Subject | English | Russian |
gen. | a car with a folding sliding head | автомобиль с открывающимся верхом |
Makarov. | a car with a folding head | автомобиль с открывающимся верхом |
Makarov. | a car with a folding head | открытый автомобиль |
gen. | a car with a folding sliding head | открытый автомобиль |
Makarov. | a car with a sliding head | автомобиль с открывающимся верхом |
Makarov. | a car with a sliding head | открытый автомобиль |
Makarov. | a car with sliding head | автомобиль с открывающимся верхом |
Makarov. | a car with sliding head | открытый автомобиль |
gen. | a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun butt | кассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета |
Makarov. | a dog was tigered with wounds from head to tail | собака была вся исполосована ранами от головы до хвоста |
Makarov. | a horse with a white mark on its head | лошадь с белым пятном на голове |
Makarov. | a horse with a white mark on its head | лошадь с белой звездой на голове |
gen. | a horse with a white mark on its head | лошадь с белым пятном с белой звездой на голове |
transp. | aluminium rivet with standard round head | алюминиевая заклёпка со стандартной круглой головкой |
sport. | arched jump with one leg at head height | прыжок прогнувшись кольцом одной ноги |
Makarov. | as cross as a bear with a sore head | зол как черт |
Makarov. | as cross as a bear with a sore head | смотрит зверем |
construct. | axial bolt with circular head | продольный болт с круглой головкой |
gymn. | backarching handspring and touching head with feet | прыжок прогнувшись |
gen. | bang into the glass with one's head | угодить головой в стекло |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться по уши |
Игорь Миг | be head over heels in love with | быть без памяти от |
Игорь Миг | be head over heels in love with | полюбить безумно |
Игорь Миг | be head over heels in love with | втюриться в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться безумно |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться до безумия в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться без памяти в |
gen. | be head over heels in love with | голову потерять (someone); от кого-либо VLZ_58) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | прикипеть к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | души не чаять в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | с ума сходить по |
Игорь Миг | be head over heels in love with | тащиться от (разг., груб.) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | сгорать от страсти к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | воспылать любовью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | пылать любовью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | пылать страстью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | воспылать страстью к |
Gruzovik, inf. | be head over heels in love with | быть без памяти от кого-либо (someone) |
inf. | be head over heels in love with | быть без памяти (someone); от кого-либо) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | запасть на (разг.) |
Makarov. | be head over heels in love with | быть без памяти от (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | западать на |
Игорь Миг | be head over heels in love with | не надышаться на |
forens.med. | be hit in the head with a bottle | получить удар бутылкой в голову (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be like a bear with a sore head | быть раздражительным |
Makarov. | be like a bear with a sore head | быть злым |
gen. | be like a bear with a sore head | быть очень раздражительным (CepGuk) |
fig.of.sp. | be with no head for heights | бояться высоты (Халеев) |
Makarov. | beat one's head out with something | ломать себе голову над (чем-либо) |
Makarov. | beat one's head with something | ломать себе голову над (чем-либо) |
gen. | beat one's head with a thing | ломать голову (над чем-л.) |
Makarov. | beat one's head with a thing | ломать над чем-либо голову |
Makarov., inf. | beat one's head with a thing | ломать голову над (чем-либо) |
gen. | beat one's head with a thing | ломать себе над чем-либо голову |
Makarov. | beat oneself on the head with one's fist | бить себя кулаком по голове |
gen. | beckon with the head | манить головой |
brew. | beer with no head | пиво без пены (Andrey Truhachev) |
inf. | be/fall head over heels in love with sb | влюбиться по уши (starynina) |
gen. | bind one's head with a headpiece | повязать голову косынкой |
gen. | bind smb.'s head with a wreath | надеть кому-л. на голову венок |
agric. | black with white head cattle | чёрный белоголовый скот |
construct. | bolt head with feather | головка болта с носиком |
gen. | break one's head with chattering | утомить болтовнёй |
gen. | break one's head with noise | сильно утомить шумом |
gen. | break one's head with noise | сильно наскучить шумом |
Makarov. | broad head with width between the eyes | широкая голова с большим расстоянием между глазницами |
gen. | butt heads with | вступить в конфликт (с кем-либо; somebody Aydar) |
gen. | cane stick with fibre head "играть | тростниковой палочкой с головкой из капка" (нотное указание в "Истории солдата" Стравинского) |
transp. | car child seat with cone-head linning | детское автомобильное сидение с подкладкой из ударопоглощающего конусообразного материала |
Makarov. | car with a folding head | автомобиль с открывающимся верхом |
Makarov. | car with a folding head | открытый автомобиль |
Makarov. | car with a sliding head | автомобиль с открывающимся верхом |
Makarov. | car with a sliding head | открытый автомобиль |
Makarov. | car with sliding head | автомобиль с открывающимся верхом |
Makarov. | car with sliding head | открытый автомобиль |
Makarov. | carrier head with local pressure control for a chemical mechanical polishing apparatus | зажимное устройство для полировального станка |
O&G | casing head with slip tubing hanger | головка обсадной колонны с клиновой подвеской для насосно-компрессорной колонны |
oil | casing head with slip tubing hanger | клиновая колонная головка |
O&G | casing head with tubing hanger | головка обсадной колонны с подвеской для насосно-компрессорной колонны |
oil | casing-head with tubing hanger | головка обсадной колонны с подвеской для лифтовой колонны |
Makarov. | chip a rivet head flush with the surface | срубать заподлицо головку заклёпки |
tech. | chip rivet head flush with surface | срубать головку заклёпки заподлицо |
mech. | chipboard screw with countersunk head, full thread | шуруп самонарезающий для древесно-стружечных плит с потайной головкой и полной резьбой (WS 9100 Yuriy83) |
mech. | chipboard screw with countersunk head, part thread | шуруп самонарезающий для древесно-стружечных плит с потайной головкой и частичной резьбой (WS 9105 Yuriy83) |
gymn. | circle with hand apparatus in front of behind the head | круги с предметами (перед головой, за головой) |
gymn. | circling above head with hand apparatus | круг над головой с предметом |
pack. | closed-head drum with screw neck and cap | барабан с закупоренным плоским верхом, снабжён средством укупорки в виде шейки и навинчивающейся крышки |
mech.eng., obs. | column with cranked head | станина с вылетом |
mech.eng., obs. | column with cranked head | С-образная станина |
mech.eng., obs. | column with cranked head | изогнутая стойка |
gen. | comb head with a three legged stool | бить |
gen. | comb head with a three legged stool | бить (кого-либо В.И.Макаров) |
gen. | comb head with a three legged stool | колотить (кого-либо) |
gen. | come head to head with | вступать в противоречие (VPK) |
mil. | compact inertial navigator combined with head-up display | малогабаритная инерциальная навигационная система с коллиматорным индикатором на лобовом стекле (кабины лётчика) |
pack. | cone top closed-head drum with screw neck and cap | бидон с узкой горловиной |
O&G, sakh. | cooler/condensor with floating head and cover plate | холодильник / конденсатор с плавающей головкой и крышкой |
med.appl. | corset with head support | корсет с головодержателем |
mech. | countersunk flat head tapping screw with cross recess | винт самонарезающий с потайной головкой и крестообразным шлицем (для тонких металлических листов Yuriy83) |
mech. | countersunk flat head tapping screw with cross recess | саморез шуруп с потайной головкой и крестообразным шлицем (для тонких металлических листов; DIN 7982 Yuriy83) |
mech. | countersunk head tapping screw with slot | винт самонарезающий с потайной головкой со шлицем (Yuriy83) |
mech. | countersunk head tapping screw with slot | саморез шуруп с потайной головкой со шлицем (DIN 7972 Yuriy83) |
Makarov. | cram someone's head with a lot of facts | забивать кому-либо голову множеством фактов |
Makarov. | cram one's head with a lot of facts | забивать себе голову множеством фактов |
Makarov. | cram someone's head with details | забивать кому-либо голову деталями |
Makarov. | cram one's head with details | забивать себе голову деталями |
Makarov. | cram someone's head with new ideas | забивать кому-либо голову новыми идеями |
Makarov. | cram one's head with new ideas | забивать себе голову новыми идеями |
Makarov. | cram someone's head with nonsense | забивать кому-либо голову ерундой |
Makarov. | cram one's head with nonsense | забивать себе голову ерундой |
Makarov. | cram one's head with trifles | забивать себе голову пустяками |
Makarov. | cram someone's head with trifles | забивать кому-либо голову пустяками |
gen. | cram head with trifles | засорять себе голову ненужными мелочами |
Gruzovik | cram one's head with trifles | засорять себе голову ненужными мелочами |
gen. | cram head with trifles | засорить себе голову ненужными мелочами |
auto. | cylinder head with antechamber | головка цилиндров с предкамерой |
railw. | cylinder head with ante-chamber | головка цилиндров с предкамерой |
mil. | cylinder head with anti-chamber | головка цилиндров с предкамерой |
wood. | discontinuous universal wood flaking machine with double cutter head | стружечный станок непрерывного действия для получения крупномерной стружки с двухрезцовой ножевой головкой |
Makarov. | don't stuff up your head with things you don't understand | не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете |
Makarov. | don't stuff your head with things you don't understand | не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете |
gen. | don't stuff up your head with things you don't understand | не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете |
gen. | every head teems with politics | все головы заняты политикой |
tech. | extruder with pelletising head | шприц-машина с гранулирующей головкой |
tech. | extruder with sheeting head | шприц-машина с листующей головкой |
tech. | extruder with slabbing head | шприц-машина с листующей головкой |
Makarov. | fill someone's head with a lot of facts | забивать кому-либо голову множеством фактов |
Makarov. | fill one's head with a lot of facts | забивать себе голову множеством фактов |
Makarov. | fill someone's head with details | забивать кому-либо голову деталями |
Makarov. | fill one's head with details | забивать себе голову деталями |
Makarov. | fill someone's head with new ideas | забивать кому-либо голову новыми идеями |
Makarov. | fill one's head with new ideas | забивать себе голову новыми идеями |
idiom. | fill someone's head with nonsense | морочить голову (george serebryakov) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | канифолить мозги (george serebryakov) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | парить мозги (george serebryakov) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | вешать лапшу на уши (literally "hanging a noodle on their ears" – one of Russian's most colorful ways to dupe people: Его команда обрабатывает избирателей, лапшу на уши вешает по поводу роста пенсий – His team is pushing the buttons of the voters and filling their heads with nonsense about raising pensions themoscowtimes.com) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | компостировать мозги (george serebryakov) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | пудрить мозги (george serebryakov) |
Makarov. | fill someone's head with nonsense | забивать кому-либо голову ерундой |
Makarov. | fill one's head with nonsense | забивать себе голову ерундой |
gen. | fill up head with rubbish | забивать голову ерундой (VLZ_58) |
Makarov. | fill someone's head with trifles | забивать кому-либо голову пустяками |
Makarov. | fill one's head with trifles | забивать себе голову пустяками |
gen. | fill one's head with useless things | забивать голову ненужными вещами |
psycholing. | fill my head with words | забивать мне голову словами (Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | fish gutted with head | колодка с головой (dimock) |
fish.farm. | fish with heads | рыба с головой (ART Vancouver) |
tech. | flat head with grooving | плоское днище с проточкой (Медведь) |
transp. | flexible retriever with magnetic head | гибкое приспособление с магнитной головкой для извлечения деталей из труднодоступных мест |
construct. | frame with polygonal head | рама с ломаным ригелем |
anal.chem. | gas washing bottle with sintered head | промывная склянка со стеклянной пористой пластинкой |
Makarov. | go about with one's head high in the air | задаваться |
idiom. | go about with head in the air | принимать важный вид (VadZ) |
idiom. | go about with head in the air | корчить из себя важную персону (VadZ) |
Makarov. | go about with one's head in the air | задаваться |
Makarov. | go about with one's head in the air | важничать |
idiom. | go about with head in the air | чваниться (VadZ) |
idiom. | go about with head in the air | задирать нос (one's VadZ) |
gen. | go about with head in the air | важничать |
gen. | go about with head in the air | задаваться |
AI. | go head to head with | вступать в борьбу с (Alex_Odeychuk) |
AI. | go head to head with | вступать в противоборство с (Alex_Odeychuk) |
obs., inf. | gold coin with a representation of a head | лобанчик |
Gruzovik, obs. | gold coin with a representation of a head | лобанчик |
Makarov. | gutted fish with head | потрошёная с головой рыба |
fishery | gutted, with heads | ПСГ (потрошённая, с головой ART Vancouver) |
transp. | hammer for carpenter with square head and nail slot | столярный молоток с квадратной головкой и прорезью для гвоздей |
gen. | he answered with a shake of the head | в ответ он покачал головой |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность ректора колледжа и профессора |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность ректора колледжа и профессора |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность главы колледжа и профессора |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность главы колледжа и профессора |
lit. | He felt that to marry her, with the doom of murder hanging over his head, would be a betrayal like that of Judas, a sin worse than any the Borgia had ever dreamed of. | Ему казалось, что жениться на ней, когда над ним нависает проклятие убийства, было бы предательством хуже иудиного, грехом, какой и не снился семейству Борджа. (O. Wilde) |
gen. | he goes about with his head in the air | он задирает нос |
Makarov. | he hit me on my head with his fist | он ударил меня по голове кулаком |
inf. | he is head over heels in love with me | он потерял голову от меня |
slang | he is just screwing with your head | он просто морочит вам голову |
gen. | he is just screwing with your head | он просто морочит вам голову |
sport. | he lifts sixty kilos over his head with one hand | он одной рукой шестьдесят килограммов выжимает |
Makarov. | he moved off, in mortal fear of being stoushed on the head with a beer bottle | он убежал, до смерти испугавшись, что его огреют пивной бутылкой по голове |
Makarov. | he opened his lips, with an oracular shake of the head | понимающе и торжественно кивнув головой, он отворил уста |
gen. | he opened his lips, with an oracular shake of the head | он кивнул с видом мудреца и заговорил |
uncom. | he sat with his head down | он сидел потупив голову (Супру) |
Makarov. | he sat with his head down | он сидел опустив голову |
Makarov. | he sat with his head down | он сидел, опустив голову |
gen. | he smote off the pirate's head with a single stroke of his sword | одним ударом сабли он отрубил пирату голову |
gen. | he stood with his head to one side | он стоял, склонив голову набок |
Makarov. | he struck off the head of the dandelion with a swish of his cane | взмахом трости он срезал голову одуванчика |
Makarov. | he stuffed his head with useless facts | он забил себе голову всякими ненужными сведениями |
gen. | he turned her head with his stories | он ей голову вскружил своими рассказами |
Makarov. | he was a large man with a square head | он был крупным мужчиной с квадратной головой |
Makarov. | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied | если королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головой |
Makarov. | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied | он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом |
gen. | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied | он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом |
Makarov. | head a letter with the date | поставить число в начале письма |
sport. | head kip with half turn to still handstand | подъём разгибом с головы с поворотом в стойку на руках |
auto. | head lamp with antivibration device | фара с амортизатором |
transp. | head lamp with antivibration device | фара с антивибрационным устройством |
auto. | head lamp with antivibration device | фара с антивибратором |
Makarov. | head Office deals with all complaints | главная контора принимает любые жалобы |
inf. | head streaked with silver | голова с проседью (Val_Ships) |
med.appl. | head support with extension apparatus | головодержатель с устройством для вытяжения |
agric. | head training with short permanent arms | ведение кустов по головчатой системе с короткой обрезкой |
Makarov. | head with chiseled appearance | сухая голова |
Makarov. | head with chiseled appearance | отточенная голова |
automat. | head with collar | головка винта с цилиндрическим буртом |
Makarov. | head with collar | головка винта с цилиндрическим буртом |
automat. | head with flange | головка винта с фланцем |
Makarov. | head with flange | головка винта с фланцем |
automat. | head with nib | головка напр. винта с усом |
automat. | head with oval neck | головка напр. винта с овальным подголовком |
gen. | head with romantic ideas | забивать кому-либо голову романтическими идеями |
automat. | head with square neck | головка напр. винта с квадратным подголовком |
tech. | head with washer face | головка с низким подголовком (Киселев) |
automat. | head with washer face | головка винта с опорной шайбой |
Makarov. | head with washer face | головка винта с опорной шайбой |
mil. | head-light with blackout device | фара со светомаскировочным устройством |
judo. | head-squeezing with throat grip | нажим головы с захватом горла |
transp. | heavy duty steel suction tube with pump head made from high density polyethylene | высокопроизводительная всасывающая трубка с головкой насоса, сделанной из плотного полиэтилена |
auto. | hexagon bolt with large head | болт с большой шестигранной головкой и шестигранной гайкой |
tech. | hexagon bolt with large head | болт с большой шестигранной головкой |
mech. | hexagon head screw plug with cylindrical head | пробка резьбовая с фланцем и шестигранной головкой (DIN 910 Yuriy83) |
mech. | hexagon head screw with flange | болт высокопрочный с шестигранной головкой и фланцем (DIN 6921 Yuriy83) |
tech. | hexagon head with a collar | шестигранная головка с кольцевым выступом |
tech. | hexagon head with a flange | шестигранная головка с фланцем |
automat. | hexagon head with collar | шестигранная головка с цилиндрическим буртом |
auto. | hexagon head with collar | шестигранная головка с кольцевым выступом |
automat. | hexagon head with flange | шестигранная головка с фланцем |
automat. | hexagon head with washer face | шестигранная головка с опорной шайбой |
tech. | hexagon head with washer face | шестигранная головка с фаской для шайбы |
mech. | hexagon socket head cap screw with low head | винт высокопрочный с цилиндрической низкой головкой и внутренним шестигранником под ключ (DIN 7984 Yuriy83) |
mech. | hexagon socket head screw with centre hole, low profile | винт с низкой цилиндрической головкой и шестигранным углублением под ключ (DIN 6912 Yuriy83) |
mil. | high-explosive squash head with tracer | трассирующий фугасный снаряд со сминаемой головной частью |
judo. | hip throw with head grip | бросок через бедро с захватом головы |
Makarov. | his head began to be filled very early with rambling thoughts | уже очень рано его голова стала переполняться беспорядочными мыслями |
Makarov. | his head gets a little hot with the fumes of patriotism | он горячится в приступе патриотизма |
gen. | his head has turned with success | успех вскружил ему голову |
Makarov. | his head teems with schemes | его голова полна всяческих прожектов |
Makarov. | his head teems with schemes | он вечно что-нибудь придумывает |
gen. | his head turns with giddiness | у него кружится голова |
gen. | his head was light with wine | от выпитого вина у него слегка кружилась голова |
Makarov. | his head wheeled with the sudden change in his prospects | от столь внезапного изменения перспектив голова у него пошла кругом (F. Marryat) |
gen. | hit sb hard in the stomach with his head | больно ударить кого-то в живот головой (z484z) |
gen. | hit sb hard in the stomach with his head | сильно ударить кого-то в живот головой (z484z) |
voll. | hit the ball with one's head | отбить головой (мяч: While playing a game of volleyball, they set up a cell phone to film one of the campers hitting the ball with their head in slow motion. When they later looked at the video, the group was astounded to see something rather unusual had appeared in the sky behind them. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | hold one's head with one's hands | держать голову руками |
tech. | horizon sensor with turning head | датчик горизонта с поворотной головкой |
Makarov. | horse with a white mark on its head | лошадь с белым пятном на голове |
Makarov. | horse with a white mark on its head | лошадь с белой звездой на голове |
gen. | hours spent with your head in a book | часы, проведённые над чтением книги (Alex_Odeychuk) |
proverb | I rather would a husband wed with a beetle brow than a beetle head | лучше муж некрасивый, чем муж глупый |
Makarov. | I shall have to query the request with the head office | мне необходимо проконсультироваться по этому вопросу у начальства |
sl., teen. | I'm head over heels in love with you | от тебя меня так мажет (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Insight burst into his head with the force of an explosion | догадка, как молния, озарила его ум (APN) |
gen. | keep playing around with your head | продолжать пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk) |
torped. | length overall with exercise head | общая длина торпеды с практическим зарядным отделением |
nautic. | length overall with exercise head | общая длина с практическим зарядным отделением |
gen. | lie with one's head on the pillow | лежать головой на подушке (with one's legs on the floor, with one's face to the east, with one's back to the wall, etc., и т.д.) |
gen. | like a bear with a sore head | разъярённый |
saying. | like a bear with a sore head | как с цепи сорвался (triumfov) |
idiom. | like a bear with a sore head | как медведь с головной болью (kee46) |
idiom. | like a bear with a sore head | злой (kee46) |
gen. | like a bear with a sore head | очень сердитый |
Makarov. | like a bear with a sore head | разозлённый |
Makarov. | like a bear with a sore head | в ярости |
gen. | like a bear with a sore head | злой как чёрт (Anglophile) |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как полоумный |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как безумный |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как угорелая кошка |
inf. | like a chicken with its head cut off | как недорезанный (о суматошном поведении Халеев) |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как угорелый |
austral., slang | like a chook with its head cut off | сумасбродная манера поведения |
austral., slang | like a chook with its head cut off | дурашливая манера поведения |
austral., slang | like a chook with its head cut off | глупая манера поведения |
transp. | long angled hexagon key with spherical head | удлинённый угловой ключ для внутренних шестигранников со сферической головкой на одном конце |
transp. | mallet with double rounded head in hard rubber | киянка с двумя круглыми головками из твёрдой резины (напр. для рихтовки кузовов) |
inf. | mess with someone's head | канифолить мозги (VLZ_58) |
gen. | mess with someone's head | выносить мозг (m_rakova) |
gen. | mess with sb's head | пудрить мозги (Tumatutuma) |
inf. | mess with someone's head | пудрить мозги (VLZ_58) |
inf. | mess with sb's head | дурить голову (to cause someone to feel confused: The movie messes with your mind and you don't find out what's going on until the end. merriam-webster.com Shabe) |
gen. | mess with someone's head | морочить голову (ART Vancouver) |
mech.eng. | Metric hexagon nut for nipples and screw head to electric tubular type radiators with metal shell | Гайки шестигранные низкие для ниппелей и головок с резьбой для электрических трубчатых нагревательных элементов с металлической оболочкой (Феличе) |
automat. | microadjustment screw with a graduated head | микрометрический винт с градуированной головкой |
Makarov. | my head is splitting with ache | у меня голова раскалывается от боли |
agric. | neck with head well set on | шея с хорошо поставленной головой |
lit. | New York is as full of cheap Haroun al Raschids as Bagdad is of fleas. I've been held up for my story with a loaded meal pointed at my head twenty times. | Нью-Йорк кишит прижимистыми Гарун аль-Рашидами, как Багдад блохами. Меня раз двадцать заставляли рассказывать мою историю под дулом филантропии. (O. Henry, Пер. Т. Озерской) |
gen. | off with her head! | голову ей с плеч! (bk32) |
Makarov. | off with his head! | отрубить ему голову! |
gen. | off with his head! | голову с плеч! |
mech. | pan head tapping screw with cross recess | винт самонарезающий с полукруглой головкой и крестообразным шлицем (для тонких металлических листов Yuriy83) |
mech. | pan head tapping screw with cross recess | саморез шуруп с полукруглой головкой и крестообразным шлицем (для тонких металлических листов; DIN 7981 Yuriy83) |
mech. | pan head tapping screw with slot | винт самонарезающий с цилиндрической головкой со шлицем (Yuriy83) |
mech. | pan head tapping screw with slot | саморез шуруп с цилиндрической головкой со шлицем (DIN 7971 Yuriy83) |
inf. | person with a swelled head | зазнайка |
med. | place the casualty on the stretcher with slightly elevated head | пострадавшего уложить на носилки таким образом, чтобы голова была несколько приподнята (Tverskaya) |
gen. | play around with your head | пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk) |
inf. | play with someone's head | "разводить" (plushkina) |
fig. | play with someone's head | "троллить" (plushkina) |
inf. | play with someone's head | морочить голову (plushkina) |
judo. | pressing down with head grip from the head | удержание с захватом головы со стороны головы |
wrest. | pull down with reverse head lock | тяга вниз с захватом головы |
mech. | raised countersunk head tapping screw with cross recess | винт самонарезающий с полупотайной головкой и крестообразным шлицем (для тонких металлических листов Yuriy83) |
mech. | raised countersunk head tapping screw with cross recess | саморез шуруп с полупотайной головкой и крестообразным шлицем (для тонких металлических листов; DIN 7983 Yuriy83) |
mech. | raised countersunk head tapping screw with slot | винт самонарезающий с полупотайной головкой со шлицем (Yuriy83) |
mech. | raised countersunk head tapping screw with slot | саморез шуруп с полупотайной головкой со шлицем (DIN 7973 Yuriy83) |
automat. | round punch with conical head | круглый пуансон с коническим фланцем |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
idiom. | run around like a chicken with its head cut off | действовать сумбурно (The president doesn't know what to do. He's running around like a chicken with its head cut off. VLZ_58) |
idiom. | run around like a chicken with its head cut off | потерять голову (VLZ_58) |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | не знать, что предпринять |
inf. | run around like a chicken with its head cut off | метаться как угорелая кошка (VLZ_58) |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
med.appl. | screw with cross-slotted head | винт с крестообразным углублением в шляпке |
metrol. | screw with graduated head | винт с делениями на головке |
inf. | screw with someone's head | выносить мозг (m_rakova) |
med. | screw with knurled head | болт с накатной головкой |
construct. | screwdriver with magnetic head | шуруповёрт с магнитной головкой |
transp. | screwdriver with spherical head for Allen screws | отвёртка со сферической гранённой головкой для винтов типа Allen |
tech. | sensing head with robotized interface | измерительная головка с роботизированным интерфейсом (MichaelBurov) |
Makarov. | she biffed him on the head with a beer can | она треснула его по голове банкой из-под пива |
Makarov. | she came down with a fever, so her head, throat, and chest, were frequently wetted with cold water | она слегла с лихорадкой, поэтому ей часто смачивали холодной водой голову, горло и грудь |
Makarov. | she has to cover her face with a muffler, and head the driving snow | ей приходится заматывать лицо шарфом и двигаться навстречу слепящему снегу |
Makarov. | she hit him on the head with her umbrella | она ударила его зонтиком по голове |
gen. | she keeps playing around with your head | она продолжает пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she walked in with a toss of the head which would have befitted an empress | она вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray) |
Makarov. | she was lying down with a head | она лежала с головной болью |
transp. | sheet metel head with loader fitting for bulk filling grease | заправочная металлическая головка смазочного нагнетателя для загрузки смазки |
wrest. | sit back with head lock | бросок через мост с захватом головы |
Makarov. | sit with one's head propped on one's hand | сидеть, подперев голову рукой |
gen. | sit with your head in hands | сидеть, схватившись руками за голову (Alex_Odeychuk) |
wrest. | sit-back with reverse head lock and elbow lock | бросок через мост с одной рукой и с захватом головы |
wrest. | sit-back with reverse head-lock and grapevine | бросок через мост с захватом головы и с захватом ноги "в ключ" |
mech. | slotted pan head screw with large head | винт с большой плоской цилиндрической головкой и прямым шлицем (DIN 921 Yuriy83) |
mech. | slotted pan head screw with shoulder | винт ступенчатый установочный с цилиндрической головкой и прямым шлицем (DIN 923 Yuriy83) |
Makarov. | sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotism | иногда, когда его охватывают приступы патриотизма, он перестаёт соображать |
textile | spinning with twisting at the head | прядение с докруткой (на прядильной машине периодического действия) |
Makarov. | stand with averted head | стоять отвернувшись |
Makarov. | stand with one's head down | стоять, понурив голову |
Makarov. | stand with one's head down | стоять понурив голову |
gen. | stand with head down | стоять понурив голову |
gen. | stop a ball with one's head | отбить мяч головой |
humor. | stop a blow with one's head | получить удар в голову |
Makarov., humor. | stop a blow with one's head | получить удар в голову |
construct. | Stop the surface around the rainwater head with mastic very carefully | Поверхность вокруг воронки тщательно прошпаклюйте мастикой |
footb. | stopping the ball with the head | принятие мяча головой |
voll. | strike the incoming ball with one's head | отбить головой (мяч: In the slow-motion footage, a camper can be seen getting into position to strike the incoming ball with his head. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
inf. | stuff head with | пудрить мозги (Tex thought that the government was stuffing peoples' heads with all sorts of propaganda. george serebryakov) |
inf. | stuff someone's head with | забивать голову (Who has been stuffing your head with that nonsense? george serebryakov) |
Makarov. | stuff someone's head with a lot of facts | забивать кому-либо голову множеством фактов |
Makarov. | stuff one's head with a lot of facts | забивать себе голову множеством фактов |
Makarov. | stuff someone's head with details | забивать кому-либо голову деталями |
Makarov. | stuff one's head with details | забивать себе голову деталями |
gen. | stuff head with ideas | забить голову smb's теориями |
Makarov. | stuff someone's head with new ideas | забивать кому-либо голову новыми идеями |
Makarov. | stuff one's head with new ideas | забивать себе голову новыми идеями |
Makarov. | stuff someone's head with nonsense | забивать кому-либо голову ерундой |
Makarov. | stuff one's head with nonsense | забивать себе голову ерундой |
gen. | stuff head with nonsense | забивать голову ерундой (VLZ_58) |
Makarov. | stuff someone's head with romantic ideas | забивать кому-либо голову романтическими идеями |
Makarov. | stuff one's head with romantic ideas | забивать себе голову романтическими идеями |
gen. | stuff head with romantic ideas | забивать себе голову романтическими идеями |
gen. | stuff one's head with silly ideas | забивать себе голову пустыми идеями |
Makarov. | stuff one's head with silly ideas | забивать себе голову глупыми идеями |
gen. | stuff one's head with silly ideas | забивать себе голову глупыми идеями |
Makarov. | stuff someone's head with trifles | забивать кому-либо голову пустяками |
Makarov. | stuff one's head with trifles | забивать себе голову пустяками |
Makarov. | the black flag with the death's head | чёрный флаг с черепом |
gen. | the black flag with the death's head | чёрный флаг с черепом |
Makarov. | the coming of the Renaissance was a head-on collision with the medieval system | наступление эпохи Возрождения было прямым столкновением со средневековой системой |
Makarov. | the executioner sliced off his head with a sweeping blow of the sword | палач отсёк ему голову быстрым ударом меча |
Makarov. | the force with which he had hit his head on the iron had left him dazed | он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал (P. G. Wodehouse) |
Makarov. | the old black flag with the death's-head | чёрный флаг с черепом |
Makarov. | the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился |
Makarov. | the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель ударил его по голове железным прутом, и он потерял сознание |
Makarov. | the seat was very comfortable, with a head rest | сиденье было очень удобным, с опорой для головы |
Makarov. | the Spring crowns her head with a haloing rainbow | Весна увенчана короной с ореолом радуги |
gen. | the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас |
Makarov. | the victim had been assailed with repeated blows to the head and body | жертве нанесли многочисленные удары по голове и по телу |
Makarov. | the violence came to a head with the deaths of six youths | апогеем насилия стала смерть шести молодых людей |
tech. | T-head bolt with double nib | болт с Т-образной головкой и двойным усом |
mech. | T-head bolt with square neck | болт к пазам станочным обработанным с прямоугольной Т-образной головкой и квадратным подголовником (DIN 186 Yuriy83) |
idiom. | there's no need to run around like a chicken with its head cut off! | не пори горячку! |
Makarov. | throw up one's head with a scornful toss | презрительно вздёрнуть голову |
gen. | throw up head with a scornful toss | презрительно вздёрнуть голову |
judo. | transverse spanning with pushing away the head | натяжка руки с толчком головы |
footb. | trapping the ball with the head | принятие мяча головой |
Makarov. | turn someone's head with flattery | вскружить голову кому-либо лестью |
Makarov. | turn someone's head with promises | вскружить голову кому-либо комплиментами |
Makarov. | walk with one's head high | ходить с высоко поднятой головой |
Makarov. | walk with one's head on the air | ходить с высоко поднятой головой |
tech. | Wet granulator machine with rotating head | установка для влажного гранулирования с вращающейся головкой (Konstantin 1966) |
Makarov. | when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
Makarov. | when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
construct. | wire nail with countersunk head | дюкер |
proverb | with a clear head | на свежую голову (only sing.) (to do smth.) |
idiom. | with a cool head | спокойно (ART Vancouver) |
Gruzovik | with a fresh head | в свежую голову |
gen. | with a fresh head | на свежую голову |
idiom. | with a head of steam | на всех парах (VLZ_58) |
Makarov. | with a head on | с шапкой пены |
Makarov. | with a head on | пенящийся |
Gruzovik, obs. | with a motion of the head | по манию головы |
Gruzovik, obs. | with a motion of the head | манием головы |
Makarov. | with a shake of one's head | покачав головой |
gen. | with a shake of the head | покачав головой |
proverb | with a tongue in one's head one can find the way to Rome | язык до Киева доведёт (Anglophile) |
Makarov. | with a wise shake of the head | глубокомысленно покачав головой |
agric. | with dense-head spikes | плотноколосый |
Gruzovik, inf. | with one's hat on the back of one's head | шапка на макушке |
gen. | with one's hat on the back of one's head | шапка на макушке |
leath. | with head | с чёлкой (о шкуре) |
gen. | with one's head back | запрокинуть голову (eugenealper) |
Makarov. | with one's head bare | с обнажённой головой |
Makarov. | with one's head bare | с непокрытой головой |
gen. | with one's head down | не поднимая головы (clck.ru dimock) |
gen. | with head erect | с поднятой головой |
gen. | with head erect | с высоко поднятой головой |
gen. | with head held high | с высоко поднятой головой (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | with one's head high | с высоко поднятой головой |
gen. | with one's head in one's hands | опустив голову на руки (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj) |
gen. | with one's head in his hands | опустив голову на руки (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj) |
gen. | with one's head low | опустив голову (All three of them stood with their heads low. 4uzhoj) |
Makarov. | with head reclined upon his hand | уронив голову на руку |
Makarov. | with head reclined upon his hand | подперев голову рукой |
Gruzovik, inf. | with head uncovered | простоволосый |
Gruzovik, inf. | with head uncovered | простоголовый (= простоволосый) |
inf. | with head uncovered | простоголовый |
Makarov. | with head unhatted he rushed down the street | с непокрытой головой он стремительно бежал вниз по улице |
anim.husb. | with head well neck | с хорошо поставленной головой |
rhetor. | with my head held high | с высоко поднятой головой (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | with retorted head | с закинутой назад годовой |
gen. | with the head up | с поднятой головой (Alex Lilo) |
swim. | with turned head | с повёрнутой в сторону головой |
lit. | 'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said. | "Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw) |
transp. | zinc plated button head couple with fixed hook-on for grease gun | оцинкованная головка для кнопочных фитингов смазочных нагнетателей и с верхним упором для возможности подвески |
transp. | zinc plated button head couple with fixed push-on for grease gun | оцинкованная головка для кнопочных фитингов смазочных нагнетателей с нижним выступом для упора сопла |
transp. | zinc plated button head couple with heavy duty swiveling for grease gun | оцинкованная головка для кнопочных фитингов смазочных нагнетателей с поворотным соплом |