DictionaryForumContacts

   English
Terms containing wound up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be in the process of being wound upнаходится в процессе ликвидации (о компании Johnny Bravo)
Игорь Мигbe wound upне находить себе места
Игорь Мигbe wound upбыть втянутым
Игорь Мигbe wound upбыть на взводе
Игорь Мигbe wound upизвестись
Игорь Мигbe wound upсильно нервничать
Игорь Мигbe wound upбыть как на иголках
Игорь Мигbe wound upпереживать
Игорь Мигbe wound upизводиться
Игорь Мигbe wound upне знать покоя
Makarov.bind up a woundперевязывать рану
Makarov.bind up a woundперевязать рану
med.dress up a woundналожить повязку (MichaelBurov)
med.dress up a woundперевязывать рану (MichaelBurov)
med.dress up a woundперевязать рану (MichaelBurov)
med.dress up a woundнакладывать повязку (MichaelBurov)
med.dress up woundналожить повязку (MichaelBurov)
med.dress up woundперевязывать рану (MichaelBurov)
med.dress up woundперевязать рану (MichaelBurov)
med.dress up woundнакладывать повязку (MichaelBurov)
rhetor.have wound up being mostly a box-checking exerciseоказаться в основном мероприятием "для галочки" (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.he gets very wound up at timesиногда он ужасно взвинчивается
gen.he was wound up to a high pitch of excitementон был страшно взвинчен
gen.he wound up by declaringв заключение он заявил
gen.he wound up his speech by declaringв заключение своей речи он заявил
gen.he wound up by shooting himselfон кончил тем, что застрелился
gen.he wound up drunkон кончил тем, что напился
Makarov.he wound up his speech by declaring... в заключение своей речи он заявил
Makarov.he wound up his speech by declaringв заключение своей речи он заявил
gen.he wound up his speech by declaringв заключение своей речи он заявил
Makarov.I was too wound up to relaxя был так взвинчен, что не мог расслабиться
gen.I wonder what has set up inflammation on the woundне могу понять, отчего воспалилась рана
Makarov.I'm afraid he's wound upну, он теперь завёлся (на час)
Makarov.I'm afraid he's wound upтеперь его не остановишь
gen.I'm afraid he's wound upБоюсь, что он завёлся, и теперь его не остановишь (Taras)
Makarov.I'm glad to see that the wound is closing up nicelyприятно видеть, что рана затягивается
lawin the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
busin.in the process of being wound up by courtв процессе ликвидации по решению суда
lawin the process of being wound up by the courtв процессе ликвидации по решению суда
gen.it is time he wound up his speechоратору пора бы закругляться
Makarov.open up a woundразбередить душу
Makarov.sew up a woundзашить рану
Gruzoviksew up a woundзашивать рану
Makarov.stitch up a woundзашить рану
tech.the spring is wound upпружина закручивается
Makarov.the wound healed upрана зажила
Makarov.the wound was bound up carefullyрана была тщательно перевязана
Makarov.this wet weather sets up the ache in my old woundот этой сырой погоды у меня болят старые раны
gen.this wet weather sets up the ache in my old woundот такой сырой погоды у меня начинает ныть старая рана
Makarov.tie up a woundзабинтовать рану
gen.what's got you so wound up?чего ты так завёлся? (Technical)
Makarov.when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleedingкогда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение
econ.wind a to win upсальдировать
econ.wind a to win upподводить итог (о счёте)
econ.wind a to win upликвидировать (фирму, компанию)
econ.wind a to win upвыводить сальдо
inf.wind it upзавязать (Завязывай. Нам надо торопиться. Wrap it up. We've got to hurry.; прекратить какое-либо действие, особенно раздражающее to stop doing something, especially something annoying)
brit.wind sb upдразнить, изводить (кого-либо; He's winding you up; ignore him kristy021)
idiom.wind someone upсоврать кому-либо в шутку (Sveta_Sveta)
gen.wind someone upподначивать (кого-либо Leonid Dzhepko)
econ.wind to win upподводить итог (о счёте)
econ.wind to win upвыводить сальдо
econ.wind to win upсальдировать
econ.wind to win upликвидировать (фирму, компанию)
gen.wind upкончать
gen.wind upзаводить (часы)
gen.wind upзавести (e.g., a clock)
gen.wind upликвидировать (дело)
gen.wind upподтягивать (дисциплину)
Gruzovikwind upзаключать (impf of заключить; with)
gen.wind upзаводиться (в т.ч. перен.: I'm afraid he's wound up – ну, он теперь завёлся)
gen.wind upдонести себя
Gruzovikwind up one's activitiesликвидироваться (impf and pf)
gen.wind upоказаться (lop20)
gen.wind upликвидироваться (one's activities)
gen.wind upнакрутиться (on)
gen.wind upпопадать (in)
gen.wind upуматывать
gen.wind upумотать
gen.wind upзаключать (with)
Gruzovikwind upмотать (impf of замотать, намотать)
Игорь Мигwind upобернуться
Игорь Мигwind upзакончить свои дни (You'll wind up in prison or worse.)
Игорь Мигwind upзакончить жизнь
Игорь Мигwind upзакруглить
Игорь Мигwind upзакругляться
Игорь Мигwind upугодить в
Игорь Мигwind upраспускать
Игорь Мигwind upвзвинтить
Игорь Мигwind upустраивать розыгрыш
Игорь Мигwind upподначивать
Игорь Мигwind upподшучивать
Игорь Мигwind upосмеивать
gen.wind upстебаться (над кем-либо Eddie, are you winding me up? It's not April Fools' Day, is it? VLZ_58)
gen.wind upзаносить руку перед ударом (He comes in, she is not looking, he winds up-this is a wind-up-boom! andreon)
gen.wind upиздеваться (Are you winding me up? – Издеваешься, что ли? VLZ_58)
Игорь Мигwind upупразднить
Игорь Мигwind upзакруглиться
gen.wind upнамотать
gen.wind upобвить
gen.wind upнастроить (инструмент)
gen.wind upзаключить (речь)
gen.wind upстоять на якоре
gen.wind upподводить черту под (+ instr.)
Игорь Мигwind upвзвинчивать
Gruzovikwind upуматывать (impf of умотать)
gen.wind upподтягивать (струну)
Gruzovikwind upзаматывать (impf of замотать)
Gruzovikwind upумотать (pf of уматывать)
Gruzovikwind up inпопасть (pf of попада́ть)
Gruzovikwind up onнакрутить (pf of накручивать)
gen.wind upсмотать
gen.wind upпокончить (дело)
gen.wind upподготовить
gen.wind upопутать
gen.wind upокрутить
Игорь Мигwind upподкалывать
Игорь Мигwind upвозбудить
Gruzovikwind up withзаключить (речь)
gen.wind upнасмехаться (VLZ_58)
gen.wind someone upподначить (Рина Грант)
Игорь Мигwind upосмеять
Игорь Мигwind upнадсмехаться
Игорь Мигwind upвышучивать
Игорь Мигwind upподколоть
Игорь Мигwind upвозбуждать
gen.wind upбыть занесенным
gen.wind upзаканчивать
pack.wind upнавивать
Makarov.wind upзаводить (напр., пружинный механизм)
Makarov.wind upмотать
Makarov.wind upсматывать (наматывать что-либо, напр., канат, кабель, провод и т.п. на приёмную катушку)
Makarov.wind upдовести себя
Makarov.wind upуладить (вопрос)
Makarov., inf.wind upприходить в возбуждение
Makarov.wind upприкрыть (ликвидировать – предприятие и т. п.)
shipb.wind upподнять с помощью ворота
inf.wind upнакручивать (эмоционально, психологически: She just knows how to wind me up. cambridge.org denghu)
inf.wind upприкрываться
inf.wind upувивать
inf.wind upувить
inf.wind someone upразозлить (кого-либо ilma_r)
inf.wind upзаканчиваться (As we look back on the year that's winding up, ... – Подводя итоги уходящего года, ... ART Vancouver)
inf.wind upприкончить
Gruzovik, inf.wind upувивать (impf of увить)
amer.wind upзавершать процесс (wind up a project Val_Ships)
brit.wind upдразнить (кого-либо; she’s only winding me up Bullfinch)
brit.wind upподкалывать (кого-либо; she’s only winding me up Bullfinch)
mil.wind upраскассировать
tech.wind upзакатывать
tech.wind upнаматывать на барабан
tech.wind upзаводить часы
uncom.wind upбыть на избыве (подходить к концу Супру)
busin.wind upсальдировать
busin.wind upподводить итог
busin.wind upсамоликвидироваться (VLZ_58)
busin.wind upликвидироваться
busin.wind upвыводить сальдо
busin.wind upликвидировать компанию
lawwind upликвидировать (компанию)
law, ADRwind upподводить баланс (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upсоставить баланс (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upсоставить балансовый отчёт (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upсоставить общую картину (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upсвести баланс (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподвести итог (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподбивать итог (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподвести сальдо (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upзакрыть счета (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upвывести сальдо счетов (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upопределить остаток на счетах (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподбить балансы (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподбивать счета (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподытоживать (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподводить итог (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upвыводить сальдо (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподытожить (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподбить счета (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподбить баланс (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upопределять остаток на счетах (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upвыводить сальдо счетов (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upзакрывать счета (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподводить сальдо (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upподбить итог (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upвывести сальдо (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upсводить баланс (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upсоставлять общую картину (переносн. MichaelBurov)
law, ADRwind upсоставлять балансовый отчёт (переносн. MichaelBurov)
austral., slangwind upзакончить речь (действие, работу и т.п.)
auto.wind upподнимать при помощи лебёдки
mining.wind upвыдавать по шахтному стволу
mining.wind upподнять лебёдкой
dipl.wind upсвернуть (что-либо)
mining.wind upподнять подъёмной машиной
mining.wind upнавивать (канат на барабан)
mining.wind upвыдавать на поверхность
auto.wind upподнимать при помощи ворота
account.wind upподводить итог (о счёте)
cinemawind upзаводить пружинный механизм
textilewind upнакатывать
libr.wind upразматывать (ленту)
slangwind upзавершить (что-либо)
slangwind upочутиться
oilwind upподнимать с помощью ворота или лебёдки
oilwind upподнимать с помощью лебёдки
foundr.wind upпровоцировать (VLZ_58)
cartogr., photo.wind upвзводить (затвор)
cableswind upликвидировать (бизнес, компанию)
mech.eng., obs.wind upзаводить (часы и т.п.)
silic.wind upнаматывать (стекловолокно)
foundr.wind upраздражать (VLZ_58)
oilwind upподнимать с помощью ворота
law, ADRwind upсоставлять баланс (переносн. MichaelBurov)
econ.wind upзавершать
law, ADRwind upподвести баланс (переносн. MichaelBurov)
construct.wind upподнимать лебёдкой
tech.wind upперематывать
tech.wind upнаматывать
Gruzovik, fig.wind upраскассировать
Gruzovik, inf.wind upнакатывать (impf of накатать)
Gruzovik, inf.wind upувить (pf of увивать)
Gruzovik, inf.wind upприкрывать (impf of прикрыть)
inf.wind upприканчивать
inf.wind someone upдостать (кого-либо ilma_r)
inf.wind upувиться
inf.wind upувиваться
inf.wind upприкрыться
inf.wind upприкрывать
shipb.wind upподнять с помощью лебёдки
Makarov.wind upвертеть (ручку, рукоятку)
Makarov.wind upподнимать лебёдкой, воротом (и т.п.)
Makarov.wind upкрутить (ручку, рукоятку)
avia.wind upпроворачивать воздушный винт
gen.wind upраздувать
gen.wind upслэнг дразнить
gen.wind up"прикалываться"
Игорь Мигwind upупразднять
Игорь Мигwind upразыгрывать (детей // Try not to wind up the kids too much right before bedtime.)
Игорь Мигwind upпрекратить
Игорь Мигwind upзакруглять
Игорь Мигwind upзаканчивать жизнь
Игорь Мигwind upзаканчивать свои дни
gen.wind upполучаться в результате (ooshkova)
gen.wind upумотаться
gen.wind upзамахиваться (He comes in, she is not looking, he winds up-this is a wind-up-boom! andreon)
Gruzovikwind (upзаматывать (impf замотать)
gen.wind upуматываться
gen.wind upпопасть (in)
gen.wind upнакручиваться (on)
gen.wind upнакрутить (on)
gen.wind upзаключаться (with)
gen.wind upготовиться (к чему-либо)
gen.wind upоказаться в каком-либо состоянии, положении
gen.wind upсматывать
gen.wind upзаводить (часы, механизм)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподбить баланс (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподбить счета (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподытоживать (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподбивать итог (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподытожить (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсоставить баланс (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподбивать счета (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподбить балансы (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсоставить балансовый отчёт (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсоставлять общую картину (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсводить баланс (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetвыводить сальдо (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподводить итог (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподбить итог (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподводить сальдо (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetзакрывать счета (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetвыводить сальдо счетов (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetопределять остаток на счетах (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetопределить остаток на счетах (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetвывести сальдо счетов (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetзакрыть счета (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподвести сальдо (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetвывести сальдо (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсвести баланс (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсоставить общую картину (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподводить баланс (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсоставлять баланс (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetсоставлять балансовый отчёт (MichaelBurov)
law, ADRwind up <переносн.> a balance sheetподвести баланс (MichaelBurov)
econ.wind up a businessликвидировать предприятие
Makarov.wind up a clockзавести часы
Gruzovikwind up a clockзаводить часы
econ.wind up a companyликвидировать дело
busin.wind up a companyликвидировать компанию
dipl.wind up a conferenceзакрыть совещание
bank.wind up a consortiumликвидировать консорциум
econ.wind up a entrepotликвидировать дело
econ.wind up a firmликвидировать фирму
chess.term.wind up a matchзавершить матч
chess.term.wind up a match"закруглиться"
mil.wind up a meetingзаканчивать собрание
gen.wind up a meetingзакрыть собрание
tech.wind up a springзакручивать пружину
busin.wind up a trustликвидировать траст
dipl.wind up a visitзаканчивать визит
dipl.wind up a visitзавершать визит
el.wind up an accountзакончить счёт
busin.wind up an estateраспродавать имущество
busin.wind up an estateраспродать имущество
busin.wind up an estateликвидировать имущество
dipl.wind up basesсвернуть военные базы
dipl.wind up basesликвидировать военные базы
Игорь Мигwind up behind barsугодить на нары
Игорь Мигwind up behind barsсесть (в тюрьму)
Игорь Мигwind up behind barsсесть на нары
Игорь Мигwind up behind barsугодить в тюрьму
Игорь Мигwind up behind barsпопасть в тюрьму
obs.wind up one's bottomзавершать (bottom в данном выражении употр. в одном из своих старых значений "клубок ниток" Bobrovska)
obs.wind up one's bottomзаканчивать (Bobrovska)
gen.wind up one's brainпроявить смекалку (Ася Кудрявцева)
dipl.wind up business tiesсвёртывать деловые связи
gen.wind up companyликвидировать компанию
Игорь Мигwind up deadположить свою голову
Игорь Мигwind up deadзагнуться (перен.)
Игорь Мигwind up deadнаходить свой конец
Игорь Мигwind up deadнаходить свою смерть
Игорь Мигwind up deadотправиться к праотцам
Игорь Мигwind up deadотправляться на тот свет
Игорь Мигwind up deadсложить голову
Игорь Мигwind up deadпомереть
gen.wind up deadоказаться среди мёртвых (That is, if this whole ID thing hasn't permanently ruined my credit, or I don't wind up dead.)
gen.wind up deadоказываться среди мёртвых
gen.wind up deadоказаться мёртвым
gen.wind up deadоказываться мёртвым (When I wind up dead, you think the police won't find your names in my notes)
Игорь Мигwind up deadзагибаться
Игорь Мигwind up deadсгинуть
Игорь Мигwind up deadподохнуть
Игорь Мигwind up deadумирать
idiom.wind up eatenпопасть кому-либо на обед (One, as I understand it, wound up eaten by a jaguar or a crocodile, something like that. 4uzhoj)
slangwind up getting the short end of the stickоказаться в пролёте (4uzhoj)
Gruzovikwind up inпопада́ть
Игорь Мигwind up in jailсесть на нары
Игорь Мигwind up in jailугодить в тюрьму
Игорь Мигwind up in jailоказаться за решёткой
Игорь Мигwind up in prisonсесть на нары
Игорь Мигwind up in prisonоказаться за решёткой
Игорь Мигwind up in prisonпопасть в тюрьму
Игорь Мигwind up in prisonугодить в тюрьму
dipl.wind up military bases on foreign territoriesсвернуть военные базы на территории других государств
dipl.wind up military bases on foreign territoriesликвидировать военные базы на территории других государств
fig.of.sp.wind up on the hot seatкак кур во щи (Leonid Dzhepko)
gen.wind up one's speechзакончить свою речь (ART Vancouver)
gen.wind up the alarm clockзавести будильник (улыбашка)
nautic.wind up the clockзавести часы
dipl.wind up the meeting with the national anthemзакончить собрание исполнением государственного гимна
dipl.wind up the official part of the visitзакончить официальную часть визита
gen.wind up the watchзавести часы
busin.wind up the yearподводить годовой итог
dipl.wind up tourзавершить поездку
slangwind up withв негативном ключе закончить с каким-либо результатом, в конце концов оказаться где-либо (You'll wind up with nervous exhaustion – Смотри, как бы дело не кончилось нервным истощением; I am pretty sure I'll wind up with a dreadful hangover tomorrow morning – Я уверен, что завтра у меня будет ужасно болеть голова с похмелья Romap)
gen.wind up withсделать резюме (Artjaazz)
amer.wind up with egg on your faceпопасть впросак
Makarov.wind up wool into a ballсмотать шерсть в клубок
nautic.winding upнаматывать
mech.eng.wind-up the ropeнаматывать канат (на барабан)
Makarov.wound healed upрана зажила
gen.wound upраздражённый (very worried, nervous or angry: He gets very wound up before an important match Taras)
gen.wound upзаведённый (о часах)
gen.wound upповёрнутый
gen.wound upобёрнутый
gen.wound upвзвинченный (very worried, nervous or angry; she was so wound up she couldn't sleep – она была так взволнованна, что не могла заснуть Taras)
Makarov., textilewound upнакатывать
Makarov., tech.wound upнаматывать
Makarov.wound upоказаться
Makarov., slangwound upочутиться
Makarov., account.wound upподводить итог
Makarov.wound upподнимать с помощью ворота
Makarov., mining.wound upподнять лебёдкой
Makarov., inf.wound upподставить
Makarov., avia.wound upпроворачивать воздушный винт
Makarov.wound upсматывать (канат, кабель, провод и т.п. на приёмную катушку)
Makarov., dipl.wound upсвернуть (что-либо)
Makarov.wound upвертеть (ручку, рукоятку)
Makarov., busin.wound upсальдировать
Makarov.wound upподтягивать (дисциплину)
Makarov., mining.wound upподнять подъёмной машиной
Makarov.wound upподнимать с помощью лебёдки
Makarov.wound upподнимать (лебёдкой, воротом)
Makarov., tech.wound upперематывать
Makarov.wound upоказаться в каком-либо состоянии, положении
Makarov., tech.wound upнаматывать на барабан
Makarov.wound upнакручивать
gen.wound upбыть в состоянии нервного напряжения ("Dont get all wound up, but.." "Не заводись но..." BAndreC1)
gen.wound upзаводиться (BAndreC1)
Makarov., auto.wound upподнимать при помощи ворота
Makarov., auto.wound upподнимать при помощи лебёдки
Makarov., mining.wound upнавивать (канат на барабан)
gen.wound upзаведённый (Taras)
Makarov.wound upготовиться
Makarov.wound upдонести себя
Makarov., slangwound upзавершить
Makarov.wound upзавести
Makarov.wound upзаводить (напр., пружинный механизм)
Makarov.wound upзаканчиваться
Makarov., tech.wound upзакатывать
Makarov., dipl.wound upзаключать (что-либо)
Makarov.wound upкрутить (ручку, рукоятку)
Makarov.wound upликвидировать
Makarov., busin.wound upликвидировать компанию
Makarov.wound upмотать
Makarov., busin.wound upликвидироваться
Makarov., slang, austral.wound upзакончить речь
Makarov.wound upзаканчивать
Makarov., econ.wound upзавершать
Makarov.wound upбыть в состоянии нервного напряжения
Makarov., photo., cartogr.wound upвзводить
Makarov., busin.wound upвыводить сальдо
Makarov., mining.wound upвыдавать по шахтному стволу
Makarov., mining.wound upвыдавать на поверхность
gen.wound upна нервах (She gets very wound up about going to the dentist Taras)
gen.wound upна взводе (Taras)
gen.wound up to a furyдоведённый до бешенства
Makarov.wound was bound up carefullyрана была тщательно перевязана
gen.wound-upзаведённый (о часах)