DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing you know | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
all of you know your Greek syntaxвсе вы знаете синтаксис греческого языка (в положенном вам объёме)
all you know howна ять
all you know howизо всей мочи
all you know howна всю железку
and you know itсам знаешь
and you know what?так вот (Alexander Demidov)
as you knowкак известно
as you knowкак ты знаешь (Bartek2001)
as you knowкак вы знаете
as you know all too wellкак вам всем хорошо известно
as you know, she is a writerкак вам известно, она писательница
be sure to show you know nothing about itтолько не подавай виду, что ты об этом знаешь
Because you know what?А знаете почему? (suburbian)
Because you know what?И знаешь почему? (suburbian)
Because you know what?А знаешь почему? (suburbian)
Because you know what?И знаете почему? (suburbian)
before you knowопомниться не успеешь (как что-л произойдет denghu)
before you know where you areнемедленно
before you know where you areне успел и глазом моргнуть
before you know where you areи опомниться не успел
before you know where you areв два счета
before you know where you areмоментально
before you know where you areне успеете вы опомниться (linton)
before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
better the devil you know than the devil you don'tизвестный дьявол лучше неизвестного
come on, you know this partда ладно, тебе это не впервой (Technical)
come, tell me all you know about itну, расскажите же всё, что вы об этом знаете
did he let you know what happened?он сообщил вам о случившемся?
did you knowэто интересно (раздел в различных изданиях) 4uzhoj)
did you knowполезная информация (Ася Кудрявцева)
did you knowзнаете ли вы, что (в руководствах и инструкциях Aiduza)
did you know it?знали ли вы это?
do any of you know it?знает ли кто-нибудь из вас об этом?
do you know any actors personally?ты знаком с кем-нибудь из актёров?
do you know any ways to increase the profit margin?вы знаете, каким образом увеличить размер прибыли?
do you know anything about astronomy?вы что-нибудь понимаете в астрономии?
do you know anything about the antitrust laws in this country?Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?
do you know each other?вы знакомы?
do you know him?вы его знаете?
do you know him by sight?вы его знаете в лицо?
do you know him? of courseтак вы с ним знакомы? ещё бы!
do you know him what came yesterday?вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who?
do you know his father and mother?вы знаете его отца и мать?
do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
do you know how to go there alone?ты один найдёшь туда дорогу?
do you know how to operate this device?вы умеете обращаться с этим приспособлением?
do you know how to put up a tent?ты знаешь, как ставить палатку?
do you know how to ride a bike?вы умеете ездить на велосипеде?
do you know, how to swim?вы умеете плавать?
do you know if he is here?вы не знаете, здесь ли он?
do you know if they made up yet?вы не знаете, они уже помирились?
do you know it or are you just guessing?ты это знаешь или просто пытаешься угадать?
do you know that for sure?вы это знаете наверное?
do you know the latest news?вы знаете самую свежую новость?
do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
do you know this English word?знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk)
do you know whatзнаешь
do you know whatзнаете
do you know what today is?Знаешь, какой сегодня день? (Technical)
do you know what? we've to do some work tonightслушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать
do you know where they are moving to?вы знаете, куда они переезжают?
do you know who has come?знаете ли вы, кто пришёл?
do you know who he's referring to?вы понимаете, в кого он метит?
don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
don't you knowРазве ты не знаешь, что
don't you know?понимаешь ли
don't you know?знаешь (ты)
don't you know?видишь ли
don't you know?понимаешь? (ты)
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
for all you knowнасколько тебе известно (чаще – for all I know, насколько мне известно MariaDroujkova)
for all you knowвозможно, что (Julia_M)
for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
he has been ill, you knowон ведь болел
he is an expert, you knowведь он знаток
he is in bed, he fell ill last week, you knowон лежит, ведь на прошлой неделе он заболел
he'll let you know when there's an answerон известит вас, когда будет ответ
how come you know him?Откуда вы его знаете? (Taras)
how do you know....?Откуда вы знаете ... ?
how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
how do you know him?Откуда вы его знаете? (4uzhoj)
how do you know that?откуда вы это знаете?
how on earth did you know it?как же вы всё-таки это узнали?
how on earth did you know it?как вам удалось это узнать?
I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
I rather think you know himмне думается, вы его знаете
I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
I'll have you knowда будет вам известно (that Баян)
I'll have you knowк твоему сведению (Баян)
I'll have you knowмежду прочим (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
I'll have you knowя хотел бы обратить Ваше внимание на то, что (adivinanza)
I'll have you knowчтоб ты знал (стиль снижен по сравнению с англ. фразой Баян)
I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
I'll let you know if anything comes upесли что-нибудь случится, я извещу
I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
in October you know autumn by the mudзнать осень в октябре по грязи
it only shows how little you knowэто только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
my wife and me are empty-nesters, you knowВидите ли, наши дети выросли и разлетелись кто куда
neither of you knowsвы оба не знаете
neither of you knows the truthникто из вас не знает вы оба не знаете правды
next thing you knowв следующий миг (NumiTorum)
next thing you knowне успеешь оглянуться, как (Yokky)
next thing you knowи вот ты уже (Yokky)
next thing you knowглазом моргнуть не успеешь (NumiTorum)
put up your hand if you know the answerкто знает ответ, поднимите руку
she gives me a pain in my you-know-whatона ударила меня сами знаете куда
shows what you knowты не прав (NumiTorum)
shows what you knowты ничего не знаешь (NumiTorum)
so that you knowчтобы вы знали (suburbian)
so you knowтак и знай (square_25)
Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
tastes are different, you know. – That's trueты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный
tell something about a subject you know nothing aboutговорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk)
the music was, like, really great, you know?знаешь, музыка была вроде действительно грандиозной
the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
there is по need to shout I am not deaf, you knowне ори, я не глухой
truth hurts, you knowправда, знаете ли, глаза колет (ArchiZ)
unless you know you need toпока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk)
we tried our best, you know the rest?хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness)
we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
well, what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
well, what do you know, she's in love again!вот так так, она оказывается опять влюблена!
well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
what do you knowкто бы мог подумать (malt1640)
what do you knowудивительное дело!
what do you know?да что вы!
what do you know?как дела?
what do you know?что нового?
what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
what do you knowудивительно!
what do you know!вот тебе и раз!
what do you know?да что вы!?
what do you know about that!никогда бы не подумал!
what do you know about that?да что тебе известно об этом?
what do you know about them?давай-ка, Дик, выкладывай
what do you know about them?что ты знаешь о них?
what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
where do you know him from?Откуда ты его знаешь? (Taras)
who was the other man? – Nobody you knowа кто был другой? – Ты его всё равно не знаешь
without letting you knowбез вашего ведома (goroshko)
would you know what passed?хотите знать, что случилось?
you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
you knowты же знаешь (linton)
you knowзнаешь ли (linton)
you knowи всё такое (контекстный перевод Alaven)
you knowже (подходит далеко не для всех случаев, ставится в конце предложения: I was just kidding, you know. 4uzhoj)
you knowну вы поняли (Bartek2001)
you knowну вы понимаете (Bartek2001)
you knowпонимаешь ли
you knowну вы меня поняли (Bartek2001)
you knowну ты знаешь (linton)
you knowпонимаешь? (ты)
you knowзнаешь (ты)
you knowзнаете
you knowну (речевой паразит Pickman)
you knowвидишь ли
you knowскажем (amatsyuk)
you know!ведь
you knowведь
you know as well as I doты не хуже меня знаешь (linton)
you know as well as I do thatвам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
you know bestТебе виднее ("Карточный домик" z484z)
you know bestтебе и книги в руки
you know better than I doвы знаете лучше, чем я
you know full wellты сам прекрасно знаешь (Anglophile)
you know full wellвы прекрасно знаете (Anglophile)
you know full wellтебе прекрасно известно (Anglophile)
you know full wellвам прекрасно известно (Anglophile)
you know how dearly I love youты знаешь, как я тебя люблю
you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете
you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете
you know how it isзнаешь, как это бывает
you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
you know it perfectly wellвы прекрасно это знаете
you know it's a gameты знаешь, что это игра (Alex_Odeychuk)
you know nothing about meвы ничего обо мне не знаете (Franka_LV)
you know the answer to thatвы сами знаете
you know the character to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
you know the handwriting to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
you know well enoughвы отлично знаете
you know what?знаешь почему? (suburbian)
you know whatвот это самое
you know what he is likeведь вы знаете, какой он!
you know what I meanну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk)
you know what I meanПонимаете о чём я (rechnik)
you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
you know who did it!представь себе, кто это сделал!
you know your grammarграмматику в полагающемся тебе объёме ты знаешь
you-know-whatсами знаете что (эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
you-know-whatсами знаете куда (напр., ударить; эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
you-know-whatвот это самое (вместо неупомянутого предмета)
you-know-whoсам знаешь, кто (Anglophile)
you're like a broken record, you know that?ты как заезженная пластинка, знаешь ли?