DictionaryForumContacts

   English
Terms containing you must | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.all of you must read this bookвам всем следует прочитать эту книгу
lit.Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah?Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
Makarov.anyhow you must admit I was rightи всё же вы должны признать, что я был прав
Makarov.as a reporter, you must be well primed with factsты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактов
gen.as you brew so must you bakeсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Makarov., proverbas you brew, so must you drinkчто заварил, то и расхлёбывай букв. (ср.: сам заварил кашу сам и расхлёбывай что посеешь то и пожнёшь как дерево упадёт так ему и лежать)
proverbas you brew, so must you drinkсами кашу заварили, сами и расхлёбывайте (you haw got yourself into trouble, so you must get yourself out of it or you must answer for what you have done)
proverbas you brew, so must you drinkчто посеешь, то и пожнёшь
proverbas you brew, so must you drinkчто заварил, то и расхлёбывай
proverbas you brew, so must you drinkсам заварил кашу, сам и расхлёбывай (дословно: Что заварил, то и расхлёбывай)
proverbas you brew, so must you drinkсам кашу заварил, сам и расхлёбывай (you haw got yourself into trouble, so you must get yourself out of it or you must answer for what you have done)
Makarov., proverbas you brew, so must you drinkсам заварил кашу, сам и расхлёбывай (букв.: что заварил то и расхлёбывай)
gen.as you brew, so you must drinkсам кашу заварил, сам её и расхлёбывай (alex)
gen.as you cooked the porridge, so must you eat itсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
gen.as you cooked the porridge, so must you eat itкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
gen.as you cooked the porridge, so must you eat itчто посеешь, то и пожнёшь
gen.as you cooked the porridge, so must you eat itкак постелешь, так и поспишь
proverbas you cooked your porridge, so must you eat itсами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
proverbas you cooked your porridge, so must you eat itсам кашу заварил, сам и расхлёбывай
gen.as you have brewed, so you must drinkчто посеял, то и жни
gen.as you have brewed, so you must drinkчто наварил, то и пей
proverbas you make your bed, so must you lie on itкак постелешь, так и поспишь
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be in itкак постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь сам заварил кашу сам и расхлёбывай)
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be in itчто посеешь, то и пожнёшь
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be on itчто посеешь, то и пожнёшь
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be upon itкак постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь)
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be upon itчто посеешь, то и пожнёшь
gen.as you make your bed, so you must lie on itкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
Makarov., proverbas you make your bed, so you must lie on itкак постелишь, так и поспишь (ср.: что посеешь то и пожнёшь)
proverbas you make your bed, so you must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь
proverbas you make your bed, so you must lie on itкак постелешь, так и поспишь
Makarov., proverbas you make your bed, so you must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь (букв.: как постелишь так и поспишь)
gen.as you make your bed, so you must lie on itсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
proverbas you make your bed, so you must lie on upon itкак постелешь, так и поспишь
proverbas you make your bed, so you must lie on upon itчто посеешь, то и пожнёшь
gen.as you must know, it is quite untrueкак вы, вероятно, знаете, это совершенно не так
idiom.do what you must, come what mayделай что должен, и будь что будет (Alexander Oshis)
gen.each of you must fill out this formкаждый из вас должен заполнить этот бланк
gen.even if you dislike a person you must be fair to themдаже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым
Makarov.even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyaltyдаже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях
gen.for you must knowда будет вам известно (Interex)
Makarov.he must ask you to retract thatон просит вас взять эти слова обратно
Makarov.he must do as you are toldон должен делать так, как ему говорят
Makarov.he must have seen you somewhere, your face is very familiar to himдолжно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо
gen.how much must you have?сколько вам нужно?
gen.I am afraid I must part company with youбоюсь, что я должен с вами распрощаться
gen.I can't decide it for you, you must decide for yourselfя не могу решить за вас, решайте самостоятельно
gen.I can't decide it for you, you must decide for yourselfя не могу решить за вас, решайте сами
gen.I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это приснилось
gen.I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это померещилось
Makarov.I fear I must trouble you to come upstairsпростите, мне придётся попросить вас подняться наверх
cliche.I must apologize for troubling youизвините за беспокойство
gen.I must apologize to you. It was all my faultя должен извиниться перед вами. я очень виноват
gen.I must ask you for your nameпозвольте узнать вашу фамилию
gen.I must ask you not to do that anymoreя вас очень прошу больше этого не делать
Makarov.I must ask you to retract thatя прошу вас взять эти слова обратно
Makarov.I must do it today. Do it if you must.я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты должен
Makarov.I must have seen you somewhere, your face is very familiar to meдолжно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо
Makarov.I must introduce you to my peopleя должен вас познакомить с моей семьёй
gen.I must leave youя должен вас покинуть
gen.I must leave youя должен вас оставить
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого дела
gen.I must read you this gem from the newspaperпослушайте, какой перл напечатали в газете
Makarov.I must remember to pay you back for the concert ticketsмне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концерт
gen.I must remind you of your promiseя должен напомнить вам о вашем обещании
gen.I must request you to obey ordersпредлагаю вам выполнить приказания
gen.I must see you once moreя обязательно должен ещё раз повидаться с вами
gen.I must tell you beside thatпритом же я должен сказать вам, что
gen.I must tell you beside thatкроме того, я должен сказать вам, что
gen.I must tell you beside thatк тому же я должен сказать вам, что
gen.I must tell you besides thatкроме того, я должен сказать вам, что
gen.I must tell you besides thatпритом же я должен сказать вам, что
gen.I must tell you besides thatк тому же я должен сказать вам, что
gen.I really must thank you forя должен поблагодарить вас за
gen.I must warn youя должен должна предупредить вас
gen.I never said anything of the sort, you must be dreamingя ничего подобного не говорил, тебе это всё приснилось
gen.I say you must do itя считаю, что ты должен это сделать
gen.I say that you must do itя говорю, что ты должен это сделать
gen.if I suffer you to be present you must remain silentесли уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчать
lit.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisitionЗа всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина)
Makarov.if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerousесли запахнёт газом, отключи его, это опасно
gen.if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях
gen.if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях
gen.if you broke the window then you must pay for itесли вы разбили окно, то вам и платить
proverbif you dance you must pay the fiddlerесли танцуешь, то и скрипачу платить должен
proverbif you dance you must pay the fiddlerлюбишь кататься, люби и саночки возить (дословно: Если танцуешь, то и скрипачу платить должен)
gen.if you dance you must pay the fiddlerлюбишь кататься, люби и саночки возить
proverbif you dance you must pay the'fiddlerлюбишь кататься, люби и саночки возить (one cannot have pleasure either without working hard for it or without paying a lot afterwards)
gen.if you have said A, you must also say Bсказал "А", скажи и "Б" (bookworm)
Makarov.if you join the club, you must comply with its rulesесли ты вступишь в клуб, тебе придётся подчиняться нашим правилам
gen.if you mustдать вежливое, но неохотное согласие, разрешение (напр.," May I smoke?" "If you must!" – Можно, но не желательно.; на что-либо katyacher196)
gen.if you must knowчтобы ты знал
gen.if you must knowесли ты хочешь знать
gen.if you must knowесли тебе так хочется знать (Telecaster)
Makarov.if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно
gen.if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно
gen.if you must, you mustнужно, значит нужно
gen.if you must, you mustесли надо, так надо
quot.aph.if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off.если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979)
Makarov.if you spill ink on the floor you must soak it up straight awayесли вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же собрать промокашкой
Makarov.if you spill ink on the floor you must soak it up straight awayесли вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же промокнуть
gen.if you want to come in on this venture you must decide quicklyесли ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение
gen.if you want to learn, you must not be above asking questionsесли вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать
Makarov.if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bitесли ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок
gen.I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен идти за мной
gen.I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен следовать за мной
gen.I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен следовать за мной
gen.I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен идти за мной
Makarov.I'll tell you what it is, you must leaveя тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пора
gen.I'll tell you what it is, you must leaveя тебе скажу, в чём дело: уходить тебе пора
gen.is there no way with you but you must tell?разве вам никак нельзя не сказать?
gen.it is to him you must writeэто ему вы должны написать
gen.it must be a warning to youпусть это послужит вам предостережением
gen.it must be nice to be youхорошо тебе (linton)
gen.must I go there? – No, you need notмне обязательно туда идти? – Нет, это не обязательно
gen.must I go there? – No, you need notмне нужно туда идти? – Нет, это не обязательно
proverbmust I tell you a tale and find you ears too?глухому поп две обедни не служит (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice)
proverbmust I tell you a tale and find you ears too?глухому попы две обедни не служат (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice)
proverbmust I tell you a tale and find you ears too?глухому попы двух обеден не служат (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice)
proverbmust I tell you a tale and find you ears too?глухому поп двух обеден не служит (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice)
proverbmust I tell you a tale and find you ears too?слушай ухом, а не брюхом (used as a vulgar and rude piece of advice that someone should listen better)
disappr.must you?вот зачем? (Abysslooker)
disappr.must you?обязательно это делать? (Abysslooker)
inf.must you?Зачем это? (когда вам суют деньги за незначительную услугу, вы, так скромно потупившись, отвечаете "Зачем это?" CCK)
inf.Must you be so cryptic?Вы не могли бы изъясняться попонятнее? (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.must you go so soon? – Yes, unfortunately I mustнеужели вам надо так уже уходить?-К сожалению, да
gen.must you go so soon? – Yes, unfortunately I mustнеужели вам надо так рано уходить?-К сожалению, да
gen.must you shout so loudly!неужели нужно так громко кричать!
gen.next you must learn how to back a car into a parking spaceследующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего хода
logicnonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be rightтем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной (Alex_Odeychuk)
Makarov.now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with anotherесли уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату моя
gen.opportunities will come your way but you must reach out for themвам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них)
gen.really and truly, you must not say such thingsправо же, вам не следует так говорить
gen.really, you must not say thatправо, вам не следует так говорить
product.remember that you must dieпомни о смерти (Yeldar Azanbayev)
gen.sell you must advertiseреклама - двигатель торговли
gen.sell you must advertiseбез рекламы нет торговли
inf.Since when must I be accountable to you?почему я должен перед тобой отчитываться? (источник – goo.gl dimock)
Makarov.so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myselfтак ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь
gen.that must have been very trying for youэто, должно быть, доставило вам массу хлопот
Makarov.the firm must compensate you for your travelling costsфирма должна оплатить вам дорожные расходы
gen.the least you must doсамое меньшее, что вы должны сделать
Makarov.the moral is clean you must never marry for moneyмораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денег
gen.the train is starting, you must get inпоезд отправляется, вам надо войти в вагон
gen.the water stream weakened the bridge, and you must shore it up with steel beamsвода подточила стойки моста, и ваша задача – укрепить их стальными балками
gen.then again you must know itкроме того, вам следует это знать
gen.there are occasions when you must not refuseбывают такие случаи, когда нельзя отказаться
gen.there are occasions when you must not refuseбывают такие обстоятельства, когда нельзя отказаться
Makarov.these valuable books are musts for youдля тебя эти ценные книги жизненно необходимы
inf.they must have seen you comingтебя / вас обдурили / одурачили / надули
inf.they must have seen you comingтебя / вас обдурили / одурачили
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
gen.Trust, but check you mustДоверяй, но проверяй (to coin a phrase Alexander Demidov)
product.unless you mustбез крайней необходимости (Yeldar Azanbayev)
Makarov.we must ask you to excuse us from sending you a quotationмы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение
Makarov.well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня
gen.well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел
gen.what more must I say to reach you?что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?
Makarov.when you come before the judge, you must speak the exact truthкогда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду
gen.when you come before the judge, you must speak the exact truthв суде ты должен говорить чистую правду
Makarov.when you go before the judge, you must speak the exact truthкогда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду
gen.why must you always try to be funny?вы не можете, чтобы не сострить!
gen.why must you be always meddling?и чего вы вечно вмешиваетесь в чужие дела?
gen.why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?
gen.why, you must not speak itболее всего вы ещё не должны говорить об этом
gen.why, you must not speak itособенно вы ещё не должны говорить об этом
gen.willing or unwilling you must do itхочешь или не хочешь, а ты должен это сделать
gen.you are a beauty, I must sayхорош же ты, нечего сказать
gen.you are a beauty, I must sayхорош ты, нечего сказать
gen.you are heading for a nervous breakdown, you must lay off for a whileты доведёшь себя до нервного расстройства, надо дать себе небольшую передышку
gen.you behaved abominably, you must apologizeвы отвратительно вели себя и должны просить прощения
gen.you behaved abominably, you must apologizeвы отвратительно вели себя и должны извиниться
proverbyou called the tune, now you must pay the piperсами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
proverbyou called the tune, now you must pay the piperсам кашу заварил, сам и расхлёбывай
proverbyou called the tune, now you must pay the piperлюбишь кататься, люби и саночки возить
Makarov.you can't just do it however you like-you must follow procedureты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре
proverbyou have made your bed, and you must lie in itчто посеешь, то и пожнёшь
proverbyou have made your bed, and you must lie in itкак постелешь, так и поспишь
proverbyou have made your bed, and you must lie on itкак постелешь, так и поспишь
proverbyou have made your bed, and you must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь
gen.you may not agree with it, but you must tell him the truthпусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правду
gen.you mustвы должны (категорическая форма)
gen.you mustвам следует (rechnik)
gen.you must address yourself to the proper authorityвы должны обратиться в соответствующую инстанцию
gen.you must address yourself to the proper authorityвы должны обратиться к кому следует
gen.you must admitсогласитесь
gen.you must admit!ничего не скажешь!
Makarov.you must admit her statement to be doubtfulвы должны согласиться с тем, что её заявление не вызывает доверия
gen.you must admit her statement to be doubtfulвы должны согласиться с тем, что её заявление сомнительно
gen.you must admit thatСогласитесь, что (Yuri Ginsburg)
Makarov.you must admit that he is rightвы должны признать, что он прав
gen.you must advertise for a nannyвы должны поместить объявление о няне
gen.you must advertise for a nannyвы должны дать объявление о няне
Makarov.you must allow for his being illвы должны во внимание, что он болен
Makarov.you must allow for his being illвы должны учесть, что он болен
gen.you must allow for his being illвы должны учесть принять во внимание, что он болен
gen.you must allow for his illnessвы должны принять во внимание его болезнь
Makarov.you must allow for shrinkageмы должны сделать поправку на усадку
Makarov.you must allow for some mistakesвы должны учесть некоторые ошибки
gen.you must always hit backты должен всегда защищаться
gen.you must always hit backты должен всегда давать сдачи
gen.you must always hit backты должен всегда отвечать ударом на удар
Makarov.you must answer within three daysвы должны ответить в трёхдневный срок
Makarov.you must answer within three daysвы должны ответить в течение трёх дней
gen.you must attune your ears to modern musicвам нужно приучить свой слух к современной музыке
gen.you must avoid sweet or starchy thingsизбегай сладкого и мучного
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец понять, что провал равносилен позору
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец осознать, что провал равносилен позору
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор
Makarov.you must banish all thought of ever reaching fameвы должны отказаться от мысли о славе
inf.you must be a mind reader!ну, это называется читать в сердцах!
gen.you must be an Americanвы, должно быть, американец?
Makarov.you must be armed with answers to any questionу вас должны быть ответы на любой вопрос
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you must be aware of thisвы, конечно, знаете об этом
gen.you must be badly off for booksу тебя, видно, маловато книг
inf.you must be bats!у тебя совсем ума нет! (Andrey Truhachev)
inf.you must be bats!ты наверное совсем голову потерял (Andrey Truhachev)
inf.you must be bats!ты, вероятно, спятил! (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats!ты совсем спятил! (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyу тебя, видимо, не все дома (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyты, что-с ума сошёл? (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyу тебя что, крыша прохудилась? (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyты, похоже, умом тронулся (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyты видать умом тронулся (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyты что, чокнутый? (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyты что, рехнулся? (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyнаверное, у тебя крыша поехала? (Andrey Truhachev)
inf.you must be crazyу тебя наверное не все дома (Andrey Truhachev)
gen.you must be dreamingтебе все это кажется
Makarov.you must be feeling exhilarated by the call of the newвероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому
Makarov.you must be frank, but without indiscretion, and close without being costiveвы должны быть искренними, но не забывать об осторожности, а также экономным, но не скупым
gen.you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки
gen.you must be heedful of the futureвы должны позаботиться о будущем
gen.you must be heedful of the futureвы должны подумать о будущем
inf.you must be joking!Вы, наверное, шутите! (Andrey Truhachev)
inf.you must be joking!ты видимо шутишь! (Andrey Truhachev)
inf.you must be joking!шутишь наверное! (Andrey Truhachev)
idiom.you must be jokingшутить изволите (askandy)
inf.you must be joking!ты это ведь не серьёзно? (Andrey Truhachev)
gen.you must be joking!должно быть, вы шутите
polit.you must be kidding!"Нет, это несерьёзно!" (bigmaxus)
rhetor.you must be kiddingвы шутите? (CNN Alex_Odeychuk)
rhetor.you must be kiddingвы должно быть шутите? (CNN Alex_Odeychuk)
tech.you must be kiddingты, наверное, шутишь (Damirules)
gen.you must be let bloodвам нужно отворить кровь
gen.you must be mistakenвы, должно быть, ошиблись
gen.you must be mistakenвы, вероятно, ошиблись
Makarov.you must be out of your mind!вы с ума сошли!
brit.you must be over 16 to purchase cigarettesПродажа сигарет лицам, не достигшим 16 лет, запрещена (объявление в магазине bojana)
gen.you must be particular in what you eatвы должны быть разборчивы в еде
gen.you must be pleasedвы наверняка рады (Alex_Odeychuk)
Makarov.you must be prepared for the worstвы должны быть готовы к самому худшему
gen.you must be raving madты совсем спятил (Anglophile)
inf.you must try to be reasonableне упрямьтесь
inf.you must try to be reasonableбудьте благоразумны
inf.you must try to be reasonableобразумьтесь
amer.you must be shitting meты должно быть шутишь (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
amer.you must be shitting meты, должно быть, шутишь (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
gen.you must be the Mr. Smithвы, должно быть, тот самый мистер Смит (about whom he has so often talked; о котором он так часто говорил)
Makarov.you must be tired! – and how!вы, должно быть, устали! – ещё бы!
gen.you must bear his warning in mindвы не должны забывать о его предупреждении
Makarov.you must bear with his bad temper, he has recently been illмы должны терпеливо относиться к его плохому настроению, он недавно болел
Makarov.you must bear your parents' needs in mind when you make your decisionты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решение
Makarov.you must break yourself of the cigarette habitты должен избавиться от привычки курить
gen.you must bring him back two barrels of ciderвы должны вернуть ему два бочонка сидра
Makarov.you must bring the difficulty home to JohnДжону надо обязательно втолковать, что дело это вовсе не простое
Makarov.you must bring these library books back next weekты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделе
gen.you must bring your sister along with youты должен прийти с сестрой
gen.you must brush your teeth twice a dayнадо чистить зубы два раза в день
Makarov.you must build up your strength after your illnessтебе нужно восстанавливать силы после болезни
gen.you must build your theory upon factsваша теория должна основываться на фактах
gen.you must call on him to apologizeвы должны потребовать, чтобы он извинился
telecom.you must carry out the following steps:необходимо выполнить следующее: (oleg.vigodsky)
Makarov.you must check in at the airport an hour before your plane leavesвам следует зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета
gen.you must cheer upвы не должны унывать
gen.you must chooseвы должны сделать выбор
Makarov.you must choose one person to speak for the whole groupвы должны выбрать одного человека, который будет говорить от лица всей группы
gen.you must clear your plan with the headquartersнасчёт своего плана вы должны договориться с руководством
Makarov.you must come and have dinner with us some dayвы должны как-нибудь прийти и пообедать с нами
quot.aph.you must come and have supper with usзаходите, поужинаем вместе (модальный глагол обладает ослабленным значением и не нуждается в переводе на русский язык, когда употребляется в составе устойчивого, стереотипного выражения Alex_Odeychuk)
gen.you must condition yourselfвы должны тренироваться
gen.you must consider thatнеобходимо учитывать, что (Soulbringer)
gen.you must cut your coat according to your clothпо одёжке протягивай ножки
gen.you must discount half of what he saysполовина того, что он говорит, не заслуживает доверия
gen.you must do a bit at a timeвсё надо делать не спеша (ssn)
Makarov.you must do as I tell youты должен делать так, как я тебе говорю
gen.you must do as you are orderedвы должны делать, как приказано
gen.you must do as you are toldвы должны делать так, как вам говорят
gen.you must do as you are toldпоступайте, как вам говорят
gen.you must do as you are toldделайте, как вам говорят
Makarov.you must do it by all meansты должен это сделать во что бы то ни стало
gen.you must do out your desk drawerтебе надо навести порядок в ящике письменного стола
gen.you must do something to keep your weight downвам надо что-то делать, чтобы не набирать вес
gen.you must do something to keep your weight downвам надо что-то делать, чтобы не полнеть
gen.you must draw distinctions between these two thingsэти две вещи нужно различать
gen.you must draw distinctions between these two thingsмежду этими двумя вещами нужно делать различие
vulg.You must draw the line somewhere! as the monkey said, peeing across the carpetнадо прекратить (что-либо, и т.п.)
vulg.You must draw the line somewhere! as the monkey said, peeing across the carpetнадо подвести итог
Makarov.you must drive the difficulty home to Johnты должен заставить Джона понять, что дело-то на самом деле сложное
gen.you must envisage realitiesне надо закрывать глаза на факты
gen.you must feed up the childэтот ребёнок нуждается в усиленном питании
gen.you must fight their resistanceвы должны подавить их сопротивление (discontent, недово́льство)
gen.you must find place for this bookcaseвы должны найти место для этого книжного шкафа
Makarov.you must finish the test at a given timeвы должны закончить контрольную работу к определённому сроку
Makarov.you must finish the test at a given timeвы должны закончить контрольную работу к определённому времени
fig.you must first throw out a feelerпрежде нужно осмотреться
gen.you must first throw out a feelerпрежде нужно ощупать почву под ногами
gen.you must fly for safety!чтобы спастись, ты должен бежать!
gen.you must get done with itс этим нужно кончать
gen.you must get done with itс этим нужно покончить
gen.you must get finished with itс этим нужно кончать
gen.you must get finished with itс этим нужно покончить
gen.you must get organizedвы должны создать свою организацию
gen.you must get the children awayвы должны увести или увезти детей
Makarov.you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству
gen.you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству
gen.you must get your coat madeвы должны отдать сшить себе пальто
gen.you must give up all thought of seeing himне рассчитывайте увидеться с ним
gen.you must give up all thought of seeing himне надейтесь увидеться с ним
gen.you must give up all thought of seeing himвам придётся отказаться от мысли увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himне рассчитывайте увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himне надейтесь увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himвам придётся отказаться от мысли увидеться с ним
Makarov.you must glue down the envelopeнадо заклеить конверт
gen.you must glue up the envelopeнадо заклеить конверт
Makarov.you must go and see this filmты должен пойти и посмотреть этот фильм
Makarov.you must go visit the good lady that lies inтебе надо проведать свою жену, которая лежит в родах
Makarov.you must govern your temperты должен держать себя в руках
gen.you must guard against riskнельзя рисковать
gen.you must guard against riskнельзя идти на риск
gen.you must guard against riskвы не должны идти на риск
gen.you must guard against riskвы не должны рисковать
gen.you must have a lot of money to keep up such an establishmentнужно много денег, чтобы жить так широко
gen.you must have a thorough changeвам надо полностью изменить обстановку
gen.you must have caught the train if you had runвы бы успели на поезд, если бы побежали
proverbyou must have come out of the arkвы что, с Луны свалились?
humor.you must have come out of the Arkвы что, с луны свалились?
gen.you must have dreamt itтебе, должно быть, это приснилось
gen.you must have heard about itоб этом слышали
gen.you must have heard about itвы, должно быть, об этом слышали
austral., slangyou must have kangaroos loose in the top paddockу тебя точно крыша поехала
gen.you must have known quite well what I meantвы прекрасно знали, что я хотел сказать
gen.you must have money to burnу тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишь (Taras)
humor.you must have read my mind!Ты-телепат! (I have been thinking of u! U must’ve read my mind! So much to tell u but on a bus right now! Give me a shout later today! ART Vancouver)
gen.you must have your hair fixedвам надо поправить причёску
gen.you must keep him at his booksвы должны следить, чтобы он усердно занимался
gen.you must keep the company the audience amusedвы должны развлекать гостей (зрителей)
Makarov.you must keep the company amusedвы должны занимать гостей
gen.you must keep the company the audience amusedвы должны занимать гостей (зрителей)
Makarov.you must keep the fire goingтебе нужно поддерживать огонь
Makarov.you must keep your mind on your workты должен всё время думать о своей работе
gen.you must keep your wordвы должны сдержать своё слово
gen.you must keep yourself in shapeты должен сохранить хорошую форму
gen.you must keep yourself warmодевайся теплее
gen.you must keep yourself warmтебе нельзя охлаждаться
gen.you must knowдолжен вам сказать
Makarov.you must know herты должен её знать
gen.you must know that it is not trueдолжен сказать вам, что это неправда
gen.you must know that it is not trueвам следует нужно знать, что это неправда
gen.you must know that muchэто-то хоть это вы должны знать
inf.you must lay off the drinkты должен воздерживаться от спиртного
Makarov.you must learn to advertiseвам нужно научиться рекламировать свои товары
gen.you must learn to behave in a more mature wayты должен научиться вести себя как взрослый человек
gen.you must learn to handle this machineвы должны научиться управлять этой машиной
Makarov.you must learn to master your temperты должен учиться справляться со своим характером
gen.you must learn to think clearlyвам надо учиться ясно мыслить
gen.you must learn where he livesты должен узнать, где он живёт
gen.you must make a mental note of what he is sayingвы должны взять на заметку, что он говорит
gen.you must make a mental note of what he is sayingвы должны запомнить, что он говорит
gen.you must make do with what you haveнужно обходиться тем, что есть
Makarov.you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightчтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна
Makarov.you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightтебе надо компенсировать время, потраченное зря сегодня днём, работой допоздна
gen.you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightтебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром
gen.you must make your money last till you get homeпостарайся растянуть деньги до приезда домой
gen.you must make your money last till you get homeвы должны постараться растянуть деньги до приезда домой
gen.you must make your money last until next pay-dayвы должны экономить, чтобы растянуть деньги до получки
gen.you must make your money last until next pay-dayвы должны экономить, чтобы вам хватило денег до получки
gen.you must manage it between yourselvesвы должны это уладить между собой
proverbyou must measure seven times before you start cuttingсемь раз отмерь, один раз отрежь
proverbyou must measure seven times before you start cuttingсемь раз примерь, а один раз отрежь
lawyou must notвам запрещено (sankozh)
gen.you must not!нельзя! (MichaelBurov)
gen.you must not allow your work to fall offвы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хуже
gen.you must not be so recklessнельзя быть таким неосторожным
gen.you must not behave like thisне следует так поступать
proverbyou must not blame the mirror for showing a crooked faceнечего на зеркало пенять, коли рожа крива
proverbyou must not blame the mirror for showing a crooked faceнёча на зеркало пенять, коли рожа крива
gen.you must not count upon meне рассчитывайте на меня
gen.you must not forget thatвы должны помнить, что
gen.you must not go on in that wayты не должен себя вести таким образом
gen.you must not go thereвам нельзя ходить туда
Makarov.you must not let play come between you and your workразвлечения не должны мешать вашей работе
Makarov.you must not sell the skin till you have shot the bearнельзя делить шкуру неубитого медведя
gen.you must not speak so loud hereздесь нельзя говорить так громко
Makarov.you must not take it ill of himон не хотел вас обидеть
Makarov.you must not take it ill of himвы не должны сердиться на него
gen.you must not talk like thatне надо так говорить
Makarov.you must not task me too highвы не должны слишком перегружать меня, вам не следует требовать от меня слишком многого
gen.you must not touch this book!не смей трогать эту книгу!
gen.you must observe proprietiesты должен соблюдать правила приличия
gen.you must on no condition tell him what happenedвы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось
gen.you must pay at onceвы должны заплатить немедленно
gen.you must plump the question squareвы должны задать вопрос прямо
gen.you must prove your factsвам придётся доказать правильность ваших данных
gen.you must put more nerve into your partвы должны играть эту роль более темпераментно
gen.you must put your case before the commissionвы должны своё дело изложить комиссии
gen.you must read harderвам надо больше заниматься (next term, в бу́дущем семе́стре)
Makarov.you must read harder next termвам надо больше заниматься в будущем семестре
gen.you must read this short storyвы должны прочитать этот рассказ
gen.you must reason your case a bit moreвы должны лучше обосновать свою позицию
gen.you must reason your case a bit moreвы должны лучше аргументировать свою позицию
gen.you must reduce those boys to orderвы должны заставить этих ребят слушаться
telecom.you must remember thatследует помнить, что (oleg.vigodsky)
comp., MSyou must renew your credentials to continue to access your company networkчтобы получить доступ к сети компании, обновите свои учётные данные (Windows 8)
gen.you must see about getting him a coatвы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто
gen.you must see about getting him a coatвы должны позаботиться, чтобы у него было пальто
gen.you must see to it that the children are fed properlyвам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили
comp., MSyou must select a book before running this report.Необходимо выбрать книгу до запуска этого отчёта (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
comp., MSyou must select a source account for the journal line.Необходимо выбрать исходный счёт для строки журнала (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
gen.you must send that letter to my addressпошлите это письмо по моему адресу
gen.you must shake off all worryты должен стряхнуть с себя все тревоги
gen.you must shape your plans to your abilitiesты должен строить планы в соответствии со своими способностями
gen.you must shape your plans to your abilitiesты должен строить планы в соответствии со своими возможностями
Makarov.you must ship him off to a good schoolвы должны отправить его в хорошую школу
gen.you must show me your booksвы должны показать мне свои книги
Makarov.you must sit back and think about itвам нужно спокойно обдумать всё это
ITyou must specify description for this objectНеобходимо ввести описание для данного объекта (Windows 7, Windows 8 Rori)
proverbyou must spoil before you spinпервый блин комом (Anglophile)
gen.you must stay till tomorrow, you simply must!вы непременно должны остаться до завтра!
Makarov.you must steer a middle courseприм. Старайтесь избегать крайностей
gen.you must stir in that businessвам нужно принять деятельное участие в этом деле
gen.you must suffer to be beautifulкрасота требует жертв (Alexander Oshis)
comp., MSyou must supply a non-empty command stringУкажите непустую строку команды (Windows 8 Rori)
gen.you must take a holidayвам надо отдохнуть
Makarov.you must take account of his illnessвы должны учитывать, что он был болен
Makarov.you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those banditsты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов
gen.you must take care to be accurate in arithmeticв арифметике надо добиваться точности
Makarov.you must take into account the boy's long illnessвы принять во внимание, что мальчик долго болел
Makarov.you must take into account the boy's long illnessвы должны учесть, что мальчик долго болел
gen.you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги
saying.you must take the good with the badспокойно встречать невзгоды (kOzerOg)
Makarov.you must take us as you find usпринимайте нас такими, какие мы есть
Makarov.you must take your medicine like a manты должен как мужчина перенести то, что тебя ждёт
Makarov.you must take your medicine like a manты должен стойко перенести то, что тебя ждёт
gen.you must take your medicine like a manпонести заслуженное наказание
gen.you must think better of itвы должны об этом хорошенько подумать
gen.you must think for yourselfты должен решать сам
gen.you must think of othersне забывайте о других
gen.you must think of othersвы должны подумать и о других
Makarov.you must try harder for the good of the teamради команды вы должны посильнее постараться
Makarov.you must try to mix inвам следует быть более общительным
gen.you must try to see these mishaps in proportionвам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности
gen.you must turn in your uniform when you leave the armyВам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь (Taras)
comp., MSyou must updateнадо обновить (First, you must update the .csproj file to the new SDK style used by .NET applications. Alex_Odeychuk)
Makarov.you must urge the children forward or we'll never get homeпоторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до дома
gen.you must use your skillты должен пустить в ход всё своё умение
gen.you must view each argument apartнужно рассматривать каждый аргумент в отдельности
Makarov.you must walk before you can runнельзя забегать вперёд (a little less stilted than the previous entry Liv Bliss)
gen.you must watch the patient carefullyвы не должны спускать с больного глаз
Makarov.you must work hard if you wish to be anybodyнужно упорно работать, если хочешь выбиться в люди
gen.you must work hard if you wish to be anyoneнужно упорно работать, если хочешь выбиться в люди
gen.you must worm it out ofвы должны допытаться
gen.you must worm it out ofвы должны выведать
gen.you really must see it!вот это надо посмотреть!
Makarov.you simply must visit the exhibitionвам обязательно надо пойти на эту выставку
gen.you study must be more efficientтвоя учёба должна быть более эффективной
Makarov.you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут
gen.your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
Makarov.your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
Makarov.your horse is trying to go too fast, you must pull him inтвой конь бежит слишком быстро, осади его
gen.your task is difficult but you must hang on till it is doneзадача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало
proverbyou've made your bed and now you must lie on itкак постелишь, так и выспишься
proverbyou've made your bed and now you must lie on itкак посеешь, так и пожнёшь
proverbyou've made your bed and now you must lie on itлюбишь кататься, люби и саночки возить