English | Russian |
at your age you ought to settle down | в вашем возрасте пора взяться за ум |
do you think their wages ought to be raised? | вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена? |
do you think their wages ought to be raised? | вы не думаете, что им следует повысить заработную плату? |
I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует пойти туда |
I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует поехать туда |
I ought it to you that I am still alive | я обязан вам жизнью |
I thought I ought to let you know about it | я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом |
if anything, you ought to apologize | возможно даже, тебе следует извиниться |
it ought not to take you long | это не должно занять у вас много времени |
judging by what you say, he ought to succeed | судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха |
there is one thing you ought to think on | вам следует подумать об одной вещи |
what do you think I ought to do? | как вы думаете, что мне следует делать? |
you ought it to yourself to take a vacation | вам необходимо взять отпуск |
you ought to | вам следует (kee46) |
you ought to be ashamed! | как тебе не стыдно! |
you ought to be ashamed of yourself! | как вам не стыдно! (Franka_LV) |
you ought to be ashamed of yourself! | как стыдно! |
you ought to be ashamed of yourself! | как вам не совестно! |
you ought to be ashamed of yourself! | как тебе не стыдно! |
you ought to be ashamed of yourself! | стыд и срам! |
you ought to be ashamed of yourself | имей совесть! (grafleonov) |
you ought to be ashamed of yourself! | стыдись! (Стыдись! О Гегеле, приятель, вспомни лишь.) |
you ought to be ashamed of yourself! | стыдитесь! |
you ought to be ashamed of yourself! | вам должно быть стыдно! |
you ought to be ashamed of yourself! | как вам не стыдно! (Franka_LV) |
you ought to be ready by this time | к этому времени вы должны быть готовы |
you ought to be well beaten | тебе надо хорошенько всыпать |
you ought to be well beaten | тебя надо как следует выпороть |
you ought to be well beaten! | тебя надо бы хорошенько вздуть! |
you ought to do more walking | вам нужно гулять побольше |
you ought to do your duty | вам следовало вы должны выполнять свой свои обязанности |
you ought to do your duty | вам следовало бы выполнять свой долг |
you ought to exercise more | тебе нужно побольше движения |
you ought to have begged his pardon | напрасно вы не попросили у него прощения |
you ought to have done it | вам следовало это сделать |
you ought to have done it | вам надлежало это сделать |
you ought to have told me that yesterday | тебе следовало бы сказать мне это ещё вчера |
you ought to hear the way she plays the piano! | вы бы слышали, как она играет на рояле! |
you ought to know! | Вам бы следовало знать! (kee46) |
you ought to know! | кому же ещё знать, как не тебе! (ART Vancouver) |
you ought to know better than that | ты мог бы и сообразить (ivvi) |
you ought to know better than that | тебе бы следовало знать это (Helene2008) |
you ought to know that | вам следовало бы это знать (ART Vancouver) |
you ought to practise more control over your hasty temper | тебе надо чаще сдерживаться |
you ought to respect his opinion more | вам следовало бы больше считаться с его мнением |
you ought to see a doctor immediately | вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачу |
you ought to see a doctor immediately | вам бы следовало немедленно обратиться к врачу |
you ought to see more of him | вам следует чаще с ним встречаться |
you ought to take some warm clothing with you | тебе надо будет взять с собой тёплые вещи |
you ought to treat him better | вы должны с ним лучше обращаться |
you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good | тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно |
you two ought to know one another | вы должны подружиться друг с другом |