DictionaryForumContacts

   English
Terms containing you didn't | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.apparently you didn't understand meвы меня, очевидно, не поняли
inf.are you jinxed, or what? You didn't REALLY leave the key in the lock, did you?неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
gen.are you sure you didn't mind?вы действительно ничего не имели против?
gen.as if you didn't knowкак будто вы не знали
Makarov.as if you didn't know!как будто бы вы не знали!
gen.as if you didn't knowбудто вы не знали
gen.as if you didn't know that!уж будто бы вы этого не знали
gen.as if you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
gen.as though you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
gen.Did you enjoy yourselves? – Didn't we just!'вы хорошо провели время?' – "Ещё как!"
quot.aph.didn't I do good by you?разве ж я тебе не добывал? (Alex_Odeychuk)
gen.didn't I see you before somewhere?мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver)
gen.didn't it occur to you to close the window?а вы не догадались закрыть окно?
gen.didn't quite catch what you saidя не расслышал, что вы сказали
cliche.didn't think very hard, did you?долго думал? (сарказм; о неумном поступке: Didn't think very hard, did you? ART Vancouver)
inf.didn't you catch on?до тебя не дошло? (Olga Fomicheva)
gen.didn't you notice him flapping his ears when you were talking to the receptionist?ты заметил, как он внимательно слушал, когда ты с портье разговаривал?
gen.didn't you observe the difference?разве вы не заметили разницы?
gen.didn't you observe the difference?разве вы не увидели разницы?
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
gen.don't say I didn't warn youсам напросился! (в некоторых случаях 4uzhoj)
gen.don't tell you didn't knowты же прекрасно знал (что... 4uzhoj)
Makarov.forgive me, I didn't mean to insult youпростите, я не хотел вас обидеть
gen.he didn't call for fear of disturbing you so lateон не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздно
Makarov.he didn't call you because he was snowed under with workон не звонил вам, потому что он совсем заморочился с работой
gen.he didn't even say thank youон и спасибо не сказал
gen.he didn't expect youа он вас не ждал
gen.he didn't hesitate if I were youна вашем месте я бы не колебался
Makarov.he didn't know you at onceон вас сразу не признал
Makarov.he didn't know you firstон вас сразу не признал
Makarov.he didn't mean to offend youон не хотел обидеть вас
gen.he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to youон не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас
Makarov.he didn't recognize youон не узнал вас
gen.he didn't recognize you at firstон вас сперва не узнал
gen.he didn't suspect that you speak English so wellон и не подозревал, что вы так хорошо говорите по-английски
Makarov.he didn't suspect that you speak Russian so wellон не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русски
Makarov.he didn't want to rouse you from your slumbersон не хотел будить вас
gen.he died before the war? then you didn't know himон умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы
gen.I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это приснилось
gen.I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это померещилось
gen.I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
amer.I didn't catch youя не расслышала вас (diva808)
gen.I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
gen.I didn't have you down asя никогда не считала тебя (Lyubov_Zubritskaya)
gen.I didn't hear you, could you come backя не расслышал, вы не могли бы повторить? (Достаточно странная фраза, вряд ли ее поймут. Лучше сказать I didn't hear you, could you repeat, please? TranslationHelp)
gen.I didn't intend hurt youя не хотел причинить вам боль
gen.I didn't intend to hurt youя не хотел оскорбить вас (to insult you)
gen.I didn't intend to hurt youя не хотел сделать вам больно (to insult you)
gen.I didn't intend to hurt youя не хотел вас обидеть (to insult you)
gen.I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
gen.I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
gen.I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
gen.I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
inf.I didn't like you from the very firstты мне не поглянулся с первого разу
Makarov.I didn't mean you to read the letterя не предполагал, чтобы ты прочёл письмо
gen.I didn't notice youя вас не заметил
dipl.I didn't quite catch what you saidя не совсем уловил то, что вы сказали (bigmaxus)
gen.I didn't quite catch what you saidя не расслышал, что вы сказали
gen.I didn't quite realize you were interested in itя и не представлял себе, что вы этим интересуетесь
gen.I didn't recognize you at firstя вас сразу не признал
Makarov.I didn't see you in church on Sundayя не видел вас в церкви в воскресенье
gen.I didn't think to see youя не рассчитывал увидеть вас
gen.I didn't think to see youя не ожидал увидеть вас
gen.I really didn't want to offend youя, право, не хотел вас обидеть
gen.I told you so, didn't I tell you!я же вам говорил!
Makarov.I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorryя на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился
gen.I'd rather you didn'tне стоит (I'd rather you didn't ask the obvious question. 4uzhoj)
gen.I'd rather you didn'tдавай не (4uzhoj)
inf.if you didn't know betterесли не знать (как обстоит дело на самом деле, то можно подумать, что...: If you didn't know better, you'd think they're having seizures. 4uzhoj)
Makarov.I'm sure I didn't mean to hurt youуверяю, я не хотел вас задеть
gen.incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you?между прочим, ты не забыл отправить письмо?
Makarov.it hurts me that you didn't comeмне обидно, что ты не пришёл
Makarov.it may interest you to know that John didn't accept the jobтебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы
gen.it was a good job you didn't hit that old manк счастью, получилось, что вы не сбили этого старика
gen.it's amazing that you didn't catch a coldудивительно, как ты не простудился
idiom.it's better to look back and regret the things you did, rather than the things you didn't doлучше жалеть, что сделал, чем жалеть, что не сделал (Abysslooker)
gen.it's strange that you didn't think about if beforeкак странно что вы об этом раньше не подумали
gen.it's too bad you didn't order the tickets in advanceнапрасно вы не заказали билетов заранее
gen.just in case you didn't know itесли вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk)
gen.like, why didn't you write to me?ну так сказать, и почему же ты мне не пишешь?
inf.Nothing you didn't knowничего нового, чего бы ты не знал
gen.Nothing you didn't knowкак будто это новость
Makarov.she didn't want you coming and messing about with thingsона не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядок
fin.so don't say I didn't warn youтак что не говорите, что я вас не предупредил
gen.the mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourselfпочтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его получении
gen.then, you didn't expect meзначит, вы меня не ждали
gen.then you didn't expect me todayвыходит, вы не ждали меня сегодня
gen.they didn't fix youони не избавили от тебя (Alex_Odeychuk)
gen.this tension can result in your child needing you but wishing he didn't!этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось! (bigmaxus)
Makarov.this tyre is flat, you didn't pump enough air inэто колесо спущено, ты недостаточно его накачал
Makarov.we were so worried when we didn't hear from you for three weeksмы так волновались, от тебя три недели ничего не было
gen.what a pity that you didn't meet himкак жаль что вы его не встретили
gen.what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
Makarov.when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea awayкогда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею
Makarov.where did you spring from? I didn't hear you comingоткуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёл
gen.why didn't you come?отчего вы не пришли?
gen.why didn't you come to me?почему вы не обратились ко мне?
gen.why didn't you come to me?почему вы не пришли ко мне?
gen.why didn't you say so at the outset?почему вы этого не сказали с самого начала?
gen.why didn't you say so to begin withс этого и надо было начинать (Taras)
gen.why didn't you say so to begin withвот с этого и надо было начинать (Taras)
gen.why didn't you say so to begin withс этого следовало бы начать (Taras)
gen.why didn't you say so to begin withтак бы сразу и сказали ("Call the Doc. Tell him it's about money, not medicine." "Why didn't you say so to begin with," she sniffed as he banged the intercom. "Cash customer to see you, Admiral." (Harry Harrison) Taras)
gen.why didn't you set the boy right?почему же вы не поправили мальчика?
gen.why ever didn't you ask them?так почему же вы их не спросили?
gen.why ever didn't you say so?да почему же вы так не сказали
Makarov.would you mind repeating that, I didn't quite catch onне могли бы вы повторить, а то я не совсем понял
gen.you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
Makarov.you can't punish me for something I didn't doты не можешь наказать меня за то, чего я не делал
inf.you didn't!что вы! (контекстуальный перевод Liv Bliss)
gen.you didn't do justice to his skillвы не оценили его мастерства
gen.you didn't give much thought to this article, but simply threw it togetherэта статья у вас не продумана, а сработана на живую нитку
dipl.you didn't leave a rag on meвы разбили меня в пух и прах (bigmaxus)
gen.you didn't let me finishвы не дали мне закончить (договорить Супру)
Makarov.you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling inвы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекает
gen.you didn't say a word to help me outты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня
Makarov.you didn't see him, nor didвы его не видели, и я тоже
gen.you didn't see him, nor did Iвы его не видели, и я тоже
gen.you didn't want to hurt his feelings, surelyвы же не хотели его обидеть
Makarov.you didn't work, thence you will get no payвы не работали и, стало быть, ничего не получите
gen.you saw him, didn't you?ведь вы его видели?
gen.you took it. – I didn't eitherвы взяли. – Я даже и не думал брать
gen.you're a poet and you didn't know itя поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly)