Subject | English | Russian |
law | be without prejudice to | не ограничивать применение (Alexander Demidov) |
law | be without prejudice to | не освобождать от ответственности (Such termination is without prejudice to any claims that either Party may have against the other Party resulting from any breach of this Agreement. 4uzhoj) |
law | be without prejudice to | не лишать права (4uzhoj) |
law | be without prejudice to | не затрагивать (напр., положения опред. статьи, главы, акта ... Stas-Soleil) |
law | be without prejudice to | не влиять на действительность (Every condition providing for the contrary shall be null and void without prejudice to the agreement itself. 4uzhoj) |
law | be without prejudice to | не лишать (прав, средств правовой защиты и т.п.; if a decision or action is made without prejudice to a right or claim, it is made without having an effect on that right or claim): Such termination is without prejudice to all other rights and remedies that... – При этом факт прекращения договора не лишает стороны прочих прав и средств правовой зазиты, которые... • Отказ истца от взыскания суммы основного долга не лишает его права требовать взыскания пени и процентов. – ...is without prejudice to any interest or penalty. 4uzhoj) |
law | be without prejudice to | не освобождать от обязательств (4uzhoj) |
busin. | be without prejudice to | не являться отказом от (Факт отказа клиента от товара не является отказом от получения кредита. 4uzhoj) |
law | be without prejudice to any rights of | не ущемлять права (Leonid Dzhepko) |
law | in particular and without prejudice to that generality | в том числе, но не исключительно (MingNa) |
gen. | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
law | shall without prejudice to the foregoing generality | без ущерба для общего характера вышеизложенного (Andy) |
law | this warranty is without prejudice to any further guarantees | Данная гарантия не ограничивает право на получение любых других гарантий (Andy) |
econ. | without any prejudice to the right | без ущерба права |
law | without prejudice save as to costs | без возможности использования в суде в качестве доказательства, кроме как в отношении расходов (https://www.nelsonslaw.co.uk/without-prejudice-save-costs/ inn) |
gen. | without prejudice to something | без ограничения свободы (kee46) |
gen. | without prejudice to | без ограничения силы (положений... VictorMashkovtsev) |
law | without prejudice to | что не исключает права (If the Client fails to pay any invoice by the due date, the Company may charge interest without prejudice to any other right or remedy available to it. amatsyuk) |
law | without prejudice to | не ограничивать статус или суверенитет (Pchelka911) |
gen. | without prejudice to | без предубеждения |
mar.law | without prejudice to | без ущерба (для кого-либо, чего-либо) |
gen. | without prejudice to | честно |
gen. | without prejudice to | без ущерба для законных прав |
gen. | without prejudice to | без нарушения закона |
law | without prejudice to | что не освобождает от обязательств (...this agreement shall automatically terminate in respect of the said work without prejudice to royalties and other monies due to the Proprietor. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Издательство от обязательств по уплате лицензионных платежей (роялти) и прочих сумм, причитающихся Правообладателю... • ...this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any claim Party A may have for monies due under this Agreement. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Сторону Б от возникших в период действия договора обязательств по оплате... 4uzhoj) |
law | without prejudice to | что не лишает права (...then this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any claim the Proprietor may have for monies due under this Agreement. – ...при этом факт прекращения договора не лишает Правообладателя права требовать... 4uzhoj) |
law | without prejudice to | что не ограничивает права (переносится в конец предложения amatsyuk) |
law | without prejudice to | что не ограничивает объём ответственности (по обязательствам Александр Стерляжников) |
law | without prejudice to | что не освобождает от ответственности (...in which case the rights granted herein shall thereupon revert to the Proprietor without prejudice to the Proprietor's claim for damages. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Издательство от ответственности за ущерб... 4uzhoj) |
gen. | without prejudice to | не отказываясь от своего права (на что-либо) |
gen. | without prejudice to | без ограничения (spanishru) |
gen. | without prejudice to | не исключая (spanishru) |
gen. | without prejudice to | не исключая и не умаляя (Vadim Rouminsky) |
gen. | without prejudice to something | без ограничения личных прав (при возмещении ущерба kee46) |
gen. | without prejudice to | беспристрастно |
gen. | without prejudice to | объективно (по отношению к...) |
law | without prejudice to | оставаться в силе после прекращения договора (4uzhoj) |
law | without prejudice to | не умаляя положений (при ссылке на документ, пункт документа и т. п. Пример из определения ВС РФ: "Судебная коллегия, не умаляя положений пункта … приведенного выше Федерального закона… вместе с тем полагает…" Евгений Тамарченко) |
law | without prejudice to | что не влияет на действительность (if a decision or action is made without prejudice to a right or claim, it is made without having an effect on that right or claim: Every condition providing for the contrary shall be null and void without prejudice to the agreement itself. 4uzhoj) |
law | without prejudice to | не влиять на действительность (4uzhoj) |
busin. | without prejudice to | при этом оставлять за собой право (My client accepts the formal apology without prejudice to any further legal action she may decide to take. – ...но оставляет за собой право... 4uzhoj) |
gen. | without prejudice to something | без ущерба для (чего-либо kee46) |
law | without prejudice to a final adjustment | вне зависимости от того, в чью пользу будет вынесено окончательное решение (Andy) |
law | without prejudice to any claim for damages and losses suffered | сохраняя за собой право на подачу иска за причинённый ущерб и вред (LeneiKA) |
gen. | without prejudice to any other remedies | без ущерба для любых иных прав (If full payment for the Goods is not made on the due date, then without prejudice to any other remedies available to CSC: (a) CSC may cancel or withhold ... Alexander Demidov) |
law | without prejudice to any provisions of the Agreement | без ограничения силы положений Соглашения (Alexander Matytsin) |
O&G, casp. | without prejudice to any rights and obligations | без ущерба для любых прав и обязательств (Yeldar Azanbayev) |
law | without prejudice to any sums due | не отменяет обязательств клиента по оплате сумм задолженности (Andy) |
law | without prejudice to condition | не нарушая условий (Александр Стерляжников) |
dipl. | without prejudice to generally recognized principles | не затрагивая общепризнанных принципов |
patents. | without prejudice to his rights | без нарушения его прав |
dipl. | without prejudice to immunity | без ущерба для иммунитета |
law | without prejudice to other provisions | без ограничения (юридической) силы прочих положений (Договора/Соглашения Alexander Matytsin) |
dipl. | without prejudice to privileges | без ущерба для привилегий |
dipl. | without prejudice to privileges and immunities | без ущерба для привилегий и иммунитетов |
econ. | without prejudice to someone's rights | без ущерба ч-либо правам |
gen. | without prejudice to the above | вместе с тем (AsIs) |
law | without prejudice to the above | без ущерба для вышеизложенного (Alexander Matytsin) |
econ. | without prejudice to the contract | без ущерба для контракта |
med. | without prejudice to the foregoing | что не ограничивает вышеизложенные условия (amatsyuk) |
law | without prejudice to the foregoing | без ограничения вышесказанного (Alexander Demidov) |
law | without prejudice to the foregoing | без ущерба для вышеизложенного (Alexander Matytsin) |
law | without prejudice to the foregoing | без ограничения установленного выше (Alexander Demidov) |
med. | without prejudice to the foregoing | что не ограничивает смысл, сожержание вышеизложенного (amatsyuk) |
med. | without prejudice to the foregoing | что не ограничивает смысл вышеизложенного (переносится в конец предложения amatsyuk) |
med. | without prejudice to the foregoing | что не ограничивает содержание вышеизложенного (amatsyuk) |
law | without prejudice to the foregoing generality | без ограничения общего смысла вышеизложенного (Andy) |
law | without prejudice to the generality of | без ограничения общего характера (Alexander Matytsin) |
gen. | without prejudice to the generality of | не умаляя общего смысла и применимости (вышесказанного Vadim Rouminsky) |
law | without prejudice to the generality of the foregoing | не ограничивая неисчерпывающий характер вышеизложенного (4uzhoj) |
law | without prejudice to the generality of the foregoing | без ограничения общего характера вышеизложенного (4uzhoj) |
gen. | without prejudice to the generality of those mentioned above | без ограничения общего смысла вышеизложенного (Johnny Bravo) |
law | without prejudice to the other provisions of this Agreement | без ограничения силы прочих положений настоящего Соглашения (Alexander Matytsin) |
law | without prejudice to the powers | не ущемляя прав (Александр Стерляжников) |
law | without prejudice to the provisions of Article | не нарушая положений статьи (vleonilh) |
O&G, sakh. | without prejudice to the right | без ущерба правам |
econ. | without prejudice to the right | без ущерба права |
gen. | without prejudice to the rights | при условии не ущемления прав (Alexander Demidov) |
gen. | without prejudice to the rights | не нарушая прав (Alexander Demidov) |
gen. | without prejudice to the rights and obligations | без ущерба для прав и обязательств (VictorMashkovtsev) |
patents. | without prejudice to the rights specially provided for | не затрагивая специально предусмотренных прав |
Gruzovik, law | without prejudice to their rights and obligations | без ущерба для их прав и обязательств |
gen. | without prejudice to yourself | без ущерба для себя (bot8) |