DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing yourself | all forms | exact matches only
EnglishRussian
$20 a week and find yourself20 долларов в неделю и на своих харчах
$ 2 a week and find yourself2 доллара в неделю без питания
allow yourself to be your own worst criticкритично относиться к себе (bbc.com bojana)
сalm yourself!утихомирься! (Andrey Truhachev)
сalm yourself!угомонись! (Andrey Truhachev)
сalm yourself!успокойся! (Andrey Truhachev)
are you proud of yourself?ну что, доволен? (Из т/с Теория Большого Взрыва RDefiner)
aren't you ashamed of yourself?как вам/тебе не стыдно?!
aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back?как тебе не стыдно делать это за его спиной?
assure yourselfубедитесь (teterevaann)
avoid repeating yourselfстарайтесь не повторяться
avoid worming yourself into another's confidenceбудь деликатным-не лезь в чужую душу
award yourselfзаписать себе (баллы, очки и т.п. ANG)
be by yourselfбыть самому по себе (Johnny Bravo)
be by yourselfбыть одиночкой (Johnny Bravo)
be by yourselfбыть одному (одной Johnny Bravo)
be careful — don't lose yourselfбудь осторожен — не заблудись
be content with yourselfбыть довольным собой (Iriskina)
be full of yourselfбыть высокого мнения о себе (Дмитрий_Р)
be not wanting to yourselfне забывайте себя
be severe with nobody but yourselfбудь строг к себе, а не к другим
be yourselfрасслабьтесь
be yourself!будь сам сама собой!
be yourselfприди в себя
be yourselfбыть самим собой (Alex_Odeychuk)
be yourself!не глупи!
be yourself!не валяй дурака!
be yourselfчувствуйте себя свободно
be yourselfбудьте самим собой
be yourself and you'll feel at home anywhereбудь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома
behave yourselfведите себя прилично
bestir yourself!пошевеливайся!
better yourselfстать лучше (говоря о себе Alex_Odeychuk)
brace yourselfсоберись с духом (Xenia Hell)
brush yourself downотряхнуться (от грязи teterevaann)
but you yourself asked me to take it away!вы же сами просили меня убрать это
by yourselfсамому (How to create a beautiful site by yourself? -- Как самому построить ... ART Vancouver)
calm yourself!успокойтесь
carry yourself better, don't slouch!держись прямо, не горбись!
challenge yourselfбросать вызов себе
cheer yourself!бодритесь!
cheer yourself!мужайтесь!
cheer yourself!бодрись!
choose for yourselfрешайте сами
choose for yourself!выбирайте сами!
come bestir yourselfну же, принимайтесь за дело
come bestir yourselfну же, шевелитесь
come, shake yourself together!возьми себя в руки!
compose yourself!успокойтесь!
compose yourself!возьмите себя в руки!
consider yourself dismissedможете идти
consider yourself dismissedсчитайте, что вы уволены
consider yourself dismissedсчитайте себя свободным
consider yourself lucky to have escaped aliveвам повезло, что вы остались живы
consider yourself lucky to have escaped aliveваше счастье, что вы остались живы
console yourselfутешьтесь
contain yourself!возьмите себя в руки
correct yourself!исправьте ошибку сами!
count yourself fortunateсчитай, что тебе повезло
Count yourself lucky!в рубашке родился (4uzhoj)
count yourself luckyсчитай, что тебе повезло (VLZ_58)
cover yourself up warmlyкак следует закутайтесь
Defend yourself!Защищайся! (z484z)
deny yourself pleasuresотказывать себе в удовольствиях (But then the crisis began to bite. People began to tighten their belts, deny themselves pleasures just to survive. Alex Krayevsky)
despite yourselfвопреки себе (polaylo)
did you enjoy yourself at the theatre?вам понравился спектакль?
discipline yourselfприучивать себя (ssn)
do help yourself and do not hold backугощайтесь, не стесняйтесь
Do It Yourself"сделай сам"
do it yourselfсделай сам
do it yourself repairремонт "домашним способом" (do it yourself repair can be disastrous Taras)
do not allow yourself to be taken inне дай себя провести
do not bring shame upon yourself!не позорь себя! (устар.)
do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
do not overstretch yourselfвыше головы не прыгнешь (Andrew Goff)
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
do you often weigh yourself?вы часто проверяете свой вес?
do yourself a favourокажи себе услугу (Do yourself a favour – go home with your friends. Dollie)
do yourself a favourсделай себе одолжение (Do yourself a favour – go home with your friends. Dollie)
do yourself upоправьтесь (Olga Fomicheva)
do yourself upприведите себя в порядок (Olga Fomicheva)
do-it-yourselfлюбительский
do-it-yourselfсконструированный и изготовленный в домашних условиях
do-it-yourselfизготовленный непромышленный способом
do-it-yourselfизготовленный кустарным способом
do-it-yourselfсделанный собственными силами
do-it-yourselfсделанный собственноручно
do-it-yourselfсделанный в домашних условиях
do-it-yourselfнезаводского изготовления
do-it-yourselfкустарный
do-it-yourselfнезависимый
do-it-yourselfпредназначенный для самодеятельного занятия
do-it-yourselfумелые руки
do-it-yourselfделай сам
do-it-yourself booksкниги по домоводству (домашнему консервированию, кройке и шитью, ремонту мебели и т. п.)
do-it-yourself businessсемейный бизнес (без наёмных работников)
do-it-yourself clubкружок "Умелые руки"
do-it-yourself clubкружок "Сделай сам"
do-it-yourself equipmentоборудование для работы в домашних условиях (столярное и т. п.)
do-it-yourself has brought similar gainsизготовление и ремонт домашних вещей своими силами принесли соответствующую выгоду
do-it-yourself kit for building a radioоборудование для изготовления радиоприёмника (самодельного)
do-it-yourself storeмагазин формата "Сделай сам" (Melissenta)
do-it-yourself typeхозяйственный парень (источник – goo.gl dimock)
don't burst yourself!смотри, не надорвись!
don't concern yourself with other people's affairsне занимайтесь чужими делами
don't distress yourself!не огорчайтесь! (Taras)
don't excite yourselfсохраняйте спокойствие
don't flatter yourselfты себе льстишь
don't flatter yourselfне льсти себе
don't force yourself to eat if you don't want toне ешьте через силу
don't get ahead of yourselfговори, да не заговаривайся (schmittdoctor)
don't keep a dog and bark yourselfне держи собаку, если лаешь сам
don't kid yourselfне обольщайтесь (Damirules)
don't kid yourselfне стоит обманывать себя (Dyatlova Natalia)
don't kid yourselfне выдавай желаемое за действительное (SirReal)
don't kid yourselfне льсти себе (SirReal)
don't kid yourselfне обманывай себя (Dyatlova Natalia)
don't kid yourselfне обольщайся (Damirules)
don't let yourself goне поддавайся (Aenigma1988)
don't let yourself goне сдавайся (Aenigma1988)
dress yourselfодевайтесь
drive yourself carмашина напрокат без шофёра
drive-yourself carмашина напрокат без шофёра
drive yourself serviceпрокат машин без шофёра
Enjoy yourself!наслаждайся жизнью (Dollie)
enjoy yourself!желаю вам хорошо провести время!
enjoy yourselfне скучай (agoff)
Enjoy yourself!Счастливо провести время! (словарь Lingvo ABBYY Dollie)
Enjoy yourself!Отлично провести отпуск! (Dollie)
Enjoy yourself!Хорошо отдохнуть! (Dollie)
enjoy yourself!наслаждайтесь!
enjoy yourself!желаю получить удовольствие!
enjoy yourself!веселитесь!
Enjoy yourself!Хорошо повеселиться! (Dollie)
exert yourselfделать что-либо с напряжением сил (Юрий Павленко)
exert yourselfтратить силы (Юрий Павленко)
exert yourselfвыкладываться (Юрий Павленко)
exert yourself on his behalfсделайте для него всё возможное
exert yourself on his behalfпостарайтесь помочь ему
explain yourselfоправдываться (Stregoy)
explain yourselfобъяснитесь (Александр_10)
explain yourselfговорите яснее
explain yourselfобъясните, что вы имеете в виду
explain yourselfобъяснись (Александр_10)
expose yourself to new thingsбыть открытым ко всему новому (Akinshina)
fall over yourself to do somethingстремиться, жаждать, с большим желанием делать (что-либо; to be very eager to do something Irina Gvozdik)
fancy yourself in fairylandвообразите, будто вы находитесь в сказочной стране (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.)
fancy yourself in fairylandвообразите, что вы находитесь в сказочной стране (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.)
feel in yourselfчувствовать себя (how do you feel in yourself? Asemeniouk)
figure it out for yourself!соображай сам!
find yourself dumbfoundedбудете ошеломлены (dejure_az)
fix it yourself"собери сам"
fix-it-yourselfсобери сам (детский конструктор)
for yourselfсам, самостоятельно (starynina)
fuck yourselfидти на хуй (to fuck yourself (myself/himself) то же, что и fuck you. Употребляется в фильме Casino: I walked over to him politely, and he tells me to fuck myself (='Fuck you!' – he told). – Я обратился к нему вежливо, но он послал меня на хуй. youtube.com conan_v4)
gear yourself upготовься (triumfov)
get a grip on yourself!возьми себя в руки! (Taras)
get a grip on yourself!возьмите себя в руки! (Taras)
get down on yourselfзаниматься самобичеванием (Alex_Odeychuk)
get over yourselfопомнитесь (pivoine)
Get over yourselfда пошёл ты (Phrase used to tell someone that you believe they hold too high an opinion of themselves, or are behaving in a conceited or pompous manner.)
get over yourselfочнитесь (pivoine)
get yourself riled upпортить себе кровь (AD+MT Alexander Demidov)
get yourself something to doнайди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь
get yourself together!возьми себя в руки! (Taras)
Get yourself together!Возьми себя в руки! (Aleksandraxs)
Go chase yourself!Сгинь! (Interex)
go dry yourself!пойди вытрись!
guard yourself against temptationsне поддавайся соблазну
hand yourself over toсдаться (полиции, властям dinchik%))
haven't you done it for yourself?разве вы не для себя это сделали?
haven't you done it for yourself?разве ты не для себя это сделали?
haven't you done it for yourself?разве ты не для себя это сделал
haven't you done it for yourself?разве вы не для себя это сделал
Hello yourselfи тебе привет (фамильярный ответ на приветствие: "Hello!" – "Hello yourself." Рина Грант)
help yourself!возьмите, пожалуйста!
help yourself!прошу вас, кушайте, не стесняйтесь
help yourself!берите сами, пожалуйста
help yourselfна здоровье
help yourself!угощайтесь, пожалуйста!
help yourselfпожалуйста (сами)
help yourself!кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь!
help yourselfберите
help-yourself shopмагазин самообслуживания
help yourself to anything you wantберите сами всё, что вам хочется
help yourself to anything you wantберите сами всё, что хотите
help yourself to some pieугощайтесь пирогом (Taras)
help yourself to the fridgeугощайтесь едой из холодильника (разрешение гостям самостоятельно брать еду в холодильнике в отсутствие хозяев Ivan Pisarev)
help yourself to what you like bestвыбирайте себе, что хотите
hey yourselfи тебе привет (Ufel Trabel)
hey yourselfну привет (Ufel Trabel)
Hi yourselfи тебе привет (фамильярный ответ на приветствие: "Hi!" – "Hi yourself." Рина Грант)
hide yourself!спрячься! (Andrey Truhachev)
hide yourself!прячьтесь! (Andrey Truhachev)
hide yourself!прячься!
hide yourself!спрячьтесь! (Andrey Truhachev)
hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпосидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпостойте спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
hold yourself up!держитесь прямо!
hold yourself up!держи себя в руках (musichok)
how about yourself?а вы? (I'm really enjoying the party! How about yourself? ART Vancouver)
how about yourself?а ты? (I'm really enjoying the picnic! How about yourself? ART Vancouver)
how do you amuse yourself in rainy weather?чем ты занимаешься в дождливую погоду?
how do you amuse yourself in rainy weather?как ты развлекаешься в дождливую погоду?
how do you figure it to yourself?как вы это себе представляете?
how do you find yourselfкак поживаете
how do you find yourselfкак вы себя чувствуете
how d'ye find yourself?как ваше здоровье?
how long will it take you to get yourself cleaned up?сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок?
how's yourself?как ты поживаешь?, а сам-то ты как?
I am sib to none but yourself nowу меня нет теперь других родственников, кроме вас
I can't decide it for you, you must decide for yourselfя не могу решить за вас, решайте самостоятельно
I can't decide it for you, you must decide for yourselfя не могу решить за вас, решайте сами
I hope you enjoyed yourself at the partyнадеюсь, вам было весело на этой вечеринке
I wanted to see Jane and yourselfя хотел повидать тебя и Джейн
I will seek you out wherever you may hide yourselfя тебя разыщу, где бы ты не скрывался
I wish you'd pack yourself offя бы хотел, чтобы вы убрались отсюда
I wish you'd pack yourself offя хочу, чтобы вы убрались
if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
if you have had call yourself milk mushroom - go into the basketназвался груздём - полезай в кузов
if you want a thing done well, do it yourself.если хочешь что-то сделать – сделай это сам! (Johnny Bravo)
it is yourself I want, not your moneyвы сами мне нужны, а не ваши деньги
it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий
it's no use getting away from it all if the cause of your troubles lies within yourselfот себя не убежишь (Anglophile)
keep genetically engineered rice to yourselfгенетически модифицированный рис оставьте себе (nyasnaya)
keep it for yourselfоставь себе (Ivan Pisarev)
keep something to yourselfне распространяться (SirReal)
keep to yourselfдержать в секрете (SirReal)
keep something to yourselfхранить в тайне (SirReal)
keep something to yourselfне болтать (SirReal)
keep your remarks to yourselfвоздержитесь от замечаний
keep your remarks to yourselfваши замечания оставьте при себе
keep yourself to yourselfбыть не очень общительным человеком (обычно используется в положительном смысле (He wasn’t very outgoing and sociable and preferred to keep himself to himself. For all that, he was perfectly friendly.) alexghost)
knock yourself outкак вам будет угодно (4uzhoj)
knock yourself outна здоровье (4uzhoj)
let yourself downсплоховать (I really let myself down. – Я и впрямь сплоховала). Dmitry_Arch)
let yourself in forвпутываться, ввязываться (во что-либо Polyakova)
live like yourselfживите по-своему
live like yourselfживите, как вам подобает
look after yourselfподумай о себе (alexghost)
make a fool of yourselfвыставлять себя на посмешище (mrr71)
make an exhibition of yourselfвыставлять себя на посмешище (mrr71)
make yourself at homeбудь как дома
make yourself at homeбудьте как дома
make yourself at home!прошу без церемоний!
make yourself at homeне стесняйтесь, будьте как дома
make yourself at homeне стесняйтесь (kee46)
make yourself comfortableустраивайтесь (Olgalinuschka)
make yourself comfortableразвлекайся (Taras)
make yourself comfortable!усаживайтесь поудобнее!
make yourself easy on that headбудьте в этом отношении покойны
make yourself easy on that scoreв этом отношении вы можете быть спокойны
make yourself scarce!убирайся прочь!
make yourself scarce!сгинь!
make yourself scarce!пошёл вон! (Anglophile)
make yourself scarce!иди в баню!
make yourself scarce!катись колбаской
make yourself scarce!чтобы я тебя больше здесь не видел!
make yourself scarce!дуй отсюда! (Anglophile)
make yourself scarce!канай!
make yourself scarceубираться (Дмитрий_Р)
make yourself scarce!сгинь с глаз моих!
make yourself scarce!катись колбаской по Малой Спасской (конт.)
make yourself scarce!катись колбасой
make yourself scarce!убирайся! (Anglophile)
make yourself scarce!вали!
make yourself scarce!брысь отсюда! (Anglophile)
make yourself scarce!чтобы духу твоего здесь не было! (Anglophile)
make yourself scarce!линяй отсюда!
make yourself scarce!катись отсюда!
make yourself scarce!исчезни!
make yourself scarce!вон отсюда! (Anglophile)
may I take a book? – Help yourselfможно взять книгу почитать? – Возьмите
No matter where you go, you can't escape yourselfот себя не убежишь (= Куда бы ты ни уехал, от себя не скроешься Alexander Oshis)
nothing can bring you peace but yourselfничто не утешит тебя, кроме тебя самого
pace yourselfне спешите (просьба переводичка к оратору 4uzhoj)
pace yourselfправильно распределить силы (PanKotskiy)
pace yourselfвзять себя в руки (mahalex)
pace yourselfконтролировать себя (Дмитрий_Р)
Pace yourselfговорите медленнее (please 4uzhoj)
pace yourself for this goalправильно распределить свои силы для достижения поставленной цели (Alex_Odeychuk)
park yourself here!усаживайтесь здесь!
park yourself here!располагайтесь здесь!
people like yourself often feel that wayтакие люди, как ты часто испытывают подобное чувство
people like yourself often feel that wayтакие люди, как вы, часто испытывают подобное чувство
please, don't put yourself out, I'll look for the book myselfпожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
when serving food please help yourself!прошу вас!
please help yourself to what you like bestберите
please help yourself to what you like bestпожалуйста, что вам больше нравится
please yourself!поступайте, как вам нравится
please yourselfделайте, как вам угодно
please yourself!делайте как хотите
“Please yourself”, he replied«Делайте, как вам угодно», — ответил он
“Please yourself”, he replied«Делайте, как хотите», — ответил он
pour yourself another cup of teaналейте себе ещё чашку чая
pour yourself another cup of teaналейте себе ещё чашку чаю
promise yourselfпообещать себе (I promised myself I'd wait for you – from Nick Kamen's song EricdeBussy)
quick, hide yourself!прячься быстрее!
quietly to yourselfмолча про себя (Alex_Odeychuk)
quietly to yourselfтихо про себя (Alex_Odeychuk)
read the letter to yourselfпрочтите письмо про себя
report yourself to the managerпойдите доложитесь управляющему
rest yourself in a chairотдохните в кресле (before the fire, on a rock, etc., и т.д.)
restore yourself to your temperуспокойтесь
risk yourselfжертвовать (собой alindra)
rub yourself properly after your swimпосле купания оботритесь хорошенько
see for yourselfубедись сам (Pale_Fire)
see for yourselfвзглянуть самому ("Can you tell me what's going on?" "You better come over and see for yourself." 4uzhoj)
see for yourselfсам убедись (4uzhoj)
see for yourselfубедитесь сами (Pale_Fire)
see for yourselfсмотрите сами (=check what someone has told you by looking at it: It's all gone – see for yourself.)
see it for yourselfубедиться в (anyname1)
see yourselfпредставьте себе (somewhere or doing something anyname1)
see yourself outбудь добр покинуть помещение (see yourself out ororo.tv shapker)
serve yourselfугощайтесь (Please, serve yourself Taras)
Set realistic goals for yourselfставьте перед собой реалистичные цели (Andrey Truhachev)
shake yourself together!возьми себя в руки! (Taras)
shake yourself together!возьмите себя в руки! (Taras)
shake yourself up!расшевелитесь!
shake yourself up!встряхнитесь!
sit yourself down, I shan't keep you more than a minuteприсядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту
spare yourself the troubleне трудитесь (делать что-либо)
spare yourself the troubleне беспокойтесь
speak for yourself!не говорите за других, говорите только за себя!
speak for yourself!говорите за себя!
speak for yourself!He говорите за других (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
stand up for yourselfпостоять за себя (Пример, "You got to stand up for yourself". Ralana)
stop aggravating yourselfне мучьте себя зря
stop being so wrapped up in yourselfперестаньте вариться в собственном соку
suit yourselfпоступайте как вам угодно
suit yourselfпоступайте, как считаете как вам удобнее
suit yourselfделайте, как вам нравится
suit yourselfделайте как считаете нужным
take a look for yourselfсам посмотри (Take a look at this list for yourself and see where the contradictions are. ART Vancouver)
Take care of yourself!Берегите себя! (kee46)
take care of yourself and God will take care of youбереженого Бог бережёт (ladyhayes)
take yourself off!уходи
take yourself off!уходите прочь!
take yourself off!убирайтесь!
take yourself off!убирайся!
talk as much as you want to, but keep your hands to yourselfязыком болтай, а рукам воли не давай
talk to yourselfразговаривать с самим собой (Дмитрий_Р)
teach yourselfсамоучитель (название книги)
teach yourself electricityсамоучитель по электричеству
tell me about yourselfрасскажите мне о себе
tell me something about yourselfрасскажите мне что-нибудь о себе
the way you hold yourselfвыправка (Linera)
there's no need to do yourself downнезачем печалиться, ты тут ни при чём
this is only a sketch, you can fill in the details yourselfэто только набросок, детали вы можете добавить сами
this is spoken like yourselfэти слова достойны вас
treat yourselfбаловать себя (Mira_G)
try to compose yourselfпостарайтесь овладеть собой
turn the flashlights on yourselfпокажите всем пример (призыв к сотруднику отдела кадров Анна Ф)
turn the flashlights on yourselfстаньте примером для сотрудников (Анна Ф)
turn the flashlights on yourselfна себя посмотрите (Анна Ф)
turn the flashlights on yourselfначните с себя (Анна Ф)
understand this you will have to address yourself to your imaginationчтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображение
watch yourselfсмотри в оба (4uzhoj)
watch yourselfосторожней там (4uzhoj)
watch yourselfсмотри по сторонам (4uzhoj)
what have you to say for yourself?что у вас нового?
what have you to say for yourself?что вы можете о себе рассказать?
what have you to say for yourself?что вы можете сказать в своё оправдание
what will you do with yourself this evening?что вы собираешься делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираешься делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что вы собираетесь делать сегодня вечером?
whatever you need to tell yourself to make it through the dayлюбые слова хороши, если помогают справиться с трудностями (Technical)
6. When you are good to others you are good to yourselfкак аукнется так и откликнется (iryna_mar)
where have you been keeping yourself?где ты пропадал? (Anglophile)
where on God's green earth have you been keeping yourself?где тебя черти носили? (Anglophile)
who you consider yourself to beкем вы хотите стать (Ю Ко)
why are you keeping to yourself?куда это вы все прячетесь?
why did you do it? Explain yourself!почему вы так поступили?
why did you do it? Explain yourself!Объясните, что заставило вас так поступить!
why do you concern yourself with her affairs?зачем вы вмешиваетесь в её дела?
why don't you make yourself known to him?почему бы тебе не открыться ему?
why don't you make yourself known to him?почему бы тебе не познакомиться с ним?
will yourself somewhere elseкак по волшебству / по щучьему веленью перенестись куда-нибудь в другое место (здесь "will" не модальный глагол Dmitry_Arch)
withdraw into yourselfуходить в себя
withdraw into yourselfуйти в себя
withdraw into yourselfзакукливаться (tanya)
without prejudice to yourselfбез ущерба для себя (bot8)
wrap yourself warmly!оденьтесь тепло!
wrap yourself warmly!закутайтесь тепло!
you are beside yourselfвы сошли с ума
you are contradicting yourselfты сам себе противоречишь (Alamarime)
you are forgetting yourself!вы забываетесь!
you are not doing yourself justiceты способен на большее
you are not quite yourselfвы не в своей тарелке
you are not quite yourself tonightвам сегодня не по себе
you are not quite yourself todayты сегодня сам не свой (в своей тарелке)
you are throwing yourself away if you marry himты загубишь свою жизнь, если выйдешь за него замуж
you are yourselfвы стали похожи на себя
you are yourselfвы поправились
you aren't yourself todayвы сегодня сам не свой
you brought this on yourselfсам виноват (You brought this on yourself. You pushed things too far. 4uzhoj)
you can check this out for yourself on websiteвы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт (bigmaxus)
you can consider yourself dashed lucky thatсчитайте, что вам крупно повезло (ART Vancouver)
you can save yourself the troubleможете не трудиться
you can't make yourself out to be younger than you areу тебя не получится выглядеть моложе своих лет
you can't make yourself out to be younger than you areты не сможешь выглядеть моложе своих лет
you contradict yourselfвы противоречите себе
you could be out sooner if you behave yourselfтебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя
you don't look yourselfна вас лица нет
you don't look yourselfты на себя не похож
you don't look yourselfвас узнать нельзя
you got yourself into this mess – it's you who should get yourself out of itсам заварил кашу, сам и расхлёбывай (literal meaning description djnickhodgkins)
you had better go yourselfвам лучше бы пойти самому
you have brought it down on yourselfты дошутился
you have brought it upon yourselfты сам во всём виноват
you have cheapened yourself in everyone's opinionвы уронили себя в глазах всех
you have no one to blame but yourselfты сам виноват (There is no one single piece of infrastructure that can be built to keep people from complaining about traffic. (...) If you feel you're always stuck in slow traffic, you have no one to blame but yourself. It's a choice you have made. (Online comment) ART Vancouver)
you have only yourself to blameсам виноват (SirReal)
you have only yourself to blameты один виноват
you have only yourself to blameты только сам виноват
you have only yourself to blame!пеняй на себя! (Anglophile)
you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездником
you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
you have yourself to thankвам некого винить, кроме самого себя
you have yourself to thankвы сами во всём виноваты
you impose upon yourselfвы обманываетесь
you just can't help yourself, can you?ты прямо не можешь сдержаться! (Yan Mazor)
you may ask yourselfвы можете спросить (promo)
you may keep the picture for yourselfэту картину можете взять себе насовсем
you may keep the picture for yourselfэту картину можете оставить себе насовсем
you may keep your remarks to yourselfможете оставить свои замечания при себе
you may thank yourself for thatвы сами во всём виноваты
you must address yourself to the proper authorityвы должны обратиться в соответствующую инстанцию
you must address yourself to the proper authorityвы должны обратиться к кому следует
you must condition yourselfвы должны тренироваться
you must keep yourself in shapeты должен сохранить хорошую форму
you must keep yourself warmодевайся теплее
you must keep yourself warmтебе нельзя охлаждаться
you must think for yourselfты должен решать сам
you mustn't bury yourself in your roomты не должен сидеть безвылазно в своей комнате
you mustn't cheapen yourselfвы должны держать себя с достоинством
you need not trouble yourselfвам нечего самому беспокоиться
you need not trouble yourselfвам не стоит утруждать себя
you need not trouble yourselfвам нечего самому беспокоиться
you never can please yourselfвы никогда собой не довольны
you ought it to yourself to take a vacationвам необходимо взять отпуск
you ought to be ashamed of yourself!как тебе не стыдно!
you ought to be ashamed of yourself!стыдитесь!
you ought to be ashamed of yourself!стыд и срам!
you ought to be ashamed of yourself!стыдись! (Стыдись! О Гегеле, приятель, вспомни лишь.)
you ought to be ashamed of yourselfимей совесть! (grafleonov)
you ought to be ashamed of yourself!как стыдно!
you ought to be ashamed of yourself!вам должно быть стыдно!
you ought to be ashamed of yourself!как вам не совестно!
you ought to be ashamed of yourself!как вам не стыдно! (Franka_LV)
you outdone yourself!ты превзошёл сам себя! (Taras)
you owe it to yourself to take a vacationвам необходимо взять отпуск
you said so yourselfвы сами так сказали
you shall not make for yourself an idolне сотвори себе кумира (Anglophile)
you shot yourself in the footты сам себя и подставил (Bartek2001)
you should avail yourself of every chance to improve your Englishпользуйтесь любым случаем, чтобы усовершенствоваться
you should be ashamed of yourself!стыдись!
you should be ashamed of yourself!стыдитесь!
you should bethink yourself of your dutyвы не должны забывать о своём долге
you should bethink yourself of your dutyвы должны помнить о своём долге
you should congratulate yourself on your appearanceтебе надо гордиться своей наружностью
you should get yourself covered as soon as possibleтебе надо поскорее застраховаться
you told me so yourselfты сам мне это сказал
you told me so yourselfты сами мне это сказали
you told me so yourselfвы сами мне это сказали
you told me so yourselfвы сам мне это сказал
you value yourself too lowвы недостаточно слишком мало себя цените
you yourself said soты сами мне это сказали
you yourself said soвы сами так сказали
you yourself said soты сам мне это сказал
you yourself said soвы сами мне это сказали
you yourself said soвы сам мне это сказал
you yourself will have to be responsible for itвам придётся самому за это отвечать
you yourself will have to be responsible for itвам придётся самому за это ответить
you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном песте
you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном месте
you'd better make sure yourselfлучше удостоверьтесь сами
you'd better stir yourselfтебе надо встряхнуться
you'd better stir yourselfдавай, пошевеливайся
you'll be doing yourself a disserviceты себе тем самым окажешь медвежью услугу
you'll enjoy yourself greatlyвы получите там большое удовольствие (Taras)
you'll have to decide this for yourselfтебе придётся самостоятельно решить этот вопрос
you'll have to decide this for yourselfтебе придётся самому решить этот вопрос
you'll have to face it yourselfвам самому придётся с этим справиться
you'll see for yourself!вот увидишь! (annvoron)
you're deceiving yourselfвы обманываете самого себя
you're getting above yourself!не задирай нос!
you're not exactly someone yourselfты сам-то не (напр., один говорит другому, что тот хиляк, а тот ему отвечает: " you're not exactly Arnold Schwarzenegger yourself" Alexey_Yunoshev)
your're deceiving yourselfвы обманываете самого себя
Showing first 500 phrases