English | Russian |
a writer od distinction | выдающийся писатель |
a writer of great invention | писатель с богатой фантазией |
a writer of great narrative power | писатель, талантливо выстраивающий сюжет |
a writer of the first rank | первостепенный писатель |
a writer than whom there is no finer | писатель, лучше которого нет |
a writer whose characters come to life | писатель, создающий живые образы |
a writer with a transpicuous style | писатель, обладающий ясным стилем |
a writer with smth. to say | писатель, у которого есть, что сказать |
a writer with smth. to say | писатель, у которого есть, что поведать |
a writer without style | писатель, у которого нет своего стиля |
admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person | конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится |
be called the best writer of the period | слыть лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
be called the best writer of the period | считаться лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
every writer wants his books to sell well | каждый писатель хочет, чтобы его книги хорошо продавались |
he decided to become a writer instead and began sending out scripts on spec | вместо этого он решил стать писателем и начал рассылать сценарии наудачу |
he is the only writer for me | он мой самый любимый писатель |
he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money | он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги (Taras) |
hit by a writer's block | в творческом кризисе (Ремедиос_П) |
in his book the writer contrasts the idle rich with and working classes | в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам |
my favourite writer is Hemingway | мой любимый писатель-Хемингуэй |
my favourite writer is Hemingway | мой любимый писатель – Хемингуэй |
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor | на борту корабля находятся известный писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр |
take apart the young writer's first novel | раскритиковать в пух и прах первый роман молодого писателя |
take asunder the young writer's first novel | раскритиковать в пух и прах первый роман молодого писателя |
the first writer of history | первый историк |
the kind of applause every writer wants | признание, о котором мечтает каждый писатель |
the modernity of this writer's thoughts is surprising | современный характер взглядов этого писателя поражает |
the trio consisted of a writer, an actress and a manager | это трио состояло из писателя, актрисы и менеджера |
the writer clicked with his first story | первый же рассказ принёс этому писателю известность |
the writer gives no references to his authorities | автор не даёт ссылок на источники |
the writer had stamped the character's image in me | писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ |
the writer of this article | автор данной статьи (H-Jack) |
the writer often gives his stories a humorous twist | этот писатель часто придаёт своим рассказам юмористическое звучание |
the writer rose to the highest pitch of greatness | этот писатель достиг самой вершины славы (стал одним из самых выдающихся) |
the writer's message to his age | идеи, которые писатель проповедует своим современникам |
the writer's message to his age | идеи, которые писатель передаёт своим современникам |
the writer was made by his first book | с первой же книги его признали настоящим писателем |
the writer will be glad | я буду рад (в письме) |
this writer can present his characters impersonally | этот писатель умеет нетенденциозно изображать действующих лиц |
this writer can present his characters impersonally | этот писатель умеет объективно изображать действующих лиц |
this writer can present his characters impersonally | этот писатель не выражает своего отношения к действующим лицам |
this writer can present his characters impersonally | этот писатель умеет непредвзято изображать действующих лиц |
this writer created many books for young children | этот писатель создал много книг для детей |
this writer's talent has gone stale | он выдохся как писатель |
this writer was in fashion at the beginning of the century | этот писатель был в моде в начале века |
US writer of children's books | американский детский писатель |
US writer of 50 novels | американский писатель, автор 50 романов (о Купере) |
worthless painter, writer, etc | бездарность |
wretched painter, writer, etc | бездарность |
writer colleague | товарищ по перу (предложено Д.И. Ермоловичем в презентации "Узкие места в переводе с русского на английский" yermolovich.ru Ася Кудрявцева) |
writer-director | режиссёр-сценарист |
writer in residence | писатель, преподающий литературу в университете |
writer in residence at a university | писатель, временно состоящий при (для чтения лекций, проведения семинаров и т. п.) |
writer not in the first rank | заурядный писатель |
writer of chansons | шансонье (исполнитель и автор песен) |
writer of comedies | комедиограф |
writer of distinction | популярный писатель |
writer of distinction | выдающийся писатель |
writer of fables | баснописец |
writer of fiction | прозаик |
writer of fiction | писатель |
writer of fiction | беллетрист |
writer of genius | гениальный писатель |
writer of great narrative power | писатель, талантливо выстроивший сюжет |
writer of great polish | писатель, обладающий отточенным слогом |
writer of great polish | писатель, обладающий безукоризненным слогом |
writer of humorous articles | фельетонист |
writer of memoirs | мемуарист |
writer of namby-pamby | сентиментальный писатель |
writer of prose | прозаик |
writer of repute | известный писатель |
writer of romantic novels | автор романтических романов (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
writer of satirical articles | фельетонист |
writer of science fiction | писатель-фантаст |
writer of slick fiction | автор популярных романов невысокого пошиба |
writer of standing | писатель с именем |
writer of standing reputation | признанный писатель |
writer of the signet | прокурор (в Шотландии) |
writer on matters of everyday life | бытописатель |
writer on social themes | бытописатель |
writer’s | писательский |
writer's block | утрата способности писать |
writer's block | писательский ступор (driven) |
writer's block | творческий кризис (Olga Okuneva) |
writer's cramp | могиграфия |
writer's theme | сюжет (киносценария, художест. произведения) |
writer's theme | идейное содержание |
Writer to the Signet | поверенный по делам |
Writer to the Signet | привилегированный стряпчий |
writer to the signet | присяжный стряпчий (в Шотландии) |
writer to-be | будущий писатель |
writer treating the fantastic | фантаст |
your great writer is possessed of a devil | тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволом |