Subject | English | Russian |
gen. | a book replete with wisdom | книга, полная мудрости |
gen. | a fount of wisdom | кладезь мудрости |
Makarov. | a fund of wisdom | кладезь премудрости |
gen. | a man of true wisdom | по-настоящему мудрый человек (maystay) |
gen. | a man of wisdom | умный человек |
gen. | a man of wisdom | мудрый человек |
gen. | accepted wisdom | устоявшееся знание (petkutinkalina) |
gen. | accumulated wisdom | накопленная мудрость (Nuriza2003) |
gen. | acquired wisdom | приобретённая мудрость (AlexP73) |
gen. | advance in wisdom | умнеть |
proverb | adversity is the school of wisdom | беда вымучит, беда и выучит (Helene2008) |
gen. | all wisdom | вся мудрость |
Makarov. | as a temporary measure, I do not presume to challenge its wisdom | я предпочитаю не оспаривать разумность этой меры постольку, поскольку она временная |
gen. | ask questions that lead to wisdom | не изрекайте истины (bigmaxus) |
gen. | ask questions that lead to wisdom | задавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus) |
rhetor. | be a void in morality and wisdom | быть чуждым морали и мудрости (Alex_Odeychuk) |
comp. | be sure about the wisdom of that choice | быть уверенным в дальновидности этого решения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
bible.term. | Book of the All-Virtuous Wisdom of Yeshua ben Sira | Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова (Andrey Truhachev) |
lit. | But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett. | В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
proverb | can Wisdom be put in a silver rod, or Love in a golden bowl? | мудрость в серебряный жезл не вложить, любовь не налить в золочёную чашу (W. Blake; У. Блейк) |
gen. | censure me in your wisdom | судите меня по своему разумению |
gen. | challenge the wisdom of a procedure | выражать сомнение в целесообразности какой-либо процедуры |
gen. | challenge the wisdom of a procedure | выражать сомнение в целесообразность какой-либо процедуры |
Makarov. | challenge the wisdom of someone's decision | подвергнуть сомнению разумность чьего-либо решения |
Makarov. | challenge the wisdom of someone's decision | поставить под сомнение разумность чьего-либо решения |
rel., christ. | Church of Holy Wisdom | Церковь Божественной Мудрости (Alex_Odeychuk) |
relig. | Church of the Holy Wisdom | Айя-София |
relig. | Church of the Holy Wisdom | храм Софии Премудрости Божией |
gen. | class justice with wisdom | ценить справедливость не меньше, чем мудрость |
progr. | collective wisdom | коллективный опыт (ssn) |
invest. | collective wisdom | коллективная мудрость |
progr. | collective wisdom of the team members | коллективный опыт членов команды (ssn) |
nucl.pow. | common wisdom | здравый смысл |
gen. | common wisdom | ходовое представление (A.Rezvov) |
gen. | conventional wisdom | общепринятые взгляды |
gen. | Conventional Wisdom | расхожая мудрость |
adv. | conventional wisdom | общепринятая точка зрения |
adv. | conventional wisdom | традиционный образ мыслей |
demogr. | conventional wisdom | общепринятые догмы (econet.ru Oleksandr Spirin) |
econ. | conventional wisdom | расхожее представление (A.Rezvov) |
adv. | conventional wisdom | обычный здравый смысл |
gen. | conventional wisdom | принято думать (Conventional wisdom has it that riots only ever happen in cities — Принято думать, что беспорядки случаются только в крупных городах Taras) |
gen. | conventional wisdom | общепринятое мнение (a widely held belief on which most people act: Conventional wisdom has it that it is impossible to combine successful motherhood with a successful career, but there are many examples which prove this wrong — Большинство людей считает, что невозможно сочетать успешную карьеру и счастливое материнство, но существует множество примеров, которые доказывают обратное Taras) |
gen. | conventional wisdom | прописная истина (тж. received wisdom: The conventional wisdom is that marriage makes a relationship more secure, but as the divorce rates show, this is not necessarily true Taras) |
gen. | conventional wisdom | мнение большинства (the view or belief that most people hold • Conventional wisdom has it that riots only ever happen in cities. OALD. conventional/received/traditional wisdom phrase what most people believe to be true The conventional wisdom is that governments should lead rather than simply reflect public opinion. MED. Conventional wisdom is the body of ideas or explanations generally accepted as true by the public or by experts in a field. Such ideas or explanations, though widely held, are unexamined. Unqualified societal discourse preserves the status quo. WK Alexander Demidov) |
gen. | conventional wisdom | общепринятые суждения |
gen. | conventional wisdom | общепринятое мнение (Markbusiness) |
gen. | conventional wisdom | народная мудрость (Vanda Voytkevych) |
gen. | conventional wisdom | расхожее мнение (Alexander Matytsin) |
fin. | conventional wisdom among | среди кого-либо принято считать, что (dimock) |
gen. | conventional wisdom holds that | считается, что (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | conventional wisdom holds that | принято считать, что (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
busin. | conventional wisdom is that | принято считать, что (translator911) |
polit. | Conventional-Wisdom Watch | данные опроса общественного мнения (ssn) |
gen. | cut wisdom-teeth | стать благоразумным |
gen. | cut one's wisdom-teeth | стать благоразумным |
gen. | cut one's wisdom-teeth | приобрести жизненный опыт |
gen. | cut wisdom-teeth | приобрести жизненный опыт |
relig. | Daughters of Wisdom | Дщери Премудрости (A congregation founded by Saint Louis-Marie Grignion de Montfort and dedicated to the care of needy children and the sick) |
ed. | day of wisdom | День знаний (the first of September, the first day of the school-year) |
gen. | deep down they questioned the wisdom of it all | в глубине души они сомневались в мудрости этого (решения) |
fin. | deep wisdom | глубокая мудрость (yerlan.n) |
med.appl. | dental forceps for lower wisdom teeth | щипцы для удаления зубов мудрости нижней челюсти |
med.appl. | dental forceps for upper wisdom teeth | щипцы для удаления зубов мудрости верхней челюсти |
for.pol. | diplomatic and political wisdom | дипломатическая и политическая дальновидность (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | dispute established wisdom that | оспаривать устоявшееся мнение о том, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | don't just impart wisdom | не изрекайте истины (bigmaxus) |
gen. | don't just impart wisdom | задавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus) |
gen. | doubt is the beginning not the end of wisdom | сомнение-это начало, а не конец мудрости |
gen. | drink in wisdom | жадно вбирать в себя мудрость (learning, impressions, strange sounds, the beauty of the scene, every word of his story, etc., и т.д.) |
gen. | drink in wisdom | впитывать мудрость (learning, impressions, strange sounds, the beauty of the scene, every word of his story, etc., и т.д.) |
relig. | Ecclesiasticus, or Wisdom of Jesus, Son of Sirach | Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова |
rhetor. | encapsulate the practical experience and collective wisdom of the people | вобрать в себя практический опыт и коллективную мудрость народа (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | enucleate their abstruse wisdom | выявить их скрытую мудрость |
gen. | experience increased his wisdom | опыт прибавил ему мудрости |
proverb | experience is the mother of wisdom | не спрашивай умного, а спрашивай бывалого |
proverb | experience is the mother of wisdom | а спрашивай бывалого (дословно: Жизненный опыт-мать мудрости (т.е. основа мудрости в жизненном опыте)) |
idiom. | experience is the mother of wisdom | опыт-источник мудрости (Yeldar Azanbayev) |
proverb | experience is the mother of wisdom | не спрашивай умного (дословно: Жизненный опыт-мать мудрости (т.е. основа мудрости в жизненном опыте)) |
proverb | experience is the mother of wisdom | не спрашивай умного,. а спрашивай бывалого |
proverb | experience is the mother of wisdom | Стреляного воробья на мякине не проведёшь (Mermaiden) |
proverb | experience is the mother of wisdom | в бедах человек умудряется (дословно: Жизненный опыт-мать мудрости (т.е. основа мудрости в жизненном опыте)) |
proverb | experience is the mother of wisdom | жизненный опыт-мать мудрости (т. е. основа мудрости в жизненном опыте) |
proverb | experience is the mother of wisdom | старый волк знает толк |
proverb | experience is the mother of wisdom | стреляного воробья на мякине не проведёшь |
proverb | experience is the mother of wisdom | старого воробья на мякине не проведёшь |
proverb | experience is the mother of wisdom | не спрашивай старого, а спрашивай бывалого |
proverb | experience teaches us wisdom | стреляного воробья на мякине не проведёшь |
proverb | experience teaches us wisdom | не спрашивай умного, а спрашивай бывалого |
proverb | experience teaches us wisdom | старого воробья на мякине не проведёшь |
proverb | experience teaches us wisdom | старый волк знает толк |
proverb | experience teaches us wisdom | не спрашивай старого, а спрашивай бывалого |
gen. | false wisdom | зломудрие (Yanamahan) |
gen. | false wisdom | зломудрость (Yanamahan) |
bible.term. | Fearful of the depth of the riches both of wisdom and knowledge | Убояся бездны премудрости (The Bible, Romans, 11, 33 serdelaciudad) |
gen. | folk wisdom | народная мудрость (Maria Klavdieva) |
uncom. | fond of wisdom | любомудрый (Anglophile) |
gen. | for wisdom he was equal to his father | по мудрости он не уступал своему отцу |
dentist. | forceps for lower wisdom teeth | щипцы для удаления зубов мудрости нижней челюсти (MichaelBurov) |
dentist. | forceps for upper wisdom teeth | щипцы для удаления зубов мудрости верхней челюсти (MichaelBurov) |
gen. | fount of wisdom | кладезь премудрости (Interex) |
humor. | fountain of wisdom | кладезь премудрости (Anglophile) |
saying. | from the mouths of babes come words of wisdom | Устами младенцев глаголет истина (books.google.ru/books?isbn=0816066736) |
relig. | Fruit of Wisdom | Плод мудрости |
Makarov. | fund of wisdom | кладезь премудрости |
gen. | gain wisdom as we aged | набраться мудрости с годами (мудрость – это способность зрелого человека использовать в жизни приобретенные знания наиболее эффективным образом Alex_Odeychuk) |
gen. | glean wisdom | почерпнуть мудрость (triumfov) |
gen. | goddess of wisdom | богиня мудрости (Афина) |
Gruzovik, relig. | godly wisdom | богомудрие |
gen. | godly wisdom | богомудрие |
proverb | gray hair is sign of age, not of wisdom | седые волосы-признак возраста, а не мудрости |
arch. | great wisdom | велемудрие (Anglophile) |
Makarov. | grow in wisdom | набираться мудрости |
gen. | have no equal for wisdom | не иметь себе равного по уму |
gen. | have the wisdom | хватить ума (кому-либо; пример использования: When Jamaica became independent, the Caymanians had the wisdom to break away from Jamaica = Когда Ямайка стала независимой, жителям островов Кайман хватило ума отделиться от Ямайки A.Rezvov) |
Makarov. | he doesn't doubt the profundity of this wisdom | он не сомневается в глубине этой житейской мудрости |
gen. | he grew in strength but not unfortunately in wisdom | он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилось |
gen. | he is wisdom incarnate | он воплощение мудрости |
gen. | he never seems to gain in wisdom | ума у него, кажется, не прибавляется |
gen. | he reverenced wisdom | мудрость внушала ему уважение |
Makarov. | he uttered words of wisdom | он изрёк мудрые слова |
Makarov. | he was superior to me in wisdom | он был мудрее меня |
relig. | heavenly wisdom | божественная Мудрость |
rhetor. | hesitations about the wisdom | сомнения в мудрости (of ... – такого-то шага Alex_Odeychuk) |
rel., budd. | higher wisdom | высшая мудрость |
mil. | highest wisdom | высшая мудрость |
gen. | his answers evinced both wisdom and integrity | его ответы продемонстрировали и мудрость, и честность |
Makarov. | his tempered wisdom | его человечная мудрость |
Makarov. | his tempered wisdom | его мягкая мудрость |
gen. | hive wisdom | набираться ума |
gen. | homespun wisdom | житейская мудрость (triumfov) |
gen. | humour is a fruit of wisdom, wit-the flower of intellect | юмор-это плод мудрости, остроумие-интеллекта |
gen. | I doubt the wisdom of trusting him | вряд ли разумно верить ему |
gen. | I wish I could bring you to see the wisdom of my plan | я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана |
gen. | ignorance is not turned into wisdom by mere multiplication | невежество не превратить в мудрость путём простого умножения |
relig. | impart wisdom | вразумить (to Liv Bliss) |
Makarov. | impart wisdom | делиться жизненным опытом |
pomp. | in one's infinite wisdom | в мудрости своей (тж. ирон. Taras) |
bible.term. | in much wisdom is much grief | во многой мудрости много печали (Olga Okuneva) |
ironic. | in one's wisdom | от большого ума (lady_west) |
gen. | in sьb's wisdom | почему-то (oxanzia) |
gen. | infinite wisdom | неиссякаемая мудрость |
gen. | infinite wisdom | безграничная мудрость (часто иронично, напр, the government in its infinite wisdom... Olga Okuneva) |
inf. | it doesn't require much wisdom | невелика премудрость (Franka_LV) |
inf. | it is a common wisdom that | Принято считать, что (Alexander Matytsin) |
gen. | it is received wisdom that | как известно (Alexander Demidov) |
Makarov. | join the strength of youth and the wisdom of age | сочетать силу юности с мудростью старости |
Makarov. | lack wisdom | не иметь достаточно мудрости |
proverb | learn wisdom by the follies of others | учись мудрости на чужих ошибках |
gen. | learn wisdom by the follies of others | учись уму на чужой глупости |
gen. | lip wisdom | благоразумие только на словах |
gen. | lip wisdom | мудрость только на словах |
Makarov. | listen to the suggestion of wisdom | прислушаться к мудрому совету |
Makarov. | listen to the suggestion of wisdom | прислушаться к мудрому предложению |
gen. | listen to the suggestions of wisdom | прислушаться к мудрым предложениям (to the views which differ from his own, to a few home truths, etc., и т.д.) |
rel., christ. | love of wisdom | любомудрие (askandy) |
media. | mainstream wisdom | здравый смысл большинства (bigmaxus) |
media. | mainstream wisdom | мудрость большинства (bigmaxus) |
media. | mainstream wisdom | благоразумие большинства (bigmaxus) |
gen. | man of wisdom | мудрец (Kisa630) |
gen. | mature wisdom | мудрость, приходящая с возрастом |
gen. | men's wisdom is but folly to God | человеческая мудрость пред Богом не что иное, как безумие |
inf. | mine of wisdom | кладезь мудрости (Val_Ships) |
fin. | money wisdom | знания по управлению деньгами, основанные на здравом смысле (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
proverb | morning brings wisdom | утро вечера мудрёнее |
gen. | national wisdom | государственная мудрость (raf) |
saying. | no wisdom can guess | Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo) |
saying. | no wisdom can guess | одному Богу известно (Alex Lilo) |
saying. | no wisdom can guess | Бабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo) |
proverb | no wisdom like silence | молчи, за умного сойдешь |
proverb | no wisdom like silence | лучше не договорить, чем переговорить |
proverb | no wisdom like silence | слово – серебро, молчание – золото |
proverb | no wisdom like silence | нет ничего умнее молчания |
proverb | no wisdom like silence | молчание-золото (дословно: Нет ничего умнее молчания) |
idiom. | no wisdom like silence | молчание – золото |
proverb | no wisdom like silence | язык мой – враг мой |
proverb | no wisdom like silence | молчи, за умного сойдёшь (дословно: Нет ничего умнее молчания) |
gen. | no wisdom like silence | молчание – золото |
tech. | nuggets of wisdom | бесценные крупицы знаний (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | nuggets of wisdom | крупицы мудрости |
philos. | path of wisdom | путь мудрости (Alex_Odeychuk) |
ironic. | pearl of wisdom | ценная рекомендация (VLZ_58) |
ironic. | pearl of wisdom | мудрый совет (This phrase is usually used humorously to mean the opposite. Thank you for that pearl of wisdom, Jerry. Now do you think you could suggest something more useful? VLZ_58) |
gen. | pearls of wisdom | жемчужины мудрости |
adv. | penetrative wisdom | глубокая мудрость |
med. | pill of wisdom | пилюля мудрости (Гера) |
gen. | popular wisdom | народная мудрость (grafleonov) |
gen. | possessing great wisdom | премудрый |
gen. | pour forth wisdom | изрекать сентенции |
gen. | practical wisdom | практическая мудростьпо Аристотелю (yuliya1988) |
gen. | practical wisdom | житейская мудрость (англ. перевод предложен пользователем %&$ Forum Saver) |
proj.manag. | prevailing wisdom | общепринятый подход (Kenan Shikhlinsky) |
gen. | proverbial wisdom | народная мудрость (Anglophile) |
gen. | proverbial wisdom | мудрость пословиц |
gen. | proverbial wisdom | мудрость поговорок |
gen. | question the wisdom | подвергать сомнению правильность / глубину некоторых высказываний |
Makarov. | question the wisdom of something | сомневаться в разумности (чего-либо) |
econ. | received wisdom | расхожее представление (A.Rezvov) |
gen. | received wisdom | традиционная мудрость (grigoriy_m) |
econ. | received wisdom | расхожее мнение (A.Rezvov) |
gen. | received wisdom | общепринятое мнение (то же, что и conventional wisdom; knowledge or information that people generally believe is true, although in fact it is often false Taras) |
gen. | received wisdom | народная мудрость (nick997) |
myth. | Salmon of Wisdom | лосось мудрости (Junh) |
Makarov. | scale the heights of wisdom | достичь вершин премудрости |
book. | self-wisdom | большое самомнение |
gen. | self wisdom | большое самомнение |
gen. | serpentine wisdom | мудрость змия |
Makarov. | show genuine signs of wisdom | обнаружить мудрость |
Makarov. | show genuine signs of wisdom | обнаружить понимание |
Makarov. | show genuine signs of wisdom | проявить мудрость |
Makarov. | show genuine signs of wisdom | проявить понимание |
Makarov. | show genuine signs of wisdom | проявить благоразумие |
Makarov. | show genuine signs of wisdom | обнаружить благоразумие |
rel., christ. | Sophia, the Wisdom of God | София, Премудрость Божия (browser) |
quot.aph. | Sow wisdom, sow the good, the eternal | разумное, доброе, вечное (Walshe and V. Berkov через academic.ru valtih1978) |
gen. | St. Luke the Evangelist with the Divine Wisdom | "Евангелист Лука с премудростью" (иконограф. сюжет) |
gen. | statecraft wisdom | государственная мудрость (Ремедиос_П) |
chem. | Stone of Wisdom | философский камень (ileen) |
gen. | street wisdom | народная мудрость (iludmila) |
gen. | superlative wisdom | величайшая мудрость |
gen. | supreme wisdom | величайшая мудрость |
gen. | taste wisdom | вкусить мудрость (Taras) |
econ. | tax wisdom | налоговое здравомыслие (A.Rezvov) |
inf. | thanks for the piece of wisdom | спасибо за мудрый совет (AM; if someone told me something wise jpushkina) |
proverb | that's good wisdom which is wisdom in the end | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним последний не |
rel., christ. | the Book of Wisdom | Книга Премудростей Соломона (Борис Горелик) |
bible.term. | the Book of Wisdom | Книга премудрости Соломона |
gen. | the Church of the Holy Wisdom | Айа София |
gen. | the Church of the Holy Wisdom | собор Св. Софии Премудрости Божией |
commun. | the Church of the Holy Wisdom | София (в Стамбуле (Константинополе)) |
gen. | the Church of the Holy Wisdom | храм Св. Софии |
gen. | the conventional wisdom says | как гласит народная мудрость (bigmaxus) |
Makarov. | the director is still pondering over the wisdom of accepting the contract | директор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контракт |
gen. | the Divine Wisdom | "София Премудрость Божия" (иконограф. сюжет) |
bible.term. | the fear of the Lord is the beginning of wisdom. | Начало мудрости – страх Господень |
gen. | the goddess of wisdom | богиня мудрости (Афина, Минерва) |
gen. | the Holy Wisdom Cathedral | Софийский собор |
Makarov. | the owl symbolizes wisdom and learning | сова символизирует мудрость и познание |
Makarov. | the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildren | умение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам |
gen. | the public is deeply split over the wisdom of bailing out Wall Street. | Общество сильно расколото по поводу разумности оказания финансовой помощи Wall Street. |
gen. | the shine of wisdom | свет мудрости |
bible.term. | the Wisdom of Solomon | Книга премудрости Соломона |
gen. | the wisdom of the ages | вековой опыт человечества |
gen. | the wisdom of the ancients | знания древних |
book. | the wisdom of the people | мудрость народа (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the wisdom of the school | мудрость образования |
gen. | there is no royal road to wisdom | тернист путь к мудрости |
gen. | they tried to inoculate him with wisdom | они пытались образумить его |
Makarov. | this vastly great, infinite power and wisdom | эта необычайно большая, бесконечная сила и мудрость |
gen. | traditional wisdom | традиционное представление (capricolya) |
gen. | traditional wisdom is that | традиционно считается, что (ИВГ) |
gen. | twisted wisdom | анти-пословица (MichaelBurov) |
gen. | twisted wisdom | антипословица (MichaelBurov) |
relig. | ultimate wisdom | наивысшая мудрость (she-stas) |
philos. | ultimate wisdom | абсолютная мудрость (Alex_Odeychuk) |
philos. | ultimate wisdom | высшая мудрость (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | unbottomed wisdom | безграничная мудрость |
Makarov. | we persuaded the prisoner of the wisdom of telling the truth | мы убедили арестованного, что будет мудро сказать нам правду |
gen. | weather wisdom | народные приметы (Ihor Sapovsky) |
gen. | weather wisdom | знание примет погоды |
Gruzovik, humor. | well of wisdom | кладезь учёности |
humor. | well of wisdom | кладезь учёности (пре) |
Gruzovik, humor. | well of wisdom | кладезь мудрости |
Gruzovik, humor. | well of wisdom | кладезь премудрости |
gen. | whatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage | что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзя |
Makarov. | wisdom and goodness radiated from his face | его лицо излучало мудрость и доброту |
slang | wisdom box | контора диспетчера |
gen. | wisdom eating | интуитивное питание (VLZ_58) |
Makarov. | wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know | мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают |
inf. | wisdom in words | мудрые слова (Val_Ships) |
proverb | wisdom is oft-times nearer when we stoop | мы ищем истину за облаками, она же – под ногами |
Makarov. | wisdom is profitable to direct | мудрость помогает управлять |
hist. | Wisdom is the most accurate of Sciences | Мудрость-самая точная из наук (Аристотель tania_mouse) |
bible.term. | wisdom literature | философско-поэтические книги Ветхого Завета (BritW) |
econ. | wisdom of copying from the West | умение копировать западные образцы (A.Rezvov) |
econ. | wisdom of copying from the West | способность копировать западные образцы (A.Rezvov) |
gen. | wisdom of crowds | коллективный разум (loka_the_owl) |
relig. | wisdom of God | Божья премудрость |
O&G, sakh. | wisdom of hindsight | задним умом крепок (Sakhalin Energy) |
relig. | Wisdom of Jesus the Son of Sirach | Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова |
relig. | Wisdom of Jesus the Son of Sirach | Екклезиастикус |
relig. | Wisdom of of Solomon | Книга премудрости Соломона (A didactic book included in the Protestant Apocrypha) |
bible.term. | Wisdom of Sirach | Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова (Andrey Truhachev) |
relig. | Wisdom of Solomon | Книга Премудрости Соломона |
gen. | Wisdom of Solomon | Соломоново решение |
gen. | Wisdom of Solomon | Соломонова мудрость |
relig. | wisdom of words | премудрость слов |
relig. | wisdom psalm | псалом мудрости (Александр Рыжов) |
med. | wisdom tooth | третий моляр |
dentist. | wisdom tooth | восьмой зуб (MichaelBurov) |
gen. | wisdom tooth | зуб мудрости |
gen. | wisdoms of life | жизненные мудрости (VLZ_58) |
gen. | with a lot of life wisdom | умудрённый жизнью (Alex Lilo) |
gen. | with much wisdom comes much sorrow | Многие знания умножают скорбь (Ecclesiastes 1:18) |
gen. | with the benefit/wisdom of hindsight | с высоты прожитых лет (dianamamedova) |
gen. | with the wisdom of hindsight | запоздало (with the knowledge that experience gives you: With the wisdom of hindsight we now know that the old-fashioned aerosol sprays were a mistake. CALD Alexander Demidov) |
gen. | with the wisdom of hindsight | оценивая задним числом (dianamamedova) |
proverb | without wisdom wealth is worthless | нет в голове, нет и в мошне (VLZ_58) |
relig. | word of wisdom | слово мудрости |
inf. | words of wisdom | мудрые слова (Val_Ships) |
cliche. | words of wisdom | напутственное слово (или слова: The governor offered some words of wisdom to the contestants. -- выступил с напутственным словом ART Vancouver) |
gen. | words of wisdom | слова мудрости (yerlan.n) |
adv. | worldly wisdom | практический ум |
adv. | worldly wisdom | житейская мудрость |
gen. | worldly wisdom | практический ум |
gen. | worldly wisdom | житейская мудрость |
gen. | years bring wisdom | мудрость приходит с годами |