DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing work into | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a lot of work went into thatмного работы ушло на это
come into workприйти на работу (Morning93)
continue at work far into the nightоставаться на работе допоздна
dive into workс головой уйти в работу
don't work yourself into a temper!не взвинчивай себя!
go into workвыходить на работу (на новом месте Ремедиос_П)
having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
he pitched into the workон окунулся в работу
he puts everything into his workон горит на работе
he puts his heart and soul into his workон всю душу вкладывает в свою работу
hurl oneself into workуйти с головой в работу
into workна работу (So someone brought in a box of donuts into work the other day. I’m not a fan of jelly donuts, but this was easily one of the best donuts I’ve had. It was pillowy soft with a glazed coating (not powdered/granulated sugar). The strawberry filling inside was evenly piped in and even had chunks of strawberries in it. -- кто-то принёс на работу reddit.com ART Vancouver)
it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm workв те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на ферме
manage to work one's way into someone's houseнапроситься в гости
pour one's soul into workработать с душой (также heart and soul m_rakova)
put a lot of work intoкласть много труда в
put a lot of work intoвкладывать много труда в
put back into workвкладывать всю душу в работу
put back into workработать энергично (с энтузиазмом)
put one's heart into one's workработать с душой
put heart into workработать с душой
put life into one's workработать с душой
put life into workработать с душой
put much work into this displayвложить много труда в эту выставку (many weeks into this work, many hours in this paper, etc., и т.д.)
put some muscle into your workработай поусердней
put some muscle into your workне жалей сил
she put her whole soul into her workона вкладывала всю душу в свою работу
startle into doing some workзаставить кого-либо работать
the work that has been put into itколичество труда, вложенного в это (де́ло)
throw all one's energy one's soul, one's heart, one's spirit, one's efforts, etc. into one's workвложить всю свою энергию и т.д. в работу
throw oneself into the workпосвятить себя работе
throw oneself into the workс головой уйти в работу
throw oneself into workуходить с головой в работу (aleko.2006)
transformation of mechanical work into electricityперевод механической энергии в электричество
work a piano into a roomвтащить рояль в комнату
work a pin into a holeвставить штифт в отверстие
work cottage cheese into a smooth pasteстереть творог в однородную массу
work cotton into threadсделать из хлопка нитки (hemp into cords, a silver dollar into a bracelet, etc., и т.д.)
work far into the nightработать до глубокой ночи
work one's hair into a knotзакрутить волосы в пучок
work one's hair into a knotсобрать волосы в пучок
work one's hair into a knotсобрать волосы в узел
work one's hair into a knotзакрутить волосы в узел
work in this incident into a novelвыискать в книге место для этого эпизода (some funny stories into your lecture, etc., и т.д.)
work in this incident into a novelнайти в книге место для этого эпизода (some funny stories into your lecture, etc., и т.д.)
work intoпробиваться
work intoввергнуть в какое-либо состояние (continued mental distress had wrought him into this state lulic)
work intoс трудом входить
work intoс трудом вводить
work intoдобавлять (nobody notices how he worked those details into his story Asemeniouk)
work intoвдавливать (Secretary)
work intoс трудом втиснуть (что-либо, куда-либо)
work smb., oneself, one's audience, etc. into a rageдоводить кого-л. до бешенства (into a fever, into a hysterical mood, etc., и т.д.)
work into a rich latherвзбить до образования обильной пены (ННатальЯ)
work into a stiff mixtureгусто замесить
work into smb.'s favourхитростью добиться чьего-л. расположения
work oneself intoдоводить себя до (something – чего-либо Anglophile)
work oneself into a frenziedдовести себя до неистовства
work oneself into a frenziedвзвинтить себя
work oneself into a frenzyвпасть в азарт (VLZ_58)
work oneself into a latherработать до седьмого пота (grafleonov)
work oneself into a rageдовести себя до бешенства
work oneself into a stateвзвинчивать себя
work oneself into a stateвзвинтить себя
work oneself into a tizzyвзволноваться
work oneself into someone's favourвтереться в чьё-либо доверие
work oneself into smb.'s favourдобиться чьего-л. расположения
work oneself into someone's favourвтереться в чьё-либо доверие
work oneself into favour withдобиться чьего-л. расположения (smb.)
work oneself up into a rageдовести себя до бешенства (into a state of frenzy, etc., и т.д.)
work oneself up into a stateдовести себя до истерики (ad_notam)
work oneself up into a stateнакрутить себя (ad_notam)
work oneself up into a stateразнервничаться (ad_notam)
work oneself up into a sweatвыходить из себя (ad_notam)
work oneself up into a sweatработать до седьмого пота (ad_notam)
work oneself up into a sweatраздражаться (ad_notam)
work oneself up into latherраздражаться (ad_notam)
work oneself up into latherвыходить из себя (ad_notam)
work oneself up into latherработать до седьмого пота (ad_notam)
work one's self into creditвкрасться в доверие
work the audience up into a passionдовести зрителей до исступления
work the iron into a horseshoeизогнуть железо в подкову
work the stone into the ringвправить камень в кольцо
work this quotation into a speechвключать цитату в речь (an incident into a book, etc., и т.д.)
work up into a latherдовести до белого каления (bumble_bee)