DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing wrong | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all wrong spellings were correctedвсе орфографические ошибки были исправлены
anything that can go wrong will go wrongесли есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случится (закон Мэрфи, или закон подлости)
anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
back the wrong horseпросчитаться
back the wrong horseошибиться в выборе
back the wrong horseставить не на ту лошадь
back the wrong horseошибаться в расчётах
back the wrong horseсделать плохой выбор
back the wrong horseпрогадать (Anglophile)
back up the wrong horseпросчитаться
back up the wrong horseпоставить не на ту лошадь
bark up a wrong treeопростоволоситься (Viksi-tasty)
bark up a wrong treeнапасть на ложный след (Viksi-tasty)
be barking up the wrong treeделать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации (ldoceonline.com ugolek)
be barking up the wrong treeискать не там (ldoceonline.com ugolek)
be barking up the wrong treeошибаться (ldoceonline.com ugolek)
be born on the wrong side of the tracksродиться в бедной семье
be born on the wrong side of the tracksвыйти из низов
be doing the wrong thingпоступать неправильно (Alex_Odeychuk)
be in the wrong boxбыть в затруднительном положении
be in the wrong boxбыть в неловком положении
be in the wrong boxбыть в ложном положении
be in the wrong boxошибиться
be in the wrong boxчувствовать себя не в своей тарелке
be in the wrong boxбыть не в своей тарелке
be in the wrong boxоплошать
be in the wrong boxбыть в неловком положении
be in the wrong place at the wrong timeпопасть под раздачу
be in the wrong place at the wrong timeпопасть под руку (triumfov)
be in the wrong professionвыбрать не ту профессию (lavazza)
be in with the wrong crowdсвязаться с плохой компанией (Anglophile)
be on the wrong scentидти по ложному следу
be on the wrong side of fortyбыть старше сорока лет
be on the wrong side of the hedgeобманываться
be on the wrong side of the hedgeвыйти быть побеждённым
be on the wrong trackбыть на ложном пути (kee46)
be on the wrong trackидти по ложному следу (scent)
be on the wrong trackидти по ложному следу
be on the wrong trackне в ту степь (Taras)
be on someone's wrong sideне пользоваться расположением (кого-либо)
be wrong aboutошибаться (The only thing I was wrong about was my optimistic prediction that bitcoin will ride high until the next great general depression 4uzhoj)
be wrong aboutошибиться (The only thing I was wrong about was my optimistic prediction that bitcoin will ride high until the next great general depression. 4uzhoj)
be wrong aboutошибиться на чей-либо счёт (someone)
be wrong in garretчердак не в порядке
be wrong in one's garretне все дома
be wrong in the garretрехнуться (Andrey Truhachev)
begin at the wrong endначинать не с того конца
begin at the wrong endначать не с того конца
bet on the wrong horseпросчитаться (Сomandor)
catch someone on the wrong footзастать врасплох (Franka_LV)
catch on the wrong footзастать кого-либо врасплох
clap dish at the wrong man's doorне на того напасть
clap dish at the wrong man's doorне на такого напасть
come down on the wrong side of the hedgeпринять неверное решение
come down on the wrong side of the hedgeпринять неправильное решение
come down on the wrong side of the hedgeнеправильно поступить
come to the wrong placeобратиться не по адресу
come to the wrong quarterобратиться не по адресу (Anglophile)
come to the wrong shopобращаться не по адресу
come to the wrong shopобратиться не по адресу
come to wrong shopобращаться не по адресу
you can correct me if I'm wrong but I believeпоправьте меня, если я ошибаюсь, но по-моему (ART Vancouver)
dial the wrong numberошибиться номером (Sorry, I dialled the wrong number. – Извините, ошибся номером. ART Vancouver)
do wrong toнеправильно судить (о ком-либо)
do wrong toбыть несправедливым к кому-либо обидеть (кого-либо)
don't take this the wrong way, butне пойми меня неправильно, но (Главным образом, используется перед тем, как сказать что-то неприятное andreevna)
don't take this the wrong way, butПойми меня правильно-
down the wrong wayне в то горло (I got water down the wrong way – мне вода не в то горло попала Рина Грант)
drive on the wrong side of the roadехать по полосе встречного движения
entry of stock changes under wrong headingпересортица (a change in amounts of one grade of goods being ascribed to another ABelonogov)
fall into the wrong handsпопасть в чужие руки (контекст "...the possibility of Pakistani nuclear material falling into the wrong hands,... 16bge06)
find oneself in the wrong boatпопасть впросак
find oneself in the wrong boatоказаться в затруднительном положении
for the wrong reasonsв обратном смысле ("It's gonna be great! Look at that number! 2020! Auspicious!" Then suddenly Covid hit, and it was like, "That's gonna be auspicious all right, but maybe for the wrong reasons." – "Он будет классным! Посмотри на эти цифры! 2020! Сулит удачу!" Затем внезапно ударил ковид, и все стали говорить: "Удачным-то он будет, только в обратном смысле". rollingstone.com Lily Snape)
get a wrong ideaсоставить себе неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong ideaполучать неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong ideaполучить неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong ideaсоставить себе неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong ideaполучить неправильное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong impressionсоставить себе неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong impressionполучать неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong impressionполучить неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong impressionсоставить себе неверное представление (Andrey Truhachev)
get a wrong impressionполучить неправильное представление (Andrey Truhachev)
get hold of the wrong end of the stickсовсем не понять (kee46)
get hold of the wrong end of the stickабсолютно не понять (kee46)
get hold of the wrong end of the stickпревратно истолковать (что-либо Anglophile)
get hold of the wrong end of the stickнеправильно понять
get hold of the wrong end of the stickпонять совершенно превратно (kee46)
get in wrong withпопасть к кому-либо в немилость
get in wrong withпопасть в немилость к кому-либо заслужить чью-либо немилость
get in wrong withпопасть в немилость к (кому-либо)
get into the wrong handsпопасть не в те руки (gov.uk Alex_Odeychuk)
get it wrong wayошибиться
get it wrong wayнеправильно понять
get off on the wrong footнеудачно начать
get off on the wrong footпроизвести плохое впечатление
get off on the wrong footсразу не поладить (Mr. Wolf)
get off on the wrong footне заладиться с самого начала (Anglophile)
get on the wrong side ofиспортить отношения (someone – с кем-либо Anglophile)
get on the wrong side ofпрогневить (someone Pickman)
get on the wrong side ofвосстановить против себя (someone Anglophile)
get on the wrong side ofпопасть в немилость (someone)
get out of bed on the wrong sideвставать с левой ноги
get out of bed on the wrong sideбыть в плохом настроении
get out of bed the wrong wayвстать с левой ноги
get the story wrong in various waysнеправильно понять материал по многим вопросам (Alex_Odeychuk)
get the wrong end of the stickиметь извращённое представление о чем.-либо (Ремедиос_П)
get the wrong ideaусвоить ложную идею (A.Rezvov)
get the wrong ideaусвоить ложное представление (A.Rezvov)
get the wrong manне к тому обратиться (за помощью: I think you got the wrong man Taras)
get the wrong numberошибиться номером
get the wrong numberне туда попасть (по телефону)
get the wrong pageоткрыть книгу и т.п. не на той странице (Vitalique)
get the wrong placeошибиться адресом (Ремедиос_П)
get the wrong placeне туда попасть
get the wrong sow by the earошибиться
get the wrong sow by the earобратиться не по адресу
get the wrong sow by the earпопасть пальцем в небо
get up with wrong foot foremostвстать с левой ноги
give the wrong ideaвводить в заблуждение (в знач. "давать/формировать неверное представление"; не для всех контекстов 4uzhoj)
give the wrong ideaформировать неверное представление (4uzhoj)
go the wrong wayидти не той дорогой
go the wrong wayдвигаться навстречу идущему транспорту (You've been going the wrong way for at least three blocks. ART Vancouver)
go the wrong wayне так взяться за (что-л.)
go the wrong wayделать неправильно
go the wrong wayзаблуждаться
go to wrong shopобращаться не по адресу
have hold of the wrong end of the stickпревратно истолковать
have hold of the wrong end of the stickнеправильно понять
he forgave the wrong and the wrongdoerон простил и обиду, и обидчика
he found nothing wrong with meон никаких болезней у меня не нашёл
he got hold of the wrong end of the stickон понял все наоборот
he is a little wrong in the upper storeyу него не все дома
he is a terror to all wrong-doersнарушители законов не знают от него пощады
he knows he is wrong, but won't recognize itон знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться
he sought vengeance for the wrong done himон хотел отомстить за причинённую ему обиду
he sought vengeance for the wrong done himон хотел отомстить за причинённую ему несправедливость
he turned wrong at the junctionна перекрёстке он повернул не в ту сторону
he was a kenning on the wrong side of the lawон был немного не в ладах с законом
he was a kenning on the wrong side the lawон был немного не в ладах с законом
he was wrong throughoutон был совершенно неправ
his hat is on the wrong sideу него неправильно надета шляпа
his hat is on the wrong side toу него неправильно надета шляпа
his hat is on the wrong way roundона надел шляпу задом наперёд
how can I repair the wrong I did you?как мне искупить то зло, которое причинил вам?
how can I repair the wrong I did you?как смогу я искупить то зло, которое причинил вам?
I am afraid I shall make the wrong decisionбоюсь, что я приму неверное решение
“I am wrong”, he admitted«Я неправ», — признался он
I dialed the wrong numberя набрал не тот номер
I might be wrong butможет быть, я ошибаюсь, но ... (Супру)
I should laugh if he turned out to be wrong after allя буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ
I should laugh if he turned out to be wrong after allя посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ
I think you've got your hat on the wrong wayвы, кажется, шляпу наоборот надели
I was again connected to the wrong personменя опять неправильно соединили (о разговоре по телефону)
I was again connected to the wrong personя не туда попал (о разговоре по телефону)
I was again connected to the wrong personменя снова соединили не с тем, с кем нужно
I was wrong, I allowпризнаюсь, что я был неправ
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
I'm afraid you are a bit wrong hereбоюсь, вы в этом несколько ошибаетесь
it is a wrong approach to the problemэто неверный подход к проблеме
it is a wrong beliefэто заблуждение
it is a wrong beliefэто ложное мнение
it is the wrong manэто не тот человек
it is the wrong thingэто совсем не то, что надо
it is the wrong time nowСейчас не совсем подходящее время (для чего-либо Soulbringer)
it is the wrong time nowСейчас неподходящее время (для чего-либо; to Soulbringer)
it is very wrong of youэто нехорошо с вашей стороны
it is wrong of himэто некрасиво с его стороны
it is wrong of himэто дурно с его стороны
it is wrong of him to go thereон неверно поступает, что едет туда
it is wrong of youэто неверно с вашей стороны
it is wrong of you bear maliceнехорошо с твоей стороны таить злобу
it is wrong of you bear maliceнехорошо с твоей стороны носить камень за пазухой
it is wrong to act like thisнехорошо так поступать
it is wrong to stealворовать нельзя
it is wrong to stealворовать нехорошо
it is wrong to stealворовать дурно
it is wrong to stealворовать грешно
it is wrong to waste foodнельзя выбрасывать пищу
it was a wrong choiceвыбор сделан неверно
it was wrong tacticallyс тактической точки зрения это было ошибкой
it went down the wrong wayпопало не в то горло
it went the wrong wayне в то горло попало (о еде)
it would be the wrong time now to tell him thatсейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом
it would be wrong to punish himбудет несправедливо наказывать его
it's no use galloping if you are going in the wrong directionбез толку гнать коней, если едешь не в том направлении
it's wrong to differentiate between pupilsнехорошо по-разному относиться к ученикам
knock on the wrong doorне по адресу (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler)
knocking on the wrong doorобращаться не туда (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler)
knocking on the wrong doorне по адресу (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler)
laugh in the wrong placeзасмеяться некстати
laugh on the wrong side of one's faceбудет не до смеха (ZolVas)
laugh on the wrong side of one's faceплакать (Anglophile)
laugh on the wrong side of mouthнеожиданно перейти от радости к слезам
laugh on the wrong side of one's mouthплакать
laugh on the wrong side of one's mouthрасстраиваться вместо того, чтобы смеяться
laugh on the wrong side of one's mouthогорчаться
laugh on the wrong side of one's mouthпочувствовать разочарование (ZolVas)
laugh on the wrong side of mouthплакать (вместо того, чтобы смеяться)
laugh on the wrong side of mouthогорчаться
laugh on the wrong side of mouthрасстраиваться (вместо того, чтобы смеяться)
laugh on the wrong side of one's mouthбудут слёзы лить (ZolVas)
laugh on the wrong side of one's mouthпринужденно смеяться
laugh on the wrong side of one's mouthфальшиво смеяться
laugh on the wrong side of one's mouthбудет не до смеха (ZolVas)
laugh on the wrong side of one's mouthпереходить от смеха к слезам (ZolVas)
laugh on the wrong side of mouthплакать
laugh on the wrong side of one's mouthfaceпереходить от смеха к слезам (ZolVas)
laugh on the wrong side of one's mouthfaceбудут слёзы лить (ZolVas)
laugh on the wrong side of one's mouthfaceпочувствовать разочарование (ZolVas)
make a wrong choiceсделать неверный выбор
make a wrong guessне угадать
make a wrong turnне туда свернуть (Taras)
make a wrong turnсвернуть не туда (Taras)
make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
not that there's anything wrong with thatвообще-то я ничего против не имею (Technical)
not that there's anything wrong with thatя, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical)
not that there's anything wrong with thatя не хочу сказать ничего плохого (Technical)
not that there's anything wrong with thatхотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj)
not that there's anything wrong with thatничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical)
not to see anything wrong inнет ничего зазорного в том, чтобы (For those who do not see anything wrong in the use of simulations, there is a huge range of artificial substitutes • Also, many banks still do not see anything wrong in charging a fee for issuing a loan Taras)
nothing is wrong withнет поводов беспокоиться (по поводу чего-либо A.Rezvov)
nothing wrong with him saving a slight deafnessон вполне здоров, правда, немного глуховат
on a wrong scentпо ложному следу
on the wrong laneпо встречной (4uzhoj)
on the wrong sideнаизнанку
on the wrong side ofне на той стороне (чего-либо Alex_Odeychuk)
on the wrong side of fortyза сорок (лет)
on the wrong side of the barбыть подсудимым в открытом суде
on the wrong side of the barна скамье подсудимых
on the wrong side of the lawпо другую сторону закона (bookworm)
on the wrong side of the roadпо встречной (4uzhoj)
on the wrong tackна ложном пути (Anglophile)
on the wrong trackпо ложному следу
place a wrong construction on actionнеправильно истолковать чей-либо поступок
play a wrong cardпросчитаться
play a wrong cardсделать неправильный ход (ложный шаг)
play a wrong cardсовершить ошибку
play a wrong cardсделать неверный ход (при игре в карты)
play a wrong noteврать
play the wrong cardпросчитаться
play the wrong cardсделать неправильную ставку
play the wrong cardсделать неверный ход
rough up the wrong wayраздражать (кого-либо)
rough up the wrong wayгладить кого-либо против шерсти
rub sb up the wrong wayнепреднамеренно раздражать кого-либо (Игорь Primo)
rub someone the wrong wayгладить против шерсти
rub the fur the wrong wayраздражать
rub the fur the wrong wayгладить против шерсти
rub someone the wrong wayдразнить гусей (Alexander Demidov)
rub someone the wrong wayзадеть (kriemhild)
rub the wrong wayраздражать
rub the wrong wayпогладить против шерсти
rub the wrong wayгладить против шерсти
rub up the wrong wayдействовать на нервы (Anglophile)
rub up the wrong wayгладить против шерсти (Anglophile)
run the wrong hareошибиться в расчётах
run the wrong hareпросчитаться
run the wrong hareпойти по ложному следу
say the wrong thingсказать не то
say the wrong thingсказать не то (невпопад)
say the wrong thingсказать не невпопад
send to the wrong addressзасылать не по адресу
set the boys on the wrong right trackнаправлять мальчишек по ложному по правильному следу
she is on the wrong side of 50ей уже за 50
she is on the wrong side of 50ей за пятьдесят
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
she sensed what was wrong by intuitionона интуитивно чувствовала, что не так
Smith and I have the wrong chemistryу нас со Смитом разные характеры
Smith and I have the wrong chemistryу нас со Смитом психологическая несовместимость
Smith and I have the wrong chemistryу нас со Смитом разные характеры (психологическая несовместимость)
something is wrong hereчто-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev)
something is wrong with the machineryмеханизм неисправен
something is wrong with the motorчто-то неважно с мотором
something is wrong with the motorмотор неисправен
something is wrong with the worksмеханизм испортился
something wrong with himс ним что-то не так (Anna_Yushkova)
sorry, wrong number!простите, я не туда попал!
sorry, wrong number!вы не туда попали!
start off on the wrong footнеудачно начать (Bullfinch)
step off on the wrong footсделать ошибку с самого начала
stop the wrong story being rumored abroadпредотвратить повсеместное распространение ошибочной версии события
stroke someone's hair the wrong wayраздражать (кого-либо)
stroke someone's hair the wrong wayгладить кого-либо против шерсти
stroke somebody the wrong wayраздражать (кого-либо)
stroke the cat the wrong wayгладить кошку против шерсти
stroke the fur the wrong wayраздражать
stroke the fur the wrong wayгладить против шерсти
stroke the wrong way, to stroke fur the wrong wayраздражать (кого-либо)
stroke the wrong way, to stroke fur the wrong wayгладить кого-либо против шерсти
stroke the wrong way, to stroke hair the wrong wayраздражать (кого-либо)
stroke the wrong way, to stroke hair the wrong wayгладить кого-либо против шерсти
swallow the wrong wayзахлёбываться (impf of захлебнуться)
swallow the wrong wayзахлебнуться (pf of захлёбываться)
take a wrong bentпринять дурное направление
take a wrong bentусвоить дурную привычку
take a wrong sow by the earпринять одно за другое
take a wrong sow by the earошибиться
take a wrong tackвзять неправильный курс
take a wrong tackбрать неправильный курс
take a wrong turnповернуть в неверном направлении
take something in the wrong spiritнеправильно толковать
take smth. in the wrong wayистолковывать что-л. превратно
take in the wrong wayнеправильно понять (кого-либо)
take smth. in the wrong wayпринимать что-л. превратно
take the wrong roadпойти не той дорогой
take the wrong roadсбиться с пути
take the wrong sow by the earошибиться
take the wrong sow by the earобратиться не по адресу
take the wrong sow by the earпопасть пальцем в небо
take the wrong turnсвернуть не туда (Dyatlova Natalia)
take the wrong turnсбиться с намеченного маршрута (Dyatlova Natalia)
take the wrong turningсойти с пути истинного (Anglophile)
take the wrong turningсвернуть с пути истинного
take the wrong turningсвернуть не туда, куда нужно
take something the wrong wayнеправильно понять (to fail to understand a statement or situation correctly fluent)
take up with the wrong guysсвязаться с плохой компанией (Anglophile)
talk to the wrong manобращаться не по адресу
talk to the wrong manобратиться не по адресу (Anglophile)
teach smb. that it is wrong to answer backобъяснить кому-л., что огрызаться нельзя (that two sides of a triangle are greater than the third, etc., и т.д.)
tell him that he's wrong, thenтак скажи ему, что он ошибается
telling wrong from rightотличать плохое от хорошего (Constantine_2_say)
telling wrong from rightотличать правильное от неправильного (напр., в If the person is incapable from telling wrong from right, then get them out of society. – Если человек неспособен отличить правильное от неправильного, его надо отделить от общества Constantine_2_say)
the business got off on the wrong footдело с самого начала пошло не так
the letter was addressed to the wrong houseв адресе стоял не тот номер дома
the letter was addressed to the wrong houseна письме стоял не тот номер дома
the letter was addressed to the wrong houseв адресе стоял неправильный номер дома
the letter was addressed to the wrong houseна письме стоял неправильный номер дома
the pain exaggerated by wrong treatmentболь, усиленная неправильным лечением
the politician backed the wrong horseполитик поставил не на ту карту
the state is almost always in the news – mostly for the wrong reasonsгазеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинам
the wrong placing of the articleнеправильное место артикля
the wrong sideоборотная сторона (материи, медали)
the wrong sideизнанка (of material, clothing)
the wrong side of clothизнанка
the wrong side of fortyбальзаковский возраст (Anglophile)
the wrong side outнаоборот
the wrong side outнаизнанку
the wrong side outwardнавыворот
the wrong side outwardнаизнанку
the wrong thingсовсем не то (что надо)
the wrong wayне в ту сторону (When he heard that he swallowed his beer the wrong way. ART Vancouver)
the wrong way roundнаоборот
the wrong wayне так, как надо (The programming code is old and was trying to treat the client IDs the wrong way given differences in how the programming language has evolved over the past few years. ART Vancouver)
the wrong wayнаоборот (round)
the wrong way aboutне с того конца (ssn)
the wrong way aboutшиворот навыворот
the wrong way aboutзадом наперёд (ssn)
the wrong way aboutшиворот-навыворот (ssn)
the wrong way outшиворот-навыворот (Anglophile)
the wrong way roundвверх ногами (I. Havkin)
the wrong way roundнеправильно (об относительном расположении (установке, сборке, монтаже) двух предметов (деталей, объектов) I. Havkin)
the wrong way roundв перевёрнутом виде (I. Havkin)
the wrong way roundнаоборот (I. Havkin)
there is no doubt that we were wrong from the startнесомненно, мы были не правы с самого начала
there is something wrong hereздесь что-то неладно
there is something wrong withчто-то не так с (There is something wrong with the proxy server or the address is incorrect. – С сервером проксирования что-то не так или адрес некорректен. Alex_Odeychuk)
there is something wrong with his heart, he had better see a doctorу него что-то с сердцем, ему лучше обратиться к врачу
there is something wrong with the lock, the key wouldn't turnчто-то случилось с замком, ключ не поворачивается
there is something wrong with meмне что-то не по себе
there is something wrong with meмне нездоровится
there is something wrong with my pipesу меня что-то неблагополучно с бронхами
there is something wrong with the worksмеханизм не в порядке
there must be something wrong with people who riot in cruelty to animalsу тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой
there's no ill luck in turning back if you are on the wrong roadникогда не бойся повернуть назад с неверного пути
there's nothing wrong withс кем-либо всё в порядке (someone)
there's nothing wrong with thatничего в этом плохого нет
there's something wrong with his nervesу него неладно с нервами
there's something wrong with his nervesу него неважно с нервами
there's something wrong with my carчто-то с моей машиной не в порядке
there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each otherс этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление
there's something wrong somewhereздесь что-то не так
there's something wrong with my carчто-то с моей машиной не в порядке
there's something wrong with the mechanism of the clockчто-то случилось с механизмом этих часов
they are all wrong but himони все ошибаются, кроме него
they are all wrong but himони все ошибаются, кроме меня
this explanation is wrong in its very essenceобъяснение это по самой своей сущности неправильно
this is the wrong hat for youэта шляпа вам не идёт
this is the wrong man for the jobэтот человек не на своём месте
this shirt is the wrong sizeэта рубашка не того размера
this watch goes two minutes wrong, either wayчасы то отстают, то спешат на две минуты
of food to go down the wrong wayпопасть не в то горло
to something in the wrong spiritнеправильно (что-либо)
to the wrong partyне по адресу
to the wrong placeне туда
to the wrong placeне по адресу
tooting the wrong ringerспрашивание не того лица
tooting the wrong ringerопрос не того лица
twist what is said so as to give a wrong impressionисказить сказанное, чтобы создать ложное впечатление
we got into the wrong trainмы сели не в тот поезд
we said that he was wrong and he admit ted itмы сказали, что он неправ, и он с этим согласился (as much)
we were wrong, so were youмы ошиблись, и вы тоже
we were wrong, so were youмы ошиблись, и вы также
Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
what is wrong about the colour?чем вам не нравится этот цвет?
what is wrong with it?что же в этом худого?
what is wrong with you?что с тобой? (Franka_LV)
what is wrong with you?что с тобой происходит? (Franka_LV)
what is wrong with you?да что с тобой? (Franka_LV)
what's wrong about it?что тут плохого? (Franka_LV)
what's wrong with a cup of tea?почему бы не выпить чашку чая?
what's wrong with itчто с ним не так (Stas-Soleil)
what's wrong with it?чем это плохо?
what's wrong with itчто в нём не так (Stas-Soleil)
what's wrong with itчто же тут такого
what's wrong with it?почему это не подходит?
what's wrong with itпочему бы не (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
what's wrong with that?а что тут такого? (TranslationHelp)
what's wrong with that?а что в этом такого? (TranslationHelp)
what's wrong with that?что в этом плохого? (q3mi4)
what's wrong with these people!что за люди! (arturmoz)
what's wrong with you?что с вами?
what's wrong with you?что с тобой?, что у тебя случилось?
what's wrong with you?что у вас случилось?
what's wrong with you?да что с тобой? (What's wrong with you? Fifteen minutes ago you were cowering in fear because you didn't know what was going to happen. Now, you know everything is shit and we are going to be killed, and you're all cheerful. I don't get it! 4uzhoj)
what's wrong with youчто с тобой не так (GothamQueen)
when he has done wrong he never explainsкогда он поступает неправильно, он никогда не оправдывается
wrong beliefнеправильное мнение
wrong crowdплохая компания (to be in with the wrong crowd – связаться с плохой компанией Taras)
wrong crowdдурная компания (he joined the wrong crowd and became part of the gang Рина Грант)
wrong directionневерное направление (Andrey Truhachev)
wrong directionне то направление (Andrey Truhachev)
wrong directionнеправильное направление
wrong doerобидчик, наносящий вред другому
wrong-doerоскорбитель
wrong-doerгрешник
wrong-doerобидчик
wrong doingдурное поведение
wrong-doingпрегрешения
wrong-doingсовершение правонарушения
wrong-doingпроступок
wrong-doingsдурное поведение
wrong endне с того конца (ssn)
wrong endне с той ноги (ssn)
wrong endне так (ssn)
wrong endне тем концом (ssn)
wrong end foremostне с того конца (ART Vancouver)
wrong environmentнеблагоприятная среда (Elena_MKK)
wrong-footловить на слове (Anglophile)
wrong-footпоймать на слове (Anglophile)
wrong-footзастигнуть врасплох (Anglophile)
wrong-footзастать врасплох (catch off balance; to take by surprise in disadvantaged position КГА)
wrong fountчужая литера
wrong handsдурные руки (A.Rezvov)
wrong-headed bigotsупорные фанатики (ssn)
wrong-headed ideasошибочные представления
wrong-headed moveшаг в неверном направлении
wrong-headed moveошибочная инициатива
wrong-headed notionсумасбродная идея (Interex)
smth. wrong is going onчто-то неладное происходит
wrong laneчужая дорожка (в бассейне)
wrong number on telephone!вы не туда попали!
wrong number! on the telephoneвы не туда попали!
wrong number!вы не туда попали! (ответ по телефону)
wrong number enteredошибка ввода номера (babel)
wrong pipeне в то горло (Taras)
wrong place at the wrong timeне к месту и не ко времени (mazurov)
wrong sideлевая сторона (of horse, carriage, etc)
wrong sideизнаночная сторона (kanareika)
wrong side upвверх дном
wrong trainне тот поезд
wrong'unнегодяй
wrong'unтот, кто пошёл по кривой дорожке (Inna Oslon)
wrong use of a wordнеправильное употребление слова
wrong use of a wordнеправильное словоупотребление
wrong wayнеправильные действия (контекстный перевод на русский) Do not use the wrong way, modify or disassemble the unit. I. Havkin)
wrong wayнеправильным образом (Sergei Aprelikov)
wrong wayпроезд закрыт (I. Havkin)
wrong wayне туда (I. Havkin)
wrong wayне в ту сторону (I. Havkin)
wrong wayвъезда нет (MichaelBurov)
wrong wayвстречная полоса (Халеев)
you are speaking to the wrong manвы ошиблись (=я не тот, кто вам нужен) ср.: you need to talk to someone else 4uzhoj)
you are wrong thereздесь вы неправы, именно здесь вы и ошибаетесь
you came to the wrong personвы обратились не к тому человеку
you came to the wrong personвы пришли не к тому человеку
you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong timeбудь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент
you can't do wrong by refusingничего плохого не будет, если вы откажетесь
you got the wrong guyты не по адресу (Taras)
you got the wrong guyвы не по адресу (Taras)
you got the wrong manты не по адресу (Taras)
you got the wrong manвы не по адресу (Taras)
you got the wrong numberвы не туда попали
you got the wrong numberвы ошиблись номером
you have the wrong roomвы ошиблись комнатой (4uzhoj)
you phoned at the wrong timeвы не вовремя позвонили
you took the wrong trainвы сели не в тот поезд
you were wrong to borrow his bicycle without asking his permissionты поступил непорядочно, взяв его велосипед без разрешения
you wrong me everywayты несправедлив ко мне во всём (Shakespeare)
your socks are on wrong side outвы надели носки наизнанку
you're barking up the wrong treeваше замечание направлено не по адресу
you're doing it in the wrong wayвы делаете это не так, как нужно
you've been given the wrong connectionвас неправильно соединили
you've been given the wrong numberвас неправильно соединили
you've brought the wrong bookвы принесли не ту книгу
you've done your buttons up the wrong wayты неправильно застегнулся
you’ve got the wrong numberвы туда не попали (on the telephone)
you've got the wrong numberвы не туда звоните
you've got your hat on the wrong way roundвы надели шляпу задом наперёд
Showing first 500 phrases