DictionaryForumContacts

   English
Terms containing you're it | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
psychol.a little gambling is fun when you're with me, I love itрисковать с тобой очень забавно и мне это нравится (Alex_Odeychuk)
gen.and while you're at itмежду делом (VLZ_58)
gen.and while you're at itпопутно (VLZ_58)
gen.and while you're at itпри случае (VLZ_58)
gen.and while you're at itпо пути (VLZ_58)
Makarov.anything goes if it's done by someone you're fond ofтому, кого любишь, позволено всё
Makarov.anything goes if it's done by someone you're fond ofвсе сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь
gen.at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too lateпо крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
gen.bring me the other book while you're about itпринеси мне другую книгу, пока ты читаешь эту
gen.come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
dipl.do you think you're able to cut it?думаешь справишься с обязанностями? (bigmaxus)
gen.don't show that you're interested in itне показывайте вида, что это вас интересует
gen.I mean, if you're into it, I'm into itя хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже (Alex_Odeychuk)
gen.I take it you're in troubleкак я понимаю, у вас неприятности (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
gen.I take it you're in troubleя так понимаю, у вас неприятности (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
lit.I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett)
gen.I'd like to borrow your paper if you're finished with itне могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?
inf.is it me you're looking for?ты случайно не меня ищешь? (dimock)
inf.is it me you're looking for?ты не меня ищешь? (dimock)
gen.it doesn't matter once you're horizontalв постели рост – не главное (приблизительное смысловое соответствие dailymail.co.uk Aiduza)
Makarov.it doesn't take long to squander a fortune away if you're not carefulможно быстро промотать состояние, если быть беспечным
gen.it is reported that you're wasting moneyговорят, что вы тратите деньги зря
Makarov.it isn't kind to shut the dog in all day while you're at workнехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе
gen.it seems that you're not supposed to smoke hereздесь, кажется, курить не полагается
gen.it'll wreck your street cred if you're seen helping the policeвас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции
Makarov.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingчем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше
gen.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingкаким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала
Makarov.it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and gloryвсё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь
gen.it's all what you're used toчеловек привыкает ко всему (Stanislav Zhemoydo)
quot.aph.it's easy to be preachy when you're merely an onlookerкаждый мнит себя стратегом, видя бой с стороны (фраза стала известна благодаря поэме "Витязь в тигровой шкуре". (The Knight in the Panther's Skin). Фраза могла появиться в переводе Г. К. Цагарели. VLZ_58)
Makarov.it's easy to fritter away a fortune if you're not carefulразбазарить наследство очень просто, если не следить за этим
Makarov.it's hard to be in a good temper when you're hungryтрудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден
Makarov.it's no use pretending you're still youngнечего строить из себя молодого
gen.it's no use pretending you're still youngнечего строить из себя молодого
gen.it's possible you're rightя не спорю, возможно, что вы правы
inf.let's face it. You're no spring chicken any moreчто тут говорить. Ты уже женщина не первой молодости
Makarov.not married yet? You're well out of itты ещё не женат? Тебе повезло
inf.now you're for it!ох тебе сейчас и будет! (Technical)
inf.Ok, kid. You're calling itЛадно, парень. Будь по твоему ... (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik)
Makarov.she heard what you said about her, now you're in for itона слышала, что ты о ней сказала, теперь тебе несдобровать
gen.Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
idiom.Tag, you're it!салочки (lookkil)
saying.the way you begin a New Year determines the way you're going to pass itкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
saying.the way you begin a New Year determines the way you're going to pass itкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
Makarov.this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're betterэту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел
gen.wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
gen.whatever trouble that you're thinking, I could get into itо какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь (Alex_Odeychuk)
Makarov.when you're presented with a chance to improve your position, take advantage of itкогда тебе предоставляется шанс улучшить своё положение, пользуйся им
Makarov.when you're satisfied that the pencil drawing is complete, you may ink it in to make solid blocks of colourкогда ты доволен карандашным эскизом, можешь выполнять его в туши, чтобы цвет лежал ровно
gen.when you're through with that book, will you lend it to me?когда прочитаешь эту книгу, дашь мне почитать?
gen.while you're at itкстати
gen.you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting intoты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься
gen.you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praisedнельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk)
Makarov.you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't trueможет, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится
gen.you'll do as you're told, no buts about itвы сделаете всё, как обещали, без каких-либо оговорок
gen.you're a poet and you didn't know itя поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly)
gen.you're absolutely out of itвы совершенно не в курсе дела
gen.you're asking for itты сам напрашиваешься (Technical)
gen.you're doing it again.ты снова взялся за старое (Побеdа)
gen.you're doing it again.ты снова взялся за своё (Побеdа)
gen.you're doing it in the wrong wayвы делаете это не так, как нужно
gen.you're foolish to believe itглупо, что ты веришь этому
gen.you're going to cop it for saying thatпопасть в неприятную историю
gen.you're going to get it good!вам достанется попадётся на орехи!
gen.you're going to get it good!вам будет на орехи!
gen.you're going to get it in the neck for that remarkты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое
gamesyou're it!тебе водить! (Oldbore)
gamesyou're it!ты водишь! (догонялки Shabe)
gamesyou're it!ты вода! ([вОда] – когда водящий салит (пятнает) другого участника игры denghu)
gen.you're just imagining itвам это только показалось
gen.you're just imagining itвам это только кажется
gen.you're not going about it in the right wayвы неправильно к этому подходите
austral., slangyou're pushing it, mateприятель, ты слишком требовательный
gen.you're the first to tell me about itя не знаю этого
inf.you're welcome to itэта вещь в вашем полном распоряжении (о чём-либо, к чему не испытывают ни малейшего интереса и от чего рады избавиться plushkina)
inf.you're welcome to itрада предоставить это вам (plushkina)
inf.you're welcome to itпожалуйста, пользуйтесь (особ. о чём-либо, к чему не испытывают ни малейшего интереса plushkina)