DictionaryForumContacts

   English
Terms containing wise to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a wise man will save himself to-day for tomorrowмудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня
gen.a wise woman is one who has a great deal to say, and remains silentумная женщина предпочитает молчать, даже если у неё есть что сказать
proverba word is enough to the wiseумному-намёк, глупому-толчок (дословно: Умному и слова довольно)
proverba word is enough to the wiseумному свистни, а он уже смыслит (дословно: Умному и слова довольно)
proverba word is enough to the wiseумный понимает с полуслова (дословно: Умному и слова довольно)
proverba word is enough to the wiseумному свистни, а он уже мыслит
proverba word is enough to the wiseумному намёк – глупому толчок
proverba word is enough to the wiseумному свистни, а умный смыслит
gen.a word to the wiseнебольшой совет (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler)
gen.a word to the wiseумный с полуслова понимает
gen.A word to the wiseполезный совет (If I can give you a word to the wise, I would suggest going to the courthouse about an hour before your trial. Maria Klavdieva)
gen.a word to the wiseя тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler)
gen.a word to the wiseя тебе один умный вещь скажу (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler)
gen.a word to the wiseсовет (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler)
proverba word to the wiseумный понимает с полуслова
proverba word to the wiseумному свистни, а он уже мыслит
proverba word to the wiseумному намёк – глупому толчок
gen.A word to the wiseумный совет (A word to the wise: don't walk alone here because these streets are not safe at night Maria Klavdieva)
idiom.a word to the wiseпопомни моё слово (sea holly)
idiom.a word to the wiseмаленький совет (используется перед дачей какого-либо совета Taras)
idiom.a word to the wiseнебольшой совет (используется перед дачей какого-либо совета Taras)
idiom.a word to the wiseумный понимает с полуслова (тж. a word is enough to the wise; этим. лат.: verbum (sat) sapienti Taras)
gen.a word to the wiseумному достаточно
proverba word to the wise is enoughвольному воля – спасённому рай
proverba word to the wise is enoughвольному воля
proverba word to the wise is sufficientвольному воля – спасённому рай
proverba word to the wise is sufficientвольному воля
quot.aph.Abundance of knowledge doesn't teach men to be wiseмногознание уму не научает (Heraclitus m_rakova)
inf.attempt to look wiseхлопать ушами (VLZ_58)
progr.to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributesчтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn)
gen.be wise enough to + глаголхватить ума, чтобы (кому-либо на что-либо A.Rezvov)
gen.be wise toузнать что-либо
Makarov.be wise to somethingпонять (что-либо)
Makarov.be wise to somethingузнать (что-либо)
gen.be wise toпонять что-либо
gen.be wise to somethingбыть в курсе чего-либо (Anglophile)
gen.Being hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wiseУмей прощать и не кажись, прощая, великодушней и мудрей других (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П)
gen.deem it wise to doсчитать своевременным сделать (что-либо)
gen.deem it wise to doсчитать необходимым сделать (что-либо)
gen.do you consider it wise to interfere?вы полагаете, что вмешиваться разумно?
gen.early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто раньше встаёт, тот вдвое живёт
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
proverbearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто рано встаёт, тому бог подаёт
proverbearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет
proverbearly to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wiseкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает
proverbearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает
proverbEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает
gen.early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен
proverbearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luckкто рано встаёт, тому Бог даёт
gen.early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрано в кровать, рано вставать – горя и хвори не будете знать (andrei izurov)
gen.fools set stools for wise men to stumble atдурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащат
gen.get wise toраскрыть (что-либо)
gen.get wise toпонимать (что-либо)
gen.get wise toпонять (что-либо)
gen.get wise toузнать о (что-либо)
gen.get wise toосознавать (что-либо)
gen.get wise toузнать что-либо познакомиться (с чем-либо)
Makarov.get wise to somethingпонять (что-либо)
Makarov.get wise to somethingсообразить
Makarov.get wise to somethingузнать (что-либо)
Makarov.get wise to somethingпознакомиться с (чем-либо)
gen.get wise toначать разбираться в (чем-либо bigmaxus)
gen.get wise toнаучиться (чему-либо bigmaxus)
gen.get wise toосознавать (понимать, что-либо)
gen.he did wise to call them downон умно поступил, поставив их на место
Makarov.he didn't think it wise to go thereон посчитал неразумным ехать туда
Makarov.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило здравого смысла сделать правильный выбор
Makarov.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило ума сделать правильный выбор
gen.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор
gen.he had the vision to make wise investments several years agoон поступил дальновидно, сделав выгодные инвестиции несколько лет тому назад
Makarov.he is wise enough to knowон достаточно умён, чтобы знать
gen.he is wise who says nothing when he has nothing to sayумный молчит, когда ему нечего сказать
gen.I am wise to you!я тебя раскусил!
Makarov.I believed him to be rarely good and wiseя считал, что он исключительно добрый и мудрый человек
gen.I can't help wondering if we were wise to do itя всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав это
gen.I don't think it wise to go thereя считаю неблагоразумным идти туда
Makarov.I finally got wise to their tricksв конце концов я узнал об их проделках
gen.I query very much if it is wise to act so hastilyя очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка
gen.I query very much whether it is wise to act so hastilyя очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка
proverbif things were to be done twice, all would be wiseрусский человек задним умом крепок (used (often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized)
proverbif things were to be done twice all would be wiseесли бы можно было все делать вторично, все были бы мудрецами
proverbif things were to be done twice, all would be wiseрусский мужик задним умом крепок (used (often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized)
proverbif things were to be done twice all would be wiseзадним умом всяк крепок (дословно: Если бы можно было все делать вторично, все были бы мудрецами)
Makarov.in this cold wind you'd be wise to bundle up wellна таком ветру надо кутаться потеплее
gen.is it wise to go on such a supposition?следует ли основываться на таком предположении?
proverbit is easy to be wise after the eventзадним умом всяк крепок
proverbit is easy to be wise after the eventхватился, когда с горы скатился
proverbit is easy to be wise after the eventпосле дела за советом не ходят
proverbit is easy to be wise after the eventлегко быть умным после события (Задним умом крепок)
proverbit is easy to be wise after the eventпосле драки кулаками не машут (do not say what could have been done, for the time of actions is over)
proverbit is easy to be wise after the eventрусский мужик задним умом крепок
proverbit is easy to be wise after the eventрусский человек задним умом крепок
gen.it is easy to be wise after the eventпосле драки кулаками не машут
gen.it is wise of him to go thereон мудро поступает, что едет туда
gen.it is wise of you to consider othersты мудро поступаешь, уважая других
Makarov.it is wise toцелесообразно (делать что-либо)
Makarov.it is wise to come back betimes, or neverследует возвращаться либо вовремя, либо никогда
gen.it is wise to take precautions against fireразумно принять меры предосторожности против пожара
gen.it is wise to take precautions against fireразумно принять меры предосторожности на случай пожара
gen.it was wise of them to postpone the meetingони благоразумно отложили встречу
Makarov.it was wise of you to remain silentвы правильно поступили, промолчав
Makarov.it would be wise to agreeразумнее было бы согласиться
gen.it would be wise to agreeбыло бы разумнее согласиться
gen.it would not be wise to do itя вам не советую этого делать
gen.it would not be wise to do itбыло бы неблагоразумно делать это
proverbit's easy to be wise after the eventпосле драки кулаками не машут
gen.I've been anxiously wondering whether it is wise to go or notя волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет
voll.opposite to clock-wise mannerпротив движения часовой стрелки
gen.put somebody wise to somethingобъяснить
gen.put somebody wise to somethingнадоумить
gen.put somebody wise to somethingвывести кого-либо из заблуждения
gen.put someone wise to somethingввести кого-либо в курс дела (Anglophile)
Makarov.put someone wise to somethingввести кого-либо в курс дела о (чём-либо)
Makarov.put someone wise to somethingобъяснить (что-либо; кому-либо)
Makarov., amer.put someone wise to somethingоткрыть кому-либо глаза на (что-либо)
psychol.put someone wise to somethingоткрыть кому-либо глаза (на что-либо)
gen.put wise toобъяснить
gen.put wise toобъяснять
gen.put wise toинформировать о (чем-либо кого-либо)
amer.put wise toознакомить (кого-либо, с чем-либо)
amer.put wise toоткрыть кому-либо глаза (на что-либо)
Makarov.put someone wise to somethingсообщить кому-либо о (чем-либо)
Makarov.put someone wise to somethingвывести кого-либо из заблуждения
Makarov.put someone wise to somethingнадоумить кого-либо на (что-либо)
Makarov.put someone wise to somethingрассказать кому-либо о (чем-либо)
Makarov.put someone wise to somethingознакомить кого-либо с (чем-либо)
gen.put wise toобъяснить (кому-либо, что-либо)
gen.put wise toсообщить (рассказать, кому-либо, о чём-либо)
Makarov.put wise toвыводить из заблуждения
gen.put someone wise to somethingоткрыть кому-либо глаза (на что-либо)
Makarov.she had the vision to make wise investments several years agoона очень проницательно с выгодой вложила деньги несколько лет тому назад
Makarov.the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have itпокупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит
proverbthe fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a foolдурак строит из себя умника, а умник ломает дурака
proverbthe Russian peasant, to some extent, is truly wise after the eventрусский мужик задним умом крепок
proverbthe Russian peasant, to some extent, is truly wise after the eventрусский человек задним умом крепок
gen.they'll see your interest-and that you're getting wise to the webони увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сети (bigmaxus)
gen.think it wise to...считать за благо (+ inf.)
Makarov.those wise heads came to the conclusion that there was hopeэти мудрецы решили, что есть надежда
proverbtoo wise to live longмного будешь знать, скоро состаришься
proverbtoo wise to live longвсё будешь знать, скоро состаришься
gen.warm wise toнаучиться (чему-либо bigmaxus)
amer., slangwarm wise toпонять (что-либо)
amer., slangwarm wise toузнать (что-либо)
amer., slangwarm wise toузнать (понять, что-либо)
gen.warm wise toначать разбираться в (чем-либо bigmaxus)
gen.warm wise toпонять что к чему (bigmaxus)
proverbwise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgraceмудрые наследуют славу, а глупые – бесчестие
proverbwise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgraceмудрые наследуют славу, а глупые – бесславие
slangwise toразобравшийся в чём-либо (Interex)
slangwise toузнавший о ком-либо, чём-либо (Interex)
inf.wise up to somethingразобраться в (Ремедиос_П)
inf.wise up to somethingнаучиться работать с (Ремедиос_П)
nonstand.wise up to somethingдотумкать до (чего-либо igisheva)
nonstand.wise up to somethingдопереть до (чего-либо igisheva)
proverbword is enough to the wiseумному и слова довольно
proverbword is enough to the wiseумному свистни, а он уже смыслит
proverbword is enough to the wiseумному – намёк, глупому – толчок
proverbword is enough to the wiseумный понимает с полуслова
idiom.word to the wiseумному достаточно полуслова (Yeldar Azanbayev)
idiom.word to the wiseя так, просто хотел предупредить (a word of warning or advice which the intelligent person is expected to follow Taras)
idiom.word to the wiseэто просто предупреждение (в т. ч. дружеское Taras)
gen.word to the wiseумный с полуслова понимает
gen.you were wise not to goвы умно поступили, что не поехали
gen.you were wise toвы правильно сделали, что (Anglophile)