um 9 |
He comes off duty at 9. | Sein Dienst endet um |
He committed suicide. | Er beging Selbstmord. |
he committed suicide | er beging Selbstmord |
He could do with losing a few pounds | Er müsste mal ein bisschen abspecken |
He could hardly believe his luck. | Er konnte sein Glück kaum fassen. |
He could hardly keep his eyes open. | Ihm fielen beinahe die Augen zu. |
He could not care less. | Es schert ihn nicht im geringsten. |
... He could not fail to note that ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass |
He couldn't care less about what's going on around him. | Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert. |
He couldn't have written the letter. | Er konnte den Brief nicht geschrieben haben. |
He couldn't have written the letter. He would not have been able to | Er hätte den Brief nicht schreiben können. |
he countered objected that | dem hielt er entgegen, dass |
He crawled away into smth. | Er verkroch sich in etw. |
He cringed at the thought | Ihn schauderte bei dem Gedanken |
He cut a caper | Er machte Dummheiten |
He cut his finger | Er hat sich in den Finger geschnitten |
He departed from his word | Er brach sein Wort |
He departed nevermore to return. | Er ging und kehrte niemals wieder. |
he did a 50m crawl | sie hat/ist die 50 m gekrault |
He did all the talking | Er führte das große Wort |
He did as he was told. | Er tat, wie ihm geheißen. |
He did his best | Er tat sein bestes |
He did it in joke | Er tat es im Spaß |
He did it in spite of himself | Er konnte nicht anders |
He did it on purpose | Er tat es absichtlich |
He did not come until ... | Er kam erst, als ... |
... He did not even bother to ... | Er hat es noch nicht einmal für nötig gehalten |
He did not have a single save to make. | Er musste nicht einen einzigen Ball halten. |
He did you? | Er hat es mit dir getan? |
He didn't die of old age. | An Altersschwäche ist er nicht gestorben. |
He didn't even begin to try | Er versuchte es nicht einmal |
He didn't know how to swim, I did | Er konnte nicht schwimmen, ich schon |
He didn't know what to say to that | Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte |
He didn't say anything at all | Er sagte überhaupt nichts |
He didn't see the funny side. | Er fand das nicht ganz so lustig. |
He didn't seem to be quite all here | Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein |
He didn't sleep a wink | Er hat kein Auge zugetan |
He disappeared from the picture | Er verschwand von der Bildfläche |
He dislocated his arm | Er hat sich den Arm ausgerenkt |
He doesn't care a straw | Er kümmert sich keinen Deut darum |
He doesn't hold a grudge against him | Er trägt ihm nichts nach |
He doesn't know any details | Er weiß nichts Näheres |
He doesn't know any details | Er weiß nichts Genaues |
He doesn't know how to behave | Er kann sich nicht benehmen |
He doesn't lift a finger | Er macht keinen Finger krumm |
He doesn't mince his words | Er nimmt kein Blatt vor den Mund |
He doesn't mince matters | Er nimmt kein Blatt vor den Mund |
He doesn't miss much. | Ihm entgeht so schnell nichts. |
He drinks like a fish | Er säuft wie ein Loch |
He drinks like a fish | Er säuft wie ein Bürstenbinder |
He drives a hard bargain | Er geht mächtig ran |
he dropped a brick | ins Fettnäpfchen treten |
He dropped in | Er kam auf einen Sprung herein |
He edged himself into the conversation | Er mischte sich in die Unterhaltung |
He explained justified it by the fact that ... | Er begründete es damit, dass ... |
... He expressly asked for you to ... | Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie |
He exudes great confidence | Er strahlt große Zuversicht aus |
He failed to appear | Er erschien nicht |
He failed to turn up | Er erschien nicht |
He feathered his own nest. | Er hat seine Schäfchen ins Trockene gebracht. |
He feathered his own nest | Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht |
he feels bad about it | es tut ihm leid |
He feels very bad about it | Es tut ihm sehr Leid |
He fell asleep | Er schlief ein |
He fell in love with her | Er verliebte sich in sie |
He fell into abeyance | Er ist in Wartestellung |
He fells nohow | Er ist nicht auf der Höhe |
He felt like crying. | Ihm war zum Weinen zumute. |
He felt like crying. | Ihm war nach Weinen zumute. |
He finds no quarter | Er findet keine Schonung |
He finished up the bread | Er aß das Brot auf |
He flatly denied | Er leugnete rundweg |
he forgets | er vergisst vergißt |
He fought it tooth and nail | Er hat sich mit Händen und Füßen dagegen gewehrt |
He found plenty of work to do | Er fand viel Arbeit vor |
He gave her a piece of his mind | Er blies ihr den Marsch |
He gave in gracefully. | Er gab großzügigerweise nach. |
He gave me a ride | Er nahm mich in seinem Wagen mit |
He gets about a lot | Er kommt viel herum |
He gets away with everything | Er kann sich alles erlauben |
He gets carried away and rambles on | Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste |
he goat | Ziegenbock |
He got a bad break | Er hat Pech gehabt |
He got away by the skin of his teeth | Er kam mit knapper Not davon |
he got bitten by the bug | ihn hat's gepackt |
He got his own way | Er setzte seinen Kopf durch |
He got it in the neck | Er hat eins aufs Dach gekriegt |
He got nowhere | Er kam auf keinen grünen Zweig |
He got off with a slap on the wrist | Er ist mit einem blauen Auge davongekommen |
He got the shock of his life | Er erlebte sein blaues Wunder |
He got up on the wrong side | Er ist mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden |
He got used to it. | Er gewöhnte sich daran. |
He got 10 years in prison | Er erhielt 10 Jahre Gefängnis (Andrey Truhachev) |
He grudgingly accepted the offer. | Er nahm das Angebot widerwillig an. |
... He had a strong desire to ... | Es verlangte ihn heftig |
He had an off day. | Er hatte einen schlechten Tag. |
He had been awake the entire night. | Er hatte die ganze Nacht gewacht. |
He had it coming to him | Er verdient es nicht anders |
He had lost all interest in life. | Er hatte keinen Lebensmut mehr. |
He had lost the thread of the conversation | Er hatte den Faden verloren |
... He had the good sense to ... | Er war so gescheit und |
He had to do it | Er hat es tun müssen |
He hadn't realized. | Es war ihm nicht bewusst gewesen. |
He hardly had time to breathe | Er hat kaum Zeit, Luft zu holen |
He hasn't come | Er ist nicht gekommen |
He hasn't drunk his coffee. | Er hat seinen Kaffee stehen lassen. |
he hasn't got a foot to stand on | er hat keine guten Argumente |
He hasn't got it in him | Er hat nicht das Zeug dazu |
He hasn't got much savvy | Er hat keinen Dunst |
He hasn't got much savvy | Er hat keine Ahnung |
He hasn't read Emily Post | Er hat den Knigge wohl nicht gelesen |
he hit his head on the beam | Er hat sich den Kopf am Balken gestoßen |
He hit the mark | Er hat ins Schwarze getroffen |
He hopes so. | Er hofft es. |
He hung himself. coll.: He hanged himself. | Er hängte sich auf. |
he identifies | identifiziert |
He isn't breaking his back | Er reißt sich kein Bein aus |
He isn't forceful enough | Er hat nicht genügend Durchsetzungsvermögen |
He isn't here any more | Er ist nicht mehr hier |
He isn't straining himself | Er reißt sich kein Bein aus |
He isn't up yet | Er ist noch nicht auf |
He jumped at the opportunity | Er packte die Gelegenheit beim Schopfe |
He jumped out of the frying pan into the fire | Er kam vom Regen in die Traufe |
He keeps a civil tongue in his head | Er bleibt höflich |
... разг. He keeps giving me that line about ... | Er kommt immer wieder mit der gleichen Leier an, von wegen |
He keeps to himself | Er sondert sich ab |
He keeps to himself | Er lebt für sich |
He keeps us on the go | Er hält uns ständig auf Trab |
he kills | er tötet |
He knows a thing or two | Er ist gar nicht so dumm |
He knows his onions | Er versteht sein Geschäft |
He knows his stuff | Er kennt sich aus |
He knows his stuff | Er ist auf Draht |
He lacked for nothing. | Es mangelte ihm an nichts. |
He lacked the courage to do it | Es fehlte ihm der Mut dazu |
He lacks for nothing. | Ihm fehlt es an nichts. |
He lacks the courage to do it | Ihm fehlt der Mut dazu |
He laughed up his sleeve | Er lachte sich ins Fäustchen |
He leaned out of the window | Er lehnte sich aus dem Fenster |
He learned it from scratch | Er hat es von der Pike auf gelernt |
He learns the hard way | Er muss Lehrgeld bezahlen |
He left her holding the bag | Er ließ sie in der Tinte sitzen |
He left her holding the bag | Er ließ sie in der Tinte |
He left his wife and children | Er hat Frau und Kinder sitzen lassen |
He left me completely in the dark about his plans | Er lässt mich über sein Pläne völlig im Dunkeln |
He left no stone unturned | Er setzte alle Hebel in Bewegung |
He left the light on. | Er hat das Licht angelassen. |
He let it happen | Er ließ es geschehen |
He let me do all the hard work alone | Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen |
He let the work pile up | Die Arbeit türmte sich auf |
He let them all know that ... | Er tat allen kund, dass ... geh. |
He lets things slide | Er lässt den lieben Gott einen guten Mann sein |
He lies like a trooper. | Er lügt, dass sich die Balken biegen. |
He lies like a trooper | Er lügt, daß sich die Balken biegen |
He likes beer better. | Er trinkt Bier lieber. |
He lives beyond his means | Er lebt über seine Verhältnisse |
He lives the life of Riley | Er lebt wie Gott in Frankreich |
He'll be here at any moment | Er wird jeden Augenblick hier sein |
He'll catch up with you | Er holt Sie ein |
He'll catch up with you | Er wird Sie einholen |
He'll have my head! | Das wird mich meinen Kopf kosten! |
He'll just have to want to | Er wird wohl wollen müssen |
he'll never cut the mustard as a manager | er wird nie das Zeug zum Manager haben |
He'll never get anywhere | Er wird es nie zu etwas bringen |
He'll never set the world on fire | Er hat das Pulver nicht gerade erfunden |
He'll take no refusal | Er lässt sich nicht abweisen |
He'll take the chance | Er lässt es darauf ankommen |
He lost control of his car | Er verlor die Kontrolle über seinen Wagen |
He lost control over | Er verlor die Herrschaft über |
He makes a great show of learning | Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen |
He makes himself scarce | Er macht sich rar |
He makes himself scare | Er macht sich rar |
He makes no bones about it. | Er macht aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He makes no bones about it | Er nimmt kein Blatt vor den Mund |
He makes things hum | Er bringt Schwung in die Sache |
He managed it in the twinkling of an eye | Er erledigte es im Handumdrehen |
He massaged his wife's back | Er massierte seiner Frau den Rücken |
He may come tomorrow | Er kommt vielleicht morgen |
He may have done it | Er kann es getan haben |
He means business | Er meint es ernst |
He met his fate calmly | Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen |
He met his Waterloo | Er erlitt eine vernichtende Niederlage |
He might be coming. | Er kommt möglicherweise. |
He might have died. It's a possibility that he did | Er könnte gestorben sein. |
He might have died. It was possible, but he didn't | Er hätte sterben können. |
He mixes well. | Er ist kontaktfreudig. |
He nearly dislocated my arm | Er hat mir fast den Arm ausgerenkt |
He never ceases to amaze me. | Er überrascht mich immer wieder. |
... He never lacked ... | Ihm mangelte es nie an |
He never loses his poise. | Er verliert nie die Fassung. |
He never loses his poise | Er verliert die Fassung nie |
He never misses a trick | Er ist ein richtiges Schlitzohr |
He nurses a glass of wine | Er trinkt bedächtig ein Glas Wein |
He often picks a quarrel | Er bricht oft einen Streit vom Zaun |
he only did it for the kudos | er tat es nur der Ehre wegen |
... He originated ... | Von ihm stammt |
He ought to have read it | Er hätte das lesen sollen |
He ought to have read the letter. He probably did | Er müsste den Brief gelesen haben. |
He ought to have read the letter. but he didn't | Er hätte den Brief lesen sollen. |
He owes a lot to her | Er hat ihr viel zu verdanken |
He plays a good knife and fork | Er ist ein starker Esser |
he pleases | er gefällt |
He plucked up courage and went on his way | Er fasste Mut und machte sich auf den Weg |
He pokes his nose into everything | Er kümmert sich um jeden Dreck |
He polished his shoes | Er putzte seine Schuhe |
He pricked up his ears. | Er spitzte die Ohren. |
He probably got out of bed on the wrong side | Er ist wahrscheinlich mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden |
He pulled the wool over my eyes | Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen |
He puts a good face on the matter | Er macht gute Miene zum bösen Spiel |
He puts up with everything | Er lässt sich alles gefallen |
He puts up with it | Er gibt sich damit zufrieden |
He quaffed off the wine | Er stürzte den Wein hinunter |
He ran dry of ideas. | Ihm gingen die Ideen aus. |
He ran like lightening | Er lief wie der Blitz |
He ran like lightning. | Er lief wie der Blitz. |
He ranks as a great writer | Er gilt als großer Schriftsteller |
He really fancies her | Er ist scharf auf sie |
He really got himself into hot water | Er hat sich schön in die Nesseln gesetzt |
He really takes after his father | Er gerät ganz nach seinem Vater |
He recited an Our Father | Er sagte ein Vaterunser auf |
He refused to be breathalyzed. | Er weigerte sich, ins Röhrchen zu blasen. |
He registered every word | Er nahm jedes Wort zur Kenntnis |
He rests on his laurels | Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus |
He risked his neck to ... | Er riskierte Kopf und Kragen, um ... |
He satisfied me that ... | Er überzeugte mich, dass ... |
He saw daylight | Ihm ging ein Licht auf |
He saw the red light | Er erkannte die Gefahr |
He says one thing, then another | Er spricht mal so, mal so |
He sees things through rose-colored glasses | Der Himmel hängt ihm voller Geigen |
He seized me by the arm | Er packte mich am Arm |
He settled down to work | Er setzte sich an die Arbeit |
He settled the quarrel. | Er legte den Streit bei. |
He settles the quarrel | Er legte den Streit bei |
he/she has/had read | er/sie hat/hatte gelesen |
he/she/it has/had appeared | er/sie/es ist/war erschienen |
he/she/it has/had been called | er/sie/es hat/hatte geheißen |
he/she/it has/had contained | er/sie/es hat/hatte enthalten |
he/she/it has/had faded | er/sie/es ist/war geschwunden |
he/she/it has/had gone on | er/sie/es hat/hatte angegangen |
he/she/it has/had risen | er/sie/es ist/war gestiegen |
he/she/it has/had shone | er/sie/es hat/hatte geschienen |
he/she/it has/had sprouted | er/sie/es ist/war gesprossen |
he/she/it has/had stunk | er/sie/es hat/hatte gestunken |
he/she/it is ... , isn't he/she/it? | er/sie/es ist ... , nicht wahr? |
he/she/it threatens | er/sie/es gefährdet |
he/she/it threshed | er/sie/es drasch veraltet |
he/she/it would thresh | er/sie/es dräsche veraltet |
He should have been allowed to do it | Er hätte das dürfen sollen |
He should have driven faster | Er hätte schneller fahren müssen |
He should mind his own business | Er soll vor der eigenen Tür kehren |
He shouted at me | Er schrie mich an |
He shouted with glee. | Er stieß einen Freudenschrei aus. |
He showed his true self | Er zeigte sein wahres Gesicht |
He showed it for all the world to see | Er zeigte es vor aller Augen |
He showed total disregard for his own safety. | Er bewies Todesmut. |
He shrugged his shoulders | Er zuckte die Achseln |
He simply doesn't count | Er zählt überhaupt nicht |
He simply skipped work | Er hat einfach blau gemacht |
He skimmed the cream off the top | Er hat den Rahm abgeschöpft |
He slept away the day | Er verschlief den Tag |
He slipped through their fingers | Er ist ihnen durch die Lappen gegangen |
He smacked his lips with relish | Er schmatze genüsslich |
He smells a rat | Er riecht den Braten |
He snatched up his stuff | Er schnappte sich sein Zeug |
He spends money like water. | Geld rinnt ihm wie Sand durch die Finger. |
He spent his time in reading | Er verbrachte seine Zeit mit Lesen |
He spent the day among friends | Er verbrachte den Tag mit Freunden |
He spoke about indifferent topics | Er sprach über Nichtssagendes |
He sprained his ankle | Er hat sich den Fuß verstaucht |
He stands there like a duck in a thunder storm | Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge |
He stands upon trifles | Er ist ein Kleinkrämer |
He stared ahead full of melancholy. | Er starrte schwermütig vor sich hin. |
He stole the show | Er hat den Vogel abgeschossen |
He stood her up | Er ließ sie aufsitzen |
He stops at nothing | Er schreckt vor nichts zurück |
He struck for home | Er ging heimwärts |
He struck him a blow | Er versetzte ihm einen Schlag |
he suffers from an impairment of the motor nerves | er ist motorisch gestört |
He swore to high heaven that ... | Er hat Stein und Bein geschworen, dass ... |
He takes his clothes off | Er zieht sich aus |
He talks his head off | Er redet wie ein Wasserfall |
He throws his cap over the mill | Er baut Luftschlösser |
He told it to me in confidence | Er sagte es mir unter vier Augen |
He told smb. lies. | Er hat jdm. vorgelogen. |
He told me a lie | Er hat mich belogen |
He told me the plain truth | Er schenkte mir reinen Wein ein |
He tried hard | Er gab sich große Mühe |
He tried to palm it off on me | Er versuchte es mir anzudrehen |
He tried to prove that black is white | Er wollte das Gegenteil beweisen |
He tried to save his bacon | Er versuchte mit heiler Haut davonzukommen |
He turns the tables | Er dreht den Spieß um |
He used to come | Er pflegte zu kommen |
He uses a very vulgar language | Er drückt sich sehr vulgär aus |
He walked most of the way. | Den größten Teil des Weges hat er zu Fuß zurückgelegt. |
He wanted to own just such a one. | Er wollte ein ebensolches besitzen. sächliches Ding |
He was | Er war ja der Chef. |
He was a generous giver to church funds. | Er hat großzügig für die Kirche gespendet. |
He was a good worker, say what you will | Er war doch immer ein guter Arbeiter |
He was able to do it | Er hat es tun können |
He was, after all, the boss | Er war ja der Chef |
He was all smiles | Er lachte übers ganze Gesicht |
He was an out and out student | Er war durch und durch Student |
He was ankle-deep in water. | Er stand bis an die Knöchel im Wasser. |
He was appointed manager | Er wurde zum Direktor ernannt |
He was as bold as brass | Er war frech wie Oskar |
He was bitten by the bug. | Ihn packte es. |
he was canonized | er wurde heilig gesprochen |
He was careful | Er hütete sich wohl, davon zu sprechen |
He was careful, though, not to speak about it. | Er hütete sich wohl, davon zu sprechen |
He was carrying his coat over his arm. | Er trug den Mantel über dem Arm. |
He was choked with emotion | Er brachte vor Rührung kein Wort heraus |
He was completely lacking in courage | Ihm fehlte der Mut völlig |
He was dead before he hit the ground. | Noch bevor er aufschlug, war er tot. |
He was delayed | Er wurde aufgehalten |
He was duped into believing it. | Er fiel darauf rein. |
He was easily persuaded | Er ließ sich leicht überreden |
he was elevated to sainthood | er wurde heilig gesprochen |
he was embarrassed | er genierte sich |
... He was embarrassed by ... | Er wurde behindert durch |
He was enveloped in a black cloak. | Er war in einen schwarzen Umhang eingehüllt. |
He was expected to come | Er hat kommen sollen |
He was expected to depart soon thereafter | Bald danach sollte er abreisen |
He was extremely annoyed with himself about ... | Er ärgerte sich grün und blau über ... |
He was faced with ruin | Er stand vor dem Nichts |
He was faced with the ruins of his marriage. | Er stand vor dem Scherbenhaufen seiner Ehe. |
... He was fed up with being the one who ... | Er hatte es satt, der zu sein, der |
He was fined for speeding | Er hat einen Strafzettel für zu schnelles Fahren bekommen |
He was grateful for your support | Er war dankbar für Ihre Unterstützung |
He was kept in after school | Er musste nachsitzen |
he was late | er verspätete sich |
he was mistaken | er irrte |
He was more of a hindrance than a help. | Er war eher hinderlich denn hilfreich. |
He was mute with rage. | Er brachte vor Wut kein Wort heraus. |
He was only joking | Er hat nur Spaß gemacht |
He was open-mouthed | Er sperrte Mund und Nase auf |
He was placed with foster parents. | Er kam zu Pflegeeltern. |
He was put in irons. | Er wurde in Ketten gelegt. |
He was put on trial. | Ihm wurde der Prozess gemacht. |
... He was quoted as saying that ... | Er soll gesagt haben, dass |
he was quoted as saying that ... | er soll gesagt haben, daß ... |
He was sentenced to life imprisonment | Er wurde zu lebenslänglichem Freiheitsentzug verurteilt |
He was so unapologetic about it | Es schien ihm überhaupt nicht Leid zu tun |
He was struck by a car. | Er wurde von einem Wagen angefahren. |
He was struck by a car | Er wurde von einen Wagen angefahren |
he was stupid enough to throw it away | er hat es dummerweise weggeworfen |
He was taken in by him | Er wurde von ihm reingelegt |
He was thunderstruck. | Er stand da wie vom Donner gerührt. |
He was thunderstruck | Er stand da wie von Donner gerührt |
He was very dissuasive. | Er riet sehr davon ab. |
He was very off-hand | Er war sehr ungezogen |
He was very terse. | Er war sehr kurz angebunden. |
He was well-liked by his peers | Er war sehr beliebt bei seinesgleichen |
He was wide-eye | Er machte große Augen |
He was wide-eyed. | Er machte große Augen. |
He wasn't heard from again. | Er hat nichts mehr von sich hören lassen. |
He went away empty handed | Er ist leer ausgegangen |
He went the whole hog | Er ging aufs Ganze |
He went through the roof | Er ging in die Luft |
He went to enormous trouble | Er hat alles nur Erdenkliche getan |
he went to the dogs | er kam unter die Räder |
he who | derjenige |
He who excuses, accuses himself | Wer sich entschuldigt, klagt sich an |
He who laughs last, laughs loudest | Wer zuletzt lacht, lacht am besten |
He who pays the piper, calls the tune. | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing! |
He-who-must-not-be-named | Er, dessen Name nicht genannt werden darf Lord Voldemort |
He will listen to reason | Er lässt mit sich reden |
He will live to rue it | Er wird es noch bereuen |
He won by a close vote | Er gewann mit knapper Mehrheit |
He won by cheating | Er gewann, indem er mogelte |
He wondered what the word could possibly mean | Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge |
He won't be told. | Er lässt sich nichts sagen. |
He won't bite you | Er wird dich schon nicht fressen |
He won't go very far. | Er wird nicht sehr weit kommen. |
He won't listen to anything I say | Er lässt sich von mir nichts sagen |
He won't listen to reason. | Er lässt sich nichts sagen. |
He won't set foot in the city again. | Er setzt keinen Fuß mehr in die Stadt. |
He won't set the Thames on fire | Er reißt sich keine Beine aus |
He won't stir a finger | Er rührt keinen Finger |
He worked wonders | Er vollbrachte Wunder |
he works | er arbeitet |
He works from morning to night | Er arbeitet von früh bis spät |
He works in a systematic way. | Er arbeitet mit System. |
He works to rule | Er arbeitet nach Vorschrift |
He worries a lot. | Er macht sich immer so viel Sorgen. |
... He would be best suited with ... | Ihm wäre am besten gedient mit |
He would have liked to come along | Er wäre gern mitgekommen |
He would never harm/hurt a fly. | Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. |
He would stop at nothing to ... | Er würde über Leichen gehen, um ... |
He wouldn't give it house-room | Er nähme es nicht geschenkt |
He wound up in a pub. | Er blieb letztendlich in einem Lokal hängen. |
He wound up in a pub | Er blieb in einem Lokal hängen |
He wriggled his way out of it. | Er hat sich gedrückt. |
He wrote a novel with a kick | Er schrieb einen Roman mit Pfiff |
however clever he may be | mag er auch noch so klug sein |
However rich he may be ... | So reich er auch sein mag ... |
Huang He | Hwangho |
Huang He | Huang He |
Huang He | Gelber Fluss |
... разг. If he can't cut it, then ... | Wenn er es nicht packt |
... разг. If he can't cut the mustard, then ... | Wenn er es nicht bringt, dann |
if he fails to pay the invoice amount or does not pay it in time | falls er den Rechnungsbetrag nicht oder nicht rechtzeitig bezahlt |
if he is mainly dependent on that person | wenn der Unterhaltüberwiegend von diesem bestritten wird |
... If only I/he/she ... | Wenn ich/er/sie doch nur/bloß |
It looked as though he was ill. | Es sah so aus, als wäre ihm schlecht. |
Like hell he will! | Den Teufel wird er tun! |
Looks like he just slept in his clothes. | Sieht so aus, als hätte er in seinen Sachen geschlafen. |
No doubt he is a man-of-consequence, but ... | Er ist wohl ein angesehener Mann, aber ... |
Nobody knows what he looks like. | Niemand weiß, wie er aussieht. |
once he gets going | wenn er erst einmal in Schwung ist |
Or so he claims. | Sagt er zumindest so. |
place where he usually resides | sein üblicher Aufenhaltsort |
to request that he be released | die Freilassung beantragen |
to request that he be released | die Aufhebung der Haft beantragen |
She/He is such a cutie | Sie/Er ist so süß |
since he knows that | seit er das weiß |
some who thinks he/she an to the world to rights | Weltverbesserin |
some who thinks he/she an to the world to rights | Weltverbesserer |
tax which he is liable to pay | geschuldete Steuer |
Tell him he's wanted on the phone | Er soll mal eben ans Telefon kommen |
the book which he published himself | sein im Eigenverlag erschienenes Buch |
the duties of a member shall end when he resigns or is compulsorily retired | das Amt endet durch Ruecktritt oder Amtsenthebung |
the reasons he gave were | seine Begründung war |
... The way he tells it, ... | Nach seiner Version |
The woman he'll marry hasn't been born yet. | Die Frau, die er heiratet, muss erst noch geboren werden. |
The woman he'll marry hasn't been born yet | Für ihn muss eine Frau erst noch geboren werden |
The women he'll marry hasn't been born yet | Für ihn muss eine Frau erst noch geboren werden |
Though he's poor, he's an honest man | Er ist zwar arm, aber dennoch ehrlich |
What did he die of? | Woran ist er gestorben? |
What does he do for a living? | Womit verdient er sein Brot? |
What does he think he's doing? | Was glaubt er, was er da tut? |
What ever does he want? | Was will er nur? |
What is he accused of? | Wessen wird er beschuldigt? |
What is he insinuating? | Was will er damit andeuten? |
What may he have imagined? | Was mag er sich wohl gedacht haben? |
What's he driving at? | Worauf will er hinaus? |
What's he got to do with it all, then? | Was hat er mit alldem denn zu tun? |
What's he standing in front of? | Wovor steht er? |
What's he suffering from? | Worunter leidet er? |
wherever he may be | wo er auch sein mag |
Who else does he have, then? | Wen hat er denn sonst noch? |
Who else has he got, then? | Wen hat er denn sonst noch? |
Why should he alert me? | Warum sollte er mich warnen? |
You must know who he is. | Sie müssen doch wissen, wer er ist. |
You'd think he couldn't say boo | Er tut, als könne er nicht bis drei zählen |