Subject | English | Russian |
gen. | and you know it | сам знаешь |
gen. | as you don't know it | каким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock) |
gen. | as you must know, it is quite untrue | как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так |
gen. | be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
idiom. | before you know it | в мгновение ока (VLZ_58) |
idiom. | before you know it | глазом не успеешь моргнуть (Taras) |
idiom. | before you know it | ещё до того, как ты это поймёшь (Alex_Odeychuk) |
idiom. | before you know it | сам не заметишь, как уже (букв. "прежде, чем ты узнаешь это" lexicographer) |
inf. | before you know it | бац (4uzhoj) |
inf. | before you know it | не успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out fora drink, one thing leads to another, and before you know it,he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne) |
idiom. | before you know it | глядишь (Tanya Gesse) |
cliche. | before you know it | не успеешь оглянуться, как (It's early August but before you know it, kids will head back to school. – не успеешь оглянуться, как дети снова пойдут в школу ART Vancouver) |
idiom. | before you know it | не успеешь и глазом моргнуть (Mark_y) |
idiom. | before you know it | раз-два (Andrew Goff) |
inf. | before you know it | не успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out for a drink, one thing leads to another, and before you know it, he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne) |
gen. | come off it – we know you're as poor as the rest of us | перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы |
gen. | come, tell me all you know about it | ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете |
obs. | did you know about it? | тебе это ведомо? |
gen. | did you know it? | знали ли вы это? |
gen. | do any of you know it? | знает ли кто-нибудь из вас об этом? |
Makarov. | do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it | не стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха |
gen. | do you know how it feels to lose an old friend? | вы знаете, что значит потерять старого друга? |
gen. | do you know how to go about it? | ты знаешь, как решить эту задачу? |
gen. | do you know it or are you just guessing? | ты это знаешь или просто пытаешься угадать? |
Makarov. | don't make gibes about her behaviour until you know the reason for it | не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт |
gen. | how did you come to know of it? | как получилось, что вы об этом узнали? |
gen. | how did you get to know it? | как вам удалось это узнать? |
gen. | how did you get to know it? | как вы об этом узнали? |
gen. | how on earth did you know it? | как же вы всё-таки это узнали? |
gen. | how on earth did you know it? | как вам удалось это узнать? |
gen. | I don't know if you'll like it | не знаю, понравится ли вам это |
gen. | I know it just as well as you | я знаю это не хуже вашего |
gen. | I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
gen. | I know of a shop where you can buy it | я знаю магазин, где это можно купить |
gen. | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать |
gen. | I should like you to know it | я бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.) |
gen. | I thought I ought to let you know about it | я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом |
gen. | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
gen. | if it weren't for you, we wouldn't know what to do | не будь вас, мы бы не знали, что делать |
Makarov. | if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary | если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
Makarov. | I'll be done before you know it | со мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом |
gen. | I'll chew it over for a few days and let you know my opinion | я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение |
gen. | I'll let you know about it later on | я тебе дам знать об этом позже |
gen. | I'll let you know about it later on | я тебе сообщу об этом позже |
gen. | it is important for you to know it | важно, чтобы ты это знал |
gen. | it is inexcusable for you not to know that | вам непростительно это не знать |
gen. | it is unforgivable for you not to know that | вам непростительно это не знать |
Makarov. | it may interest you to know that John didn't accept the job | тебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы |
gen. | it only shows how little you know | это только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.) |
gen. | it pleasures me to know you | я рад знакомству с вами |
gen. | it's best if you don't know | лучше вам не знать (Taras) |
gen. | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
gen. | it's better if you don't know | лучше вам не знать (Taras) |
gen. | it's easy if you know the trick | это нетрудно сделать, если знаешь как |
gen. | it's important that you know about it | важно, чтобы вы знали об этом |
proverb | it's not who you are, it's who you know | Дело не в том, кто ты, а в том, кого ты знаешь (Andrey Truhachev) |
Makarov. | it's useful to know several foreign languages when you are traveling abroad | полезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей |
gen. | it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroad | полезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей |
Makarov. | it's valuable to know languages if you work in an export firm | полезно знать языки, если вы работаете в компании, занимающейся экспортом |
lit. | Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact. | Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было (T. Capote, между прочим.) |
gen. | just in case anyone asks, it's better you guys don't know | на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать |
gen. | just in case you didn't know it | если вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk) |
psychol. | know you shouldn't do it | знать, что не должен это делать (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | let the world know you know it! | пусть все об этом знают! (Alex_Odeychuk) |
gen. | now that I know you, it is different | теперь, когда я вас узнал, всё изменилось |
saying. | so easy, when you actually know it | всё просто, когда знаешь секрет (как что сделать Alex_Odeychuk) |
gen. | then again you must know it | кроме того, вам следует это знать |
gen. | Trust me, it's better if you don't know | Поверьте, лучше вам не знать (Taras) |
gen. | what else do you know about it? | что вы ещё об этом знаете? |
gen. | what! you didn't know it? | как, вы этого не знали? |
gen. | when you get to know it better | когда вы с этим получше познакомитесь |
inf. | wouldn't you know it? | можешь себе представить? (Wouldn't you know it? I was a few minures late and the train,which is always late,was early. kiri11sem) |
slang | you don't know the half of it | Положение намного сложней, чем ты думаешь (Interex) |
gen. | you don't know the half of it | не то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | you don't know what uphill work it is | вы не знаете, каких трудов мне это стоит |
proverb | you don't know what you have until it's gone | что имеем не храним, потерявши-плачем (VLZ_58) |
proverb | you don't know what you've got till it's gone | что имеем не храним, потерявши-плачем (VLZ_58) |
amer., inf. | you don't know where it's been | неизвестно, где это было (обычно говорится детям и означает, что предмет может быть грязным, так как неизвестно, где он был и какая на нём грязь, поэтому его нельзя трогать, класть в рот и т.п.) |
gen. | you don't really need to know how it works | вообще не нужно знать, как это работает |
gen. | you don't want to know what it took to get the real deal | Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras) |
gen. | you know how it is | знаешь, как это бывает |
idiom. | you know I'm good for it | за мной не заржавеет (SirReal) |
inf. | you know it! | а то! (Чернявская) |
gen. | you know it perfectly well | вы прекрасно это знаете |
gen. | you know it's a game | ты знаешь, что это игра (Alex_Odeychuk) |
slang | you know what you can do with it | сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу |
gen. | you know who did it! | представь себе, кто это сделал! |
gen. | you must know that it is not true | должен сказать вам, что это неправда |
gen. | you must know that it is not true | вам следует нужно знать, что это неправда |
gen. | you're a poet and you didn't know it | я поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly) |