English | Russian |
be more trouble than it's worth | овчинка выделки не стоит (Anglophile) |
be taken at what it is worth | за что купил, за то и продаю |
be taken at what it is worth | за точность не ручаюсь |
be well worth it | окупиться сторицей (Tanya Gesse) |
be worth it | окупиться (Yes, well... but it'll be worth it.) |
be worth it | окупаться (All these chores will be worth it when I get this room) |
be worth it | оправдаться (Yes, we have to wait, but that wait may be well worth it. SirReal) |
be worth it | оправдываться (SirReal) |
for all it is worth | на полную катушку (Anglophile) |
for all it is worth | по полной программе (Anglophile) |
for the sake of fairness, it is worth noting | справедливости ради следует отметить (that Tamerlane) |
for what it's worth | уж как умею (фраза, произносимая после выполнения какой-нибудь задачи vogeler) |
for what it's worth | хотите верьте, хотите нет (Abysslooker) |
for what it's worth | как бы там ни было (whether or not what is stated is useful or important enough to justify Vampiresneverdie) |
for what it's worth | как бы то ни было (Vampiresneverdie) |
for what it's worth | если что (just so you know: I've brought my notes, for what it's worth. Usmanova) |
for whatever it may be worth | на всякий случай (Jan1970) |
have been worth it | оправдаться (SirReal) |
he bought a groat's-worth of it | он купил этого на грош |
he is not worth it | он того не стоит |
he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him | он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства |
Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. Может пригодится (Usmanova) |
Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. На всякий случай (Usmanova) |
if a job is worth doing it is worth doing well | если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо |
if a thing is worth doing it is worth doing it well | если уж делать, то делать хорошо |
if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе |
if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь |
I'll give you the worth of it | я вам дам то, чего это стоит |
I'm going to make it worth your while | вы не пожалеете, если согласитесь (выполнить просьбу) |
is it worth it? | стоит ли оно того? (bigmaxus) |
is it worth keeping? | стоит ли это хранить? |
is it worth the blame? | разве это наша вина? (Alex_Odeychuk) |
it is not even worth talking about | об этом и говорить нечего |
it is not worth a brass farthing | это гроша медного не стоит |
it is not worth a brass farthing | этому грош цена |
it is not worth a brass farthing | не стоит выеденного яйца |
it is not worth a damn | этому грош цена |
it is not worth a damn | это гроша медного не стоит |
it is not worth a farthing | гроша ломаного не стоит |
it is not worth a rush | это выеденного яйца не стоит |
it is not worth a straw | это выеденного яйца не стоит |
it is not worth a zest | это выеденного яйца не стоит |
it is not worth arguing with him | не стоит с ним спорить |
it is not worth fighting for | тут не из чего биться |
it is not worth mentioning | об этом не стоит упоминать |
it is not worth my your etc. while | стоит того |
it is not worth my your etc. while | не стоит труда |
it is not worth taking the trouble | об этом не стоит беспокоиться |
it is not worth taking the trouble to | не стоит (mascot) |
it is not worth the risk | рисковать нет смысла (The outcomes from selling alcohol in grocery stores have the potential to impact BC's financial, economic, and social stability. It is not worth the risk. I. Havkin) |
it is not worth the trouble | дело не стоит потраченных на него сил (Andrey Truhachev) |
it is not worth the trouble | не стоит труда |
it is not worth the trouble | не стоит хлопот |
it is not worth the trouble | овчинка выделки не стоит (Interex) |
it is not worth the trouble to | не стоит (mascot) |
it is not worth thinking about | об этом не стоит думать |
it is not worth while | стоит того |
it is not worth while | стоит труда |
it is not worth while | не стоит того |
it is not worth while going there | не стоит туда ходить |
it is not worth your while | не стоит труда |
it is nothing worth | это никуда не годится |
it is nothing worth | это ничего не стоит |
it is scarcely worth owning | вряд ли стоит стремиться к тому, чтобы заполучить это в собственность |
it is well worth the effort | оно того стоит (lexicographer) |
it is well worth while | очень даже стоит |
it is worth | сто́ит (в русском слове ударение на первом слоге I. Havkin) |
it is worth | уместно (sankozh) |
it is worth | есть смысл (I. Havkin) |
it is worth | целесообразно (To receive as much space energy as possible it is worth to provide large contact area. I. Havkin) |
it is worth attempting, though we fail | стоит попробовать, даже если нам и не удастся |
it is worth going | из-за этого стоит пойти |
it is worth it | оно того стоит (Xtkjdtr) |
it is worth mentioning | следует упомянуть (Лорина) |
it is worth mentioning | необходимо отметить (Манукян) |
it is worth mentioning that ... | стоит упомянуть, что |
it is worth mentioning that | стоит упомянуть, что (CopperKettle) |
it is worth much more than I paid for it | это стоит намного больше, чем я заплатил |
it is worth nothing | это ничего не стоит |
it is worth noticing | это заслуживает внимания |
it is worth noting | примечательно, что (Турист, конфликтуя со своей подругой, зверски зарезал безобидного бездомного, попытавшегося защитить женщину. Примечательно, что та потом пыталась выгородить убийцу. (СМИ РФ) ART Vancouver) |
it is worth noting | стоит заметить (NFmusic) |
it is worth noting | стоит отметить (из письма Hogan Lovells // it is worth noting, however, that the mere fact that Mr. A owns property in England may not be sufficient to prove that he is domiciled in England. 4uzhoj) |
it is worth noting that... | нелишне отметить, что... |
it is worth noting that | уместно отметить, что (Азери) |
it is worth noting that | нелишне отметить, что |
it is worth pointing out that | хотелось бы подчеркнуть, что (Johnny Bravo) |
it is worth pointing out that | хочется обратить внимание на (Johnny Bravo) |
it is worth pointing out that | хотелось бы обратить внимание на (Johnny Bravo) |
it is worth pointing out that | хочется подчеркнуть, что (Johnny Bravo) |
it is worth pointing out that | хочется отметить, что (Johnny Bravo) |
it is worth pointing out that | следует отметить, что (Johnny Bravo) |
it is worth pointing out that | хотелось бы отметить, что (Johnny Bravo) |
it is worth pointing out that | стоит отметить, что (Johnny Bravo) |
it is worth reminding that | напомним, что (Ying) |
it is worth the reader's attention | это заслуживает внимания читателей |
it is worth to consider | стоит рассмотреть |
it is worth tre reader's attention | это заслуживает внимания читателей |
it is worth while | стоит потраченного времени (It isn't worth while doing (=to go) there. Johnny Bravo) |
it is worth one's while | это дело стоящее |
it is worth while | стоит что-либо сделать (Johnny Bravo) |
it is worth while | важно что-либо сделать (It is worth while to try (trying) another approach. Важно попытаться применить другую методику. Johnny Bravo) |
it isn't worth a doit | это выеденного яйца не стоит |
it isn't worth a doitkin | это выеденного яйца не стоит |
it isn't worth a dollar | это не стоит одного доллара |
it isn't worth taking the trouble | об этом не стоит беспокоиться |
it isn't worth the effort | себе дороже (cyruss) |
it isn't worth while | игра не стоит свеч |
it jolly well isn't worth it | вот уж действительно не стоит |
it was well worth it | оно того стоило (We had to take five trains to get from Amsterdam to Interlaken but it was well worth it. ART Vancouver) |
it was well worth the wait | ожидание того стоило (Alexey Lebedev) |
it was worth a trip | это того стоило (Taras) |
it was worth a try | попытаться стоило (тж. см. it was worth a trip, it was worth a visit; it was worth it Taras) |
it was worth a try | стоило попытаться (Well, it was worth a try – Что ж, стоило попытаться Taras) |
it was worth a visit | это того стоило (Taras) |
it was worth it | оно того стоило (Lyubov_Zubritskaya) |
it was worth it | это того стоило (Taras) |
it was worth the wait | это стоило ожидания (Alexey Lebedev) |
it would be worth your while to talk to the editor | тебе стоит поговорить с редактором |
it's hardly worth doing | вряд ли стоит делать это |
it's more trouble than it is worth | себе дороже (Abbyy Lingvo cyruss) |
it's not worth | не стоит, нет смысла (делать что-либо sh@sh@) |
it's not worth | не стоит, нет смысла (делать что-либо shsh) |
it's not worth a cent | не стоит выеденного яйца |
it's not worth a curse | не стоит выеденного яйца |
it's not worth a farthing | грош цена (Anglophile) |
it's not worth a farthing | гроша медного не стоит (Anglophile) |
it's not worth a brass farthing | гроша ломаного не стоит |
it's not worth a farthing | не стоит выеденного яйца (Anglophile) |
it's not worth a fig | да это и яйца выеденного не стоит! |
it's not worth a hair | не стоит выеденного яйца |
it's not worth a hang | это выеденного яйца не стоит |
it's not worth a plugged nickel | не стоит выеденного яйца |
it's not worth crying over spilt milk | не стоит плакать над сбежавшим молоком |
it's not worth fig's end | да это и яйца выеденного не стоит! |
it's not worth getting excited over such trifles | не стоит волноваться из-за таких пустяков |
it's not worth it | игра не стоит свеч (Dude67) |
it's not worth taking the trouble | об этом не стоит беспокоиться |
it's not worth the bother | овчинка выделки не стоит (Tanya Gesse) |
it's not worth the effort | овчинка выделки не стоит (DC) |
it's not worth the effort | игра не стоит свеч (Dude67) |
it’s not worth the trouble | не стоит труда |
it's not worth the trouble | не стоит труда |
it's not worth the trouble | это не оправдает усилий |
it's not worth the trouble | это не оправдает затраченных усилий |
it's not worth the trouble of asking | не стоит спрашивать |
it's not worth what you paid for it | это не стоит тех денег, что вы заплатили |
it's not worth while sitting down because I have to leave | не стоит садиться, надо уже уходить |
it's а pretty long shot but worth the risk | это дело довольно рискованное, но стоящее |
it's well worth seeing | стоит на это посмотреть (Interex) |
it's well worth the money | это вполне стоящая вещь |
it's worth a lot to me | для меня это очень ценно |
it's worth a lot to me | для меня это очень важно |
it's worth a lot to me | для меня это много значит |
it's worth a shot | попытка не пытка (TranslationHelp) |
it's worth a thousand pounds, a bonne sun | это стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги! |
it's worth a thousand pounds, a bonny sum | это стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги! |
it's worth a try | попытаться стоит |
it's worth a try | стоит попробовать (сделать что-либо Slavik_K) |
it's worth about one pound | это стоит около одного фунта |
it's worth noting | необходимо отметить (lxu5) |
it's worth noting | стоит отметить (lxu5) |
it's worth noting | надо сказать (Tanya Gesse) |
it's worth noting that | следует отметить (bullfinch_i) |
it's worth remarking that | стоит отметить, что (Soulbringer) |
it's worth seeing | тут есть на что посмотреть (Johnny Bravo) |
it's worth the cost | игра стоит свеч (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
it's worth to remark that | стоит отметить, что (Soulbringer) |
it's worth trying | стоит попробовать |
it's worth trying | стоит попытаться |
make it worth my while | не обидь меня (Коли есть жених на дне моря, я его со дна моря для твоего удовольствия достану! Только уж и ты меня не обидь. – If there is a suitor under the sea I’ll get him even from the bottom of the sea for your pleasure. But please make it worth my while. snowleopard) |
make it worth while | воздать (по заслугам honeysickle) |
make it worth smb.'s while | компенсировать (кому-л., что-л.) |
make it worth while | компенсировать (кому-л., что-л. honeysickle) |
make it worth while | щедро вознаградить |
make it worth one's while | не обидеть (перен.- "отблагодарить, вознаградить", напр, "если ты мне поможешь, я тебя не обижу" – "if you help me I'll make it worth your while" Рина Грант) |
milk something for all it's worth | выжать всё возможное (you should milk the situation for all it's worth – ты должен выжать все возможное из данной ситуации) |
much worth it | очень того стоить (to be much worth it / to be not much worth it Баян) |
N makes it worth enduring | стоит потерпеть ради N (I can’t imagine anyone liking Vancouver in January. It rains for weeks. Summer makes it worth enduring. ART Vancouver) |
not to be worth the paper it's written on | плевка не стоить (Это дело плевка не стоит – That deal isn't worth the paper it's written on. -– MBerdy.2016) |
not worth shucks don't care shucks about it | мне это безразлично |
not worth shucks don't care shucks about it | мне наплевать |
not worth the paper it's written on | грош цена (о контракте Tanya Gesse) |
play one's hand for all it is worth | поставить всё на карту |
that coat have cost a lot of money, but it's worth it | цена этого пальто высока, но оно того стоит |
that is worth it | это того стоит |
the report must be taken at what it is worth | за этим сообщением ничего особенного не скрывается |
were it not worth your while to? | не стоило ли труда заняться этим? |
what is it worth? | сколько это стоит? |
worth it | сто́ящий |
worth it | оправданный (об ожидании, усилиях и т.д.: Yes, we have to wait, but that wait may be well worth it. 4uzhoj) |
worth it | стоит того (zmejka) |
you it may be worth some twenty guineas | вам это может стоить какие-нибудь двадцать гиней |