DictionaryForumContacts

   English
Terms containing with food | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a table loaded with foodстол, ломившийся от яств
Makarov.a table overladen with rich foodстол, ломящийся от яств
construct.accommodation module with a cantina plus a preparatory food blockбытовой корпус со столовой-доготовочной (Анна Ф)
gen.be amply supplied with foodхорошо снабжаться предметами питания
Makarov.be amply supplied with foodхорошо снабжаться предметами питания
Makarov.be amply supplied with foodиметь большой запас продовольствия
gen.be amply supplied with foodиметь большой запас продовольствия
gen.be heaped with foodломиться от яств (Anglophile)
Gruzovikbe provided with food and lodging foundжить на всём готовом
gen.be sated with foodбыть пресыщенным пищей
gen.be sated with foodбыть пресыщенным пищей
gen.be set up with food with clothes, with cars, with equipment, etc. for an expeditionбыть обеспеченным продовольствием и т.д. на всё время экспедиции
inf.be spoiled with good foodзаесться (Anglophile)
mil.be supplied with food and ammunitionснабжаться продовольствием и боеприпасами (Alex_Odeychuk)
lit.Better be hungry than eat whatever food, And better be alone than with whoeverты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало (Омар Хайам, Рубаи dng)
gen.burst with foodбыть битком набитым продовольствием (with corn, with people, etc., и т.д.)
gen.burst with foodломиться от продуктов (with corn, with people, etc., и т.д.)
construct.cantina with a raw food processing blockстоловая-заготовочная на сырье (Анна Ф)
Makarov.charge the stomach with foodнабить желудок тяжёлой пищей
gen.charge the stomach with indigestible foodнабить желудок тяжёлой пищей
gen.chase with foodзакусить (водку)
org.name.Code of Practice Concerning Source Directed Measures to Reduce Contamination of Foods with ChemicalsНормы и правила мероприятий, направленных на предотвращение загрязнения пищевых продуктов контаминантами, источниками которых является окружающая среда
gen.contact with foodконтакт с пищевыми продуктами (Johnny Bravo)
Makarov.content with foodдовольный питанием
gen.content with foodдовольный пищей
Makarov.cram one's mouth with foodнабивать рот пищей
gen.cram up mouth with foodнабить полный рот еды
busin.demands for food with added health benefitsспрос на еду с дополнительным оздоравливающим эффектом
Makarov.fats and oils taken in with food are partly ingested and partly stored in the bodyжиры, потребляемые в пищу, частью усваиваются, а частью откладываются в депо организма
gen.fill oneself with foodнаесться
gen.fill the basket with foodнаполнять корзинку провизией
gen.fill the basket with foodнаполнить корзинку провизией
gen.food is plentiful and treated with imaginationеда была обильна и вкусно приготовлена
gen.food is scarce with themс продуктами у них туго
gen.furnish the men with food and ammunitionснабжать людей продовольствием и амуницией (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.)
gen.furnish the men with food and ammunitionобеспечивать людей продовольствием и амуницией (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.)
gen.groan with foodломиться от яств
gen.he does with very little foodон очень мало ест
Makarov.he found the room in disarray, with food dumped on the floor and drawers pulled openон обнаружил, что в комнате всё было перевёрнуто с ног на голову: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
gen.he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openон увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
gen.he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openв комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
gen.he heaped our plates with foodон нагромоздил нам на тарелки горы еды
gen.he looked with misgiving at the food on his plateон подозрительно посмотрел на еду, лежащую на тарелке
gen.he stocked up with food and drink for thirty six hoursон запасся едой и питьём на тридцать шесть часов
Makarov.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырялся в своей тарелке
Makarov.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырял еду
gen.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырял еду (лениво ковырялся в своей тарелке)
Makarov.he was plied with foodего усердно кормили
Makarov.I like a girl who doesn't play with her food or drinkмне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью
gen.I soon became disenchanted with junk foodвскоре я полностью разочаровался в суррогатной пище (bigmaxus)
gen.load one's stomach with foodнабивать желудок до отказа
gen.load stomach with foodобъедаться
Makarov.load one's stomach with foodперегружать желудок пищей
Makarov.load one's stomach with foodнаесться
Makarov.load one's stomach with foodнабить желудок до отказа
gen.load stomach with foodперегружать желудок
gen.load stomach with foodобъесться (Franka_LV)
gen.load one's stomach with foodнаедаться
Makarov.our very generous host heaped our plates with foodнашего щедрый хозяин взгромоздил на наши тарелки горы еды
gen.party with food and beverageвечеринка с едой и напитками (Soulbringer)
Makarov.pile a plate with foodнавалить полную тарелку еды
inf.poison with bad foodокармливать
inf.poison with bad foodокормить
Gruzovik, inf.poison with bad foodокормить (pf of окармливать)
Gruzovik, inf.poison with bad foodобкармливать (impf of обкормить)
inf.poison with bad foodокармливаться
Gruzovik, inf.poison with bad foodобкормить (pf of обкармливать)
inf.poison with bad foodобкармливаться
inf.poison with bad foodобкармливать
gen.provide oneself with foodзапасаться продовольствием (Andrey Truhachev)
gen.provide oneself with foodзапасаться провиантом (Andrey Truhachev)
gen.provide oneself with foodзапастись провиантом (Andrey Truhachev)
gen.provide oneself with foodзапастись продовольствием (Andrey Truhachev)
gen.provide smb. with foodобеспечивать кого-л. продуктами питания (with books and maps, with warm clothes, with money, with ammunition, etc., и т.д.)
gen.provide smb. with foodснабжать кого-л. продуктами питания (with books and maps, with warm clothes, with money, with ammunition, etc., и т.д.)
Makarov.refresh oneself with foodподкрепляться едой
gen.replete with foodнаевшийся до отвала
trd.class.retail sale in non-specialised stores with food, beverages or tobacco predominatingторговля розничная преимущественно пищевыми продуктами, включая напитки, и табачными изделиями в неспециализированных магазинах (ОКВЭД код 47.11 europa.eu 'More)
gen.serve with foodподавать еду и т.д. обносить едой (with drinks, with hot coffee, etc., и т.д.)
Gruzovik, cook.set of dishes with covers for carrying foodсудки
gen.set of dishes with covers for carrying foodсудки
gen.set out a table with foodуставить стол яствами (with one's wares, etc., и т.д.)
Makarov.set out a table with foodуставлять стол едой
gen.set out a table with foodуставить стол едой (with one's wares, etc., и т.д.)
gen.she is not very generous with the foodона скуповата по части угощения
Makarov.she merely picked at her food with a forkона только поковыряла еду вилкой
gen.sit down to a table with foodсесть за стол, на котором стоит еда
gen.sit down to a table with foodусесться за стол, на котором стоит еда
gen.skimp with foodурезывать в еде
gen.stock up with food for a journeyзапастись продуктами для путешествия (Taras)
Makarov.stuff a child with foodпичкать ребёнка едой
Makarov.stuff one's mouth with foodнабивать рот пищей
inf.stuff with foodокармливаться
inf.stuff with foodокормить
Gruzovik, inf.stuff with foodокормить (pf of окармливать)
Makarov.stuff someone with foodнакормить кого-либо до отвала
inf.stuff with foodокармливать
Gruzovik, inf.stuff with foodкормить как на убой
Makarov.stuff with foodкормить на убой
Makarov.supply of a town with foodснабжение города продовольствием
gen.supply oneself with foodобеспечить себя пищей (with water, with money, etc., и т.д.)
gen.supply oneself with foodзапастись пищей (with water, with money, etc., и т.д.)
Makarov.supply someone with foodснабжать кого-либо продуктами
gen.supply with foodснабжать кого-либо продуктами
Makarov.supported liquid membranes for the determination of vanillin in food samples with amperometric detectionиспользование жидких мембран для определения ванилина в пищевых продуктах с амперометрическим детектированием
Makarov.table overladen with rich foodстол, ломящийся от яств
Makarov.the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for foodна скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках еды
Makarov.the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for foodна скотном дворе было тихо, только несколько цыплят ковырялись в земле в поисках еды
Makarov.the fats and oils taken in with food are partly ingested and partly stored in the bodyжиры, потребляемые в пищу, частью усваиваются, а частью откладываются в депо организма
Makarov.the fridge was plentifully stocked with delicious foodхолодильник был заставлен всякими вкусностями
lawthe Plastic Materials and Articles in Contact with Food RegulationsПоложения о пластиковых материалах и изделиях, контактирующих с пищевыми продуктами
Makarov.the soldier was charged with sneaking army food out of the campсолдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты
Makarov.the soldier was charted with sneaking army food out of the campсолдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты
Makarov.the table groaned with foodстол ломился от яств
gen.the table groaned with foodстол ломился от еды
proverbthe table is groaning with foodстол ломится от яств
gen.the table was heaped with foodстол ломился от яств (Anglophile)
Makarov.the table was laden with foodстол ломился от еды
gen.the table was laden with foodстол ломился от яств
gen.their food is always made with garlicв пищу они всегда добавляют чеснок
gen.they filled their guests with good foodони хорошо накормили гостей
Makarov.they plied him with food and drinkони усердно кормили и поили его
gen.this food fish, etc. does not agree with meмне вредно есть эту пищу (и т.д.)
gen.this food fish, etc. does not agree with meмне нельзя есть эту пищу (и т.д.)
gen.this food doesn't agree with meмне эта пища не подходит
busin.touch food with one's fingersесть еду руками
Makarov.toy with someone's foodлениво ковыряться в своей тарелке (будучи сытым)
Makarov.we're all brassed off with this terrible foodмы подали жалобу на то, как ужасно нас кормят
med.with foodво время еды (о приёме лекарств Morning93)
med.with or without foodнезависимо от приёма пищи (Dimpassy)
med.with or without foodвне зависимости от приёма пищи (Dimpassy)