Subject | English | Russian |
gen. | a fine young man but not a patch on his father | славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом |
gen. | A Portrait of the Artist as a Young Man | "Портрет художника в юности" (роман Джеймса Джойса) |
gen. | a promising young man | перспективный молодой человек (Dude67) |
gen. | a raffish young man | молодой беспутник |
gen. | a rakish young man | молодой повеса |
gen. | a rash young man | неосмотрительный юноша |
gen. | a remarkably literate young man | исключительно эрудированный молодой человек |
Gruzovik | a sharp young man | бойкий малый |
Makarov. | a tall, alert-looking young man entered the room | в комнату вошёл высокий, с виду проворный человек |
gen. | a twentyish young man | молодой человек, выглядящий лет на двадцать |
gen. | a very confident young man | весьма самонадеянный молодой человек |
Makarov. | a weedy young man | худосочный юноша |
gen. | a young man | молодой парень (It’s a young man dead and he should have lived! (Это молодой парень убит, а он жить должен! ) DmitryCher) |
ironic. | a young man in a hurry | горячая голова |
gen. | a young man of great likelihood | молодой человек, подающий большие надежды |
gen. | a young man of handsome presence | молодой человек приятной наружности |
gen. | a young man starting in life | молодой человек, начинающий жизнь |
gen. | a young man who has steadied down | остепенившийся молодой человек |
Makarov. | a young man who stands very forward in parliament | очень заметный в парламенте молодой человек |
gen. | a young man with a paunch | молодой человек с брюшком |
sociol. | able-bodied young man | физически крепкий, молодой мужчина (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | an amiable young man, I don't think | приятный молодой человек, нечего сказать |
gen. | an extremely spoilt young man | барчук (Andrew Jameson) |
Makarov. | Angry Young Man | "сердитый молодой человек" (обыкн. о писателе, принадлежащем к литературному течению 50-х гг. в Великобритании) |
Makarov. | Angry Young Man | "сердитый молодой человек" (обыкн. о писателе принадлежащем к литературному течению 50-х гг. в Великобритании) |
gen. | Angry Young Man | сердитый молодой человек (обыкн. о писателе, принадлежащем к литературному течению 50-х гг. в Великобритании) |
Makarov. | angry young man | молодой бунтарь (обыкн. из интеллектуалов) |
gen. | Angry Young Man | молодой бунтарь (angry young man; обыкн. из интеллектуалов) |
proverb | better be an old man's darling than a young man's slave | лучше со старым в раю, чем с молодым в аду |
Gruzovik, fig. | brave young man | сокол |
zool., fig. | brave young man | соколец |
gen. | clean-cut young man | подтянутый молодой человек |
gen. | don't you try to come up, young man! | не важничайте, юноша |
inf. | eligible young man | подходящий жених |
gen. | foppish young man | пустой молодой человек |
gen. | foppish young man | пижон |
gen. | gig-lamped young man | молодой очкарик |
fig. | handsome young man | сокол |
zool., fig. | handsome young man | соколец |
Makarov. | having a baby often settles a young man and woman down | появление ребёнка очень часто заставляет молодых мужчин и женщин остепениться |
gen. | he is quite a young man | он совсем молодой |
gen. | he is still a young man | он ещё молодой человек |
Makarov. | he pushed a wad of notes into the young man's outstretched hand | он сунул пачку банкнот в протянутую руку молодого человека |
gen. | he seemed to be rather cocksure, this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
gen. | he seemed to be rather this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
gen. | he shot up into a young man | он быстро вытянулся и стал настоящим молодым человеком |
Makarov. | he studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders | он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного сана |
Makarov. | he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct | он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении |
Makarov. | he was rather conservative as a young man, he's moved gently leftward | он был довольно консервативным в молодости, потом постепенно полевел |
gen. | he was rather wild as a young man | в молодости он вёл довольно разгульную жизнь |
Makarov. | he went into politics as a young man | он вступил на политическое поприще в молодости |
Makarov. | he'll pass for a young man | он сойдёт за молодого |
Makarov. | her young man | её возлюбленный |
Makarov. | his mind went back to when he was a young man | он вспомнил свою молодость |
Makarov. | I first shipped out when I was a very young man | первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человеком |
Makarov. | I have a feeling that the young man is just stringing us along | у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос |
Makarov. | I saw a young man very neatly dressed | я увидела очень опрятно одетого молодого человека |
gen. | I was not averse to dancing myself when I was a young man | в молодости и я был не прочь потанцевать |
Makarov. | I was rather conservative as a young man. I've moved gently leftward. | я был довольно консервативным в молодости. Потом я медленно полевел |
proverb | if the young man would and the old man could, there would be nothing undone | если бы молодость умела, а старость могла |
proverb | if the young man would and the old man could, there would be nothing undone | если бы молодость знала, если бы старость могла |
proverb | if the young man would and the old man could, there would be nothing undone | если бы молодость умела, если бы старость могла |
proverb | if the young man would and the old man could, there would be nothing undone | если бы молодость знала, а старость могла |
gen. | ignorant young man | недоросль |
Makarov. | I'm glad that Alice has finished with that worthless young man | я очень рад, что Алиса порвала с этим ничтожеством |
gen. | impertinent young man | наглец |
gen. | impertinent young man | развязный молодой человек |
gen. | in Christian art, Absalom was depicted as a muscular young man with long flowing hair | в христианском искусстве Авессалом изображался в Облике атлетически сложенного молодого человека с длинными волнистыми волосами |
gen. | launch a young man into business | помочь юноше начать деловую карьеру |
proverb | look after your clothes when they're spick and span, and after your honour when you're a young man | береги платье снову, а честь смолоду |
Makarov. | make a young actor up as an old man | загримировать молодого актёра стариком |
gen. | make-up up a young man actor as an old man | загримировать молодого актёра стариком |
gen. | marriageable young man | жених (Anglophile) |
inf. | my young man | мой молодой человек (о поклоннике, женихе) |
gen. | not a very practical young man | не очень практичный молодой человек |
gen. | one big deal made the young man | молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке |
gen. | owlish young man | очкарик |
gen. | polish a young man | дать молодому человеку понятие о светских приличиях |
gen. | polish a young man | отесать молодого человека |
gen. | polish up a young man | дать молодому человеку понятие о светских приличиях |
gen. | polish up a young man | отесать молодого человека |
Gruzovik, obs. | pretentious young man | фендрик |
obs., inf. | pretentious young man | фендрик |
psychol. | put a young man in his place | поставить молодого человека на место (Alex_Odeychuk) |
gen. | she is too young to be meeting young man | ей ещё рано встречаться с молодыми людьми |
Makarov. | she saw a young man very neatly dressed | она увидела очень опрятно одетого молодого человека |
Makarov. | she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
gen. | she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
gen. | she was prepossessed by the young man's apperance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
gen. | shoot up into a young man | из мальчика превратиться в юношу |
gen. | steady young man | уравновешенный молодой человек |
gen. | susceptible young man | впечатлительный молодой человек |
gen. | susceptible young man | влюбчивый молодой человек |
gen. | take the young man ashore with you | возьмите молодого человека с собой на берег |
Makarov. | thank you, young man, for seeing me across that busy street | спасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицу |
gen. | that young man is becoming insufferable, he needs to be sat on firmly | этот молодой человек становится невыносимым, его надо решительно поставить на место |
lit. | The bartender, a young man with a Vandyke beard and a buttoned-down shirt, sat by the cash register reading the New York Daily News. | Бармен, молодой человек с клиновидной бородкой в застёгнутой на все пуговицы рубашке, сидел за кассой и читал "Нью-Йорк дейли ньюс". (P. Benchley) |
Makarov. | the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
gen. | the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
lit. | The Daring Young Man on the Flying Trapeze | "Отважный молодой человек на летающей трапеции" (1934, сб. рассказов Уильяма Сарояна) |
Makarov. | the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer | судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката |
Makarov. | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man | хозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека |
Makarov. | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man | хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека |
Makarov. | the old lady settled a small fortune on the young man who had helped her | старая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей |
gen. | the old man carried as heavy a load as the young fellows did | старик носил тяжести наравне с молодыми |
Makarov. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты |
Makarov. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты |
gen. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
lit. | The Old Man Made Young Again | Кованный заново человек (сказка братьев Гримм) |
gen. | the old man seemed as sportive as a young boy | старик имел спортивную юношескую фигуру |
Makarov. | the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land | полиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лорда |
Makarov. | the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land | полиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда |
Makarov. | the police say the killing of the young man was an accident | полиция утверждает, что убийство молодого человека является случайностью |
Makarov. | the responsibility for his family bears down upon a young man | ответственность за семью угнетает этого юношу |
Makarov. | the young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhood | по-видимому, юношу угнетали семейные заботы |
Makarov. | the young man seems to be greatly taken with that pretty girl | кажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкой |
lit. | Their hero was the cold, blank-eyed gunman ..., Capone, Billy the Kid, young Lochinvar, El Cid, Cuchulain, the man without human hopes or fears. | Их героем был вооружённый молодчик со стеклянным взглядом ...— мафиозо Ал Капоне, преступник Детка Билли или рыцарь вроде юного Лохинвара, Сида или Кухулина, лишённый таких человеческих чувств, как надежда или страх. (R. Sheckley) |
gen. | this fiery young man begins to cry over trifling matters | этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков |
Makarov. | this is my young man. – where did you find it? | это мой молодой человек. – где ты его откопала? |
gen. | this is my young man. – where did you find it? | это мой молодой человек. – где ты его нашла? |
Makarov. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
gen. | this young man is very wild he runs after women and bad companies | этот молодой человек слишком распустился: волочится за женщинами и водит компанию с сомнительными людьми |
Makarov. | this young man is very wild-he runs after women and bad companies | этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниями |
Makarov. | unfortunately, the young man's political principles do not accord with those of his father | к несчастью, политические принципы молодого человека не согласуются с принципами его отца |
gen. | walk out with a young man | встречаться с молодым человеком (with one of the boys, etc., и т.д.) |
gen. | walk out with a young man | гулять с молодым человеком (with one of the boys, etc., и т.д.) |
Makarov. | weedy young man | худосочный юноша |
gen. | well-built young man | хорошо сложённый юноша |
gen. | well-thought-of young man | достойный юноша |
gen. | whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right | какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех |
Makarov. | when the young man walked across the high wire fixed between the two tall buildings without a safety net, the crowd gasped at his bravery and skill | когда юноша без страховочной сети пошёл по канату, натянутому высоко между двумя высотными зданиями, толпа открыла рот, дивясь его храбрости и мастерству |
slang | young gay man | барсук (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | young man | молодчик |
inf. | young man | дорогой мой (строгое обращение к ребенку-мальчику 4uzhoj) |
Gruzovik, germ. | young man | бурш |
Gruzovik, poetic | young man | мо́лодец |
gen. | young man | юноша (часто шутл.) |
vulg. | young man | любовник |
vulg. | young man | ухажёр |
gen. | young man | молодой человек (тж. шутл.) |
gen. | young man of great likelihood | молодой человек, подающий большие надежды |
gen. | young man of promise | перспективный молодой человек (Logofreak) |
gen. | young man of promise | многообещающий молодой человек |
relig. | young men catholic association | ассоциация молодых католиков |
relig. | young men christian association | ассоциация молодых христиан |