DictionaryForumContacts

   English
Terms containing you know | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba friend you know is worth two you don't knowстарый друг лучше новых двух
Makarov.all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
Makarov.all of you know your grammarграмматику все вы знаете (в нужном вам объёме)
gen.all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
gen.all of you know your Greek syntaxвсе вы знаете синтаксис греческого языка (в положенном вам объёме)
gen.all you know howна ять
gen.all you know howизо всей мочи
gen.all you know howна всю железку
Makarov.and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
gen.and you know itсам знаешь
gen.and you know what?так вот (Alexander Demidov)
Игорь Мигas you know all too wellкак вам всем хорошо известно
gen.as you know, she is a writerкак вам известно, она писательница
dipl.be sorry to let you know thatбыть вынужденным донести до вас, что (Alex_Odeychuk)
gen.be sure to show you know nothing about itтолько не подавай виду, что ты об этом знаешь
gen.Because you know what?А знаешь почему? (suburbian)
gen.Because you know what?И знаешь почему? (suburbian)
gen.Because you know what?А знаете почему? (suburbian)
gen.Because you know what?И знаете почему? (suburbian)
inf.before you know itне успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out fora drink, one thing leads to another, and before you know it,he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne)
idiom.before you know itсам не заметишь, как уже (букв. "прежде, чем ты узнаешь это" lexicographer)
inf.before you know itбац (4uzhoj)
idiom.before you know itне успеешь и глазом моргнуть (Mark_y)
idiom.before you know itглядишь (Tanya Gesse)
cliche.before you know itне успеешь оглянуться, как (It's early August but before you know it, kids will head back to school. – не успеешь оглянуться, как дети снова пойдут в школу ART Vancouver)
idiom.before you know itраз-два (Andrew Goff)
idiom.before you know itглазом не успеешь моргнуть (Taras)
idiom.before you know itещё до того, как ты это поймёшь (Alex_Odeychuk)
idiom.before you know itв мгновение ока (VLZ_58)
inf.before you know itне успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out for a drink, one thing leads to another, and before you know it, he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne)
gen.before you know where you areи опомниться не успел
gen.before you know where you areв два счета
gen.before you know where you areмоментально
Makarov.before you know where you areв два счёта
Makarov.before you know where you areи ахнуть не успел
gen.before you know where you areне успеете вы опомниться (linton)
proverbbefore you know where you areв мгновение ока
proverbbefore you know where you areи ахнуть не успеешь
gen.before you know where you areнемедленно
gen.before you know where you areне успел и глазом моргнуть
gen.before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
Makarov.before you know where you are, your confidences will be retailed to half the streetвы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица
rhetor.believe you know everythingверить, что вы всё знаете (Alex_Odeychuk)
proverbbetter the devil you know than the devil you don'tчёрт знакомый лучше чёрта незнакомого
proverbbetter the devil you know than the devil you don'tсвой чёрт ближе
proverbbetter the devil you know than the devil you don'tизвестная беда лучше ожидаемой неизвестности (дословно: Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого)
proverbbetter the devil you know than the devil you don'tзнакомый чёрт лучше незнакомого (sophistt)
proverbbetter the devil you know than the devil you don'tиз двух зол выбирают меньшее
gen.better the devil you know than the devil you don'tизвестный дьявол лучше неизвестного
proverbbetter the devil you know than the devil you don't knowкабы знать, где упасть, так соломки бы припасть
proverbbetter the devil you know than the devil you don't knowизвестная беда лучше ожидаемой неизвестности
ITbut you know thatно вы знаете, что (Bricker)
comp.CD that you know worksпроверенный компакт-диск (dimock)
gen.come on, you know this partда ладно, тебе это не впервой (Technical)
gen.come, tell me all you know about itну, расскажите же всё, что вы об этом знаете
Makarov.did he let you know what had happened?он сообщил вам о случившемся?
gen.did he let you know what happened?он сообщил вам о случившемся?
obs.did you know about it?тебе это ведомо?
gen.did you know it?знали ли вы это?
cliche.did you know that ...?известно ли вам, что ...? ("that" is often left out in informal speech: "Did you know there are only four bridges that cross the Grand Canal in Venice?" "Interesting." ART Vancouver)
gen.do any of you know it?знает ли кто-нибудь из вас об этом?
Makarov.do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath itне стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха
gen.do you know any actors personally?ты знаком с кем-нибудь из актёров?
gen.do you know any ways to increase the profit margin?вы знаете, каким образом увеличить размер прибыли?
gen.do you know anything about astronomy?вы что-нибудь понимаете в астрономии?
gen.do you know anything about the antitrust laws in this country?Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?
gen.do you know each other?вы знакомы?
Makarov.do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он родом
Makarov.do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он приехал?
gen.do you know him?вы его знаете?
gen.do you know him by sight?вы его знаете в лицо?
gen.do you know him? of courseтак вы с ним знакомы? ещё бы!
gen.do you know him what came yesterday?вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who?
gen.do you know his father and mother?вы знаете его отца и мать?
gen.do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
gen.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
gen.do you know how to go there alone?ты один найдёшь туда дорогу?
gen.do you know how to operate this device?вы умеете обращаться с этим приспособлением?
gen.do you know how to put up a tent?ты знаешь, как ставить палатку?
gen.do you know how to ride a bike?вы умеете ездить на велосипеде?
gen.do you know, how to swim?вы умеете плавать?
gen.do you know if he is here?вы не знаете, здесь ли он?
gen.do you know if they made up yet?вы не знаете, они уже помирились?
gen.do you know it or are you just guessing?ты это знаешь или просто пытаешься угадать?
gen.do you know that for sure?вы это знаете наверное?
gen.do you know the latest news?вы знаете самую свежую новость?
mus.do you know the tune of this song?вы знаете мотив этой песни?
gen.do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
Makarov.do you know their father and mother?вы знаете их отца и мать?
gen.do you know this English word?знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk)
auto.do you know this part of the world well?Вам приходилось бывать здесь раньше? (bigmaxus)
gen.do you know whatзнаешь
gen.do you know whatзнаете
gen.do you know what today is?Знаешь, какой сегодня день? (Technical)
gen.do you know what? we've to do some work tonightслушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать
commun.do you know what your international code is?какой у вас код страны?
gen.do you know where they are moving to?вы знаете, куда они переезжают?
gen.do you know who has come?знаете ли вы, кто пришёл?
gen.do you know who he's referring to?вы понимаете, в кого он метит?
gen.don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
Makarov.don't make gibes about her behaviour until you know the reason for itне издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
gen.for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
Makarov.he couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush.да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чутьдж.джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"
gen.he'll let you know when there's an answerон известит вас, когда будет ответ
gen.how come you know him?Откуда вы его знаете? (Taras)
gen.how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
gen.how do you know him?Откуда вы его знаете? (4uzhoj)
gen.how do you know that?откуда вы это знаете?
gen.how on earth did you know it?как же вы всё-таки это узнали?
gen.how on earth did you know it?как вам удалось это узнать?
offic.I am writing to let you know thatДовожу до Вашего сведения, что (Soulbringer)
offic.I am writing to let you know thatПишу Вам сообщить, что (Soulbringer)
gen.I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
gen.I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого дела
gen.I rather think you know himмне думается, вы его знаете
Makarov.I regard him so much, for you know we have been like brothersя его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как брат
mus.I think you know I'm damn preciousя знаю, что ты думаешь обо мне, как о безбашенной куколке (Alex_Odeychuk)
gen.I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
gen.I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
Makarov.if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between themесли известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой)
Makarov.if you know the answer, put your hand up, don't call outесли вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
gen.if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
proverbif you know too much you'll get old too soonвсё будешь знать, скоро состаришься
proverbif you know too much you'll get old too soonмного будешь знать, скоро состаришься
el.if You know what I mean"если вы понимаете, что я имею в виду" (акроним Internet)
gen.if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
el.if You know what I mean and I think You do"если вы понимаете, что я имею в виду, а я думаю, что вы понимаете" (акроним Internet)
rhetor.if you know what you are doingесли понимаете, что вы делаете (Alex_Odeychuk)
gen.if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
Makarov.I'll be done before you know itсо мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом
gen.I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
gen.I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
gen.I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
gen.I'll let you know if anything comes upесли что-нибудь случится, я извещу
gen.I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
Игорь Мигin October you know autumn by the mudзнать осень в октябре по грязи
gen.it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
gen.it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
chat.iykyk – if you know you know.поймут только те, кто знает (популярное сокращение в блогах, acronym: it is more of a iykyk bag ashan)
chat.iykyk – if you know you know.для тех, кто знает (популярное сокращение в блогах, acronym: it is more of a iykyk bag ashan)
lit.Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact.Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было (T. Capote, между прочим.)
quot.aph.let the world know you know it!пусть все об этом знают! (Alex_Odeychuk)
lit.Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that?Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию? (W. Blatty)
quot.aph.May you know God's richest blessingс пожеланиями обильных благословений от Господа Бога (Alex_Odeychuk)
Makarov.no good to us, you know, not a bit of goodничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего
Makarov.put up your hand if you know the answerкто знает ответ, пусть поднимет руку
gen.put up your hand if you know the answerкто знает ответ, поднимите руку
Makarov.she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her betterДжуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше
gen.tastes are different, you know. – That's trueты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный
gen.tell something about a subject you know nothing aboutговорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk)
saying.the less you know, the better you sleepменьше знаешь – крепче спишь (a widely-known Russian proverb Alex_Odeychuk)
saying.the less you know, the better you sleepменьше знаешь – лучше спишь (a widely-known Russian proverb Val_Ships)
gen.the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
busin.this is to let you know thatнастоящим сообщаю Вам, что (Johnny Bravo)
busin.this is to let you know thatнастоящим информирую Вас о том, что (Johnny Bravo)
busin.this is to let you know thatнастоящим довожу до Вашего сведения, что (Johnny Bravo)
busin.this is to let you know thatнастоящим уведомляем вас о том, что (Johnny Bravo)
gen.unless you know you need toпока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk)
gen.we tried our best, you know the rest?хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness)
inf.we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
gen.we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
polit.we wanted the best, you know the restхотели как лучше, а получили как всегда (bigmaxus)
dipl.we wished our best, you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (bigmaxus)
inf.well, I guess you know bestну, вам виднее
gen.well, what do you know, she's in love again!вот так так, она оказывается опять влюблена!
gen.well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
inf.well, you know, this is a little too much!ну, знаете, это вы уже через край хватили
dipl.we're sorry to let you know thatк сожалению мы должны сообщить вам, что (bigmaxus)
gen.what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
gen.what do you know about that?да что тебе известно об этом?
gen.what do you know about them?давай-ка, Дик, выкладывай
gen.what do you know about them?что ты знаешь о них?
gen.what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
gen.what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
gen.where do you know him from?Откуда ты его знаешь? (Taras)
gen.would you know what passed?хотите знать, что случилось?
inf.wouldn't you know it?можешь себе представить? (Wouldn't you know it? I was a few minures late and the train,which is always late,was early. kiri11sem)
lit.Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid.Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
proverbyou can get anywhere if you know how to use your tongueязык до Киева доведёт (VLZ_58)
Makarov.you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
gen.you know as well as I doты не хуже меня знаешь (linton)
proverbyou know as well as I do thatвы знаете не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse))
gen.you know as well as I do thatвам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
inf.you know bestТебе лучше знать (dimock)
inf.you know bestВам лучше знать (dimock)
gen.you know bestТебе виднее ("Карточный домик" z484z)
gen.you know bestтебе и книги в руки
amer.you know betterвам видней (Yeldar Azanbayev)
gen.you know better than I doвы знаете лучше, чем я
gen.you know full wellвы прекрасно знаете (Anglophile)
gen.you know full wellтебе прекрасно известно (Anglophile)
gen.you know full wellты сам прекрасно знаешь (Anglophile)
gen.you know full wellвам прекрасно известно (Anglophile)
gen.you know how dearly I love youты знаешь, как я тебя люблю
gen.you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете
gen.you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете
gen.you know how it isзнаешь, как это бывает
inf.you know how to pick ’em!у вас губа with different stress не дура
Makarov.you know I am no picture sharpвидите ли, я совсем не разбираюсь в живописи
idiom.you know I'm good for itза мной не заржавеет (SirReal)
gen.you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
gen.you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
inf.you know it!а то! (Чернявская)
gen.you know it perfectly wellвы прекрасно это знаете
gen.you know it's a gameты знаешь, что это игра (Alex_Odeychuk)
gen.you know nothing about meвы ничего обо мне не знаете (Franka_LV)
chat.you know nothing, Jon Snowничего ты не знаешь, Джон Сноу (мем, происходящий из сериала "Игра престолов", в которой герой совсем ничего о жизни не знал Shabe)
cliche.you know perfectly well thatвам прекрасно известно, что (ART Vancouver)
Makarov.you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enoughвы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами
gen.you know the answer to thatвы сами знаете
gen.you know the character to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
inf.you know the drillвам это уже знакомо (работа, процедура и т.п. ART Vancouver)
inf.you know the drillпорядок вы знаете (4uzhoj)
inf.you know the drillты и сам знаешь (Andy)
inf.you know the drillвы уже знаете, как это делать (работа, процедура и т.п. ART Vancouver)
inf.you know the drillчто делать, я думаю, никому повторять не нужно (4uzhoj)
gen.you know the handwriting to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
fig.you know the ropesвам и карты в руки
Makarov.you know there can't be crust without crumbкак известно, корка не бывает без мякиша внутри
gen.you know well enoughвы отлично знаете
gen.you know what?знаешь почему? (suburbian)
inf.you know what?знаешь что? (Andrey Truhachev)
inf.you know what?знаете что? (Andrey Truhachev)
gen.you know whatвот это самое
Makarov.you know what a bouncer you told meчто за ложь вы мне сказали
gen.you know what he is likeведь вы знаете, какой он!
gen.you know what I meanну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk)
inf.you know what I meanто есть (Ufel Trabel)
inf.you know what I meanпонимаешь? (фраза-паразит, добавляемая после каждого утверждения SergeyLetyagin)
cliche.you know what I mean?вы меня понимаете? (There are other things we have to take into account in a multi-ethnic work environment – you know what I mean? •  ART Vancouver)
inf.you know what I meanсогласись (used to suggest that the hearer agrees with and understands what has been said or to ask if he or she does or not: He's kind of strange, you know what I mean. Также используются варианты "if you know what I mean", "know what I mean". VLZ_58)
inf.you know what I mean?просекаешь? (Shabe)
inf.you know what I mean?сечёшь? (Shabe)
gen.you know what I meanПонимаете о чём я (rechnik)
slangyou know what I'm sayin'понял (вводная конструкция, особенно часто встречается в речи американских чернокожих. Не требует ответа, не означает, в принципе, ничего snowleopard)
slangyou know what I'm sayin'сечёшь? (Ivan Pisarev)
slangyou know what I'm sayin'прикинь (Ivan Pisarev)
slangyou know what I'm sayin'сечёшь о чем я? (Ivan Pisarev)
slangyou know what I'm sayin'понимаешь (snowleopard)
slangyou know what I'm sayin'ты понял (snowleopard)
inf.you know what I'm sayingпонимаешь, о чем я? (Andy)
inf.you know what I'm sayingПонимаете, что я имею в виду (vatnik)
gen.you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
gen.you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
inf.you know what they sayкак говорится (Keep trying, and you'll figure it out. You know what they say: if at first you don't succeed, try, try again. VLZ_58)
inf.you know what they sayнедаром говорится (VLZ_58)
vulg.you know what they say about little menфраза, подразумевающая, что у мужчин небольшого роста большой половой член
prop.&figur.you know what thought didДа-да, ты думал... (крылатая фраза, адресованная тому, кто только что совершил глупую ошибку и попытался оправдаться, сказав: "Да я же думал…")
vulg.you know what thought did!ответ на оправдание типа "Я думал ... " (возможные варианты ответа на последующее "What?": Ran away with another man's wife или Lay in bed and beshit himself and thought he was up)
slangyou know what you can do with somethingединственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений
slangyou know what you can do with itсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу
gen.you know who did it!представь себе, кто это сделал!
Makarov.you know who the critics are? The men who have failed in literature and artзнаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве
lit.'You know you are so beautiful — like a thin, shaven Che Guevara. She indicated the poster of the South American revolutionary which decorated the wall of her room."У вас (R. Douglas, между прочим, красивая внешность. Вы похожи на Че Гевару, только бритого и похудее". — Она показала на украшавший стену комнаты плакат с изображением латиноамериканского революционера.)
gen.you know your grammarграмматику в полагающемся тебе объёме ты знаешь
inf.you think you know a guyа ещё друг (Technical)
inf.you think you know a guyвот и верь после этого людям (Technical)
gen.you're like a broken record, you know that?ты как заезженная пластинка, знаешь ли?