English | Russian |
a fat lot of good that will do you! | от этого никакого толку не будет |
a fat lot of good that will do you! | напрасно вы это затеваете |
any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward | любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения |
any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars reward | любому из этой банды хватит и 500 долларов, чтобы убить человека |
but seriously, what will you do? | но, говоря серьёзно, что вы будете делать? |
do something against someone's will | сделать что-либо вопреки чьей-либо воле |
do something of one's own free will | сделать что-либо по собственному желанию |
do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player | как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока |
eleven will do as well as any other time, let it go at that | одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать |
he doesn't doubt but that she will do it | он не сомневается, что она это сделает |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he will be only too glad to do it | он сделает это за милую душу |
he will be only too happy to do it | он сделает это за милую душу |
he will do all in his power | он сделает всё, что может |
he will do all in his power | он сделает всё, что в его силах |
he will do everything he possibly can to aid you | он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам |
he will do everything he possibly can to aid you | он сделает всё, что может, чтобы помочь вам |
he will do it, even if it takes him the whole day | он сделает это, даже если это займёт целый день |
he will do it eventually | он сделает это рано или поздно |
he will do it eventually | в конце концов он это сделает |
he will do it himself | он сам это сделает |
he will do it provided he get help | он сделает это при условии, что ему помогут |
he will do it within a week | он сделает это в течение недели |
he will do it within a week's time | он сделает это в течение недели |
he will do no good by it | это не пойдёт ему впрок |
he will do this in the way you want him to do it | он это сделает так, как вы хотите |
he will find a way to do it | он найдёт способ это сделать |
he will go if she do, but not otherwise | он пойдёт только, если она тоже пойдёт |
he will never shy to do it | он сделает это без колебаний |
he will not be able to do it | он не сумеет этого сделать |
he'll be sure to do you very well | он вас наверняка хорошо примет |
he'll bet his life that he'll do it | он головой ручается, что сделает это |
I do not doubt but that he will come | я не сомневаюсь, что он придёт |
I'll do anything for you within reason | я сделаю для вас всё в пределах разумного |
I'll do as I please. It's my own affair. | я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело |
I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
I will do my best to meet you in the matter | я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе |
I will not apologize, nor do I admit that I am wrong | я не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым |
if it lies within my power to do it, I will | если это будет в моих силах, я сделаю это |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам |
if you do something subtle only one tenth of the audience will dig it | если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это |
it will do you good to spend a week in the country | неделя в деревне пойдёт вам на пользу |
it will do you good to spend a week in the country | вам будет полезно провести неделю в деревне |
I've made a muck of it. I'll have to do it again. | я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз |
know of someone who will do the work | знать человека, который может выполнить эту работу |
no fear, we will manage to do this | не бойся, мы с этим справимся |
she'll have to execute a mortgage if called on to do so | ей придётся оформить ссуду, если это потребуется |
that will do more harm than good | это принесёт больше вреда, чем пользы |
the odds are that he will do it | вероятнее всего, что он это сделает |
the odds are that he will do so | вероятнее всего, что он именно так поступит |
the scraps will do for the dog | объедки пригодятся для собаки |
the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? | на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? |
we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed | мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания |
we will do whatever is necessary to stop them | мы сделаем всё необходимое, чтобы остановить их |
we will try to do it unassisted | мы постараемся сделать это сами |
what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс устроит? |
what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс подойдёт? |
what good will it do? | что пользы в этом? |
what good will that do you? | какой вам смысл делать это? |
what good will that do you? | зачем вам это? |
will it be much trouble to you to do this? – No trouble at all | вас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит |
will you do me a service? | окажите мне услугу |
yes, miss, I'll do everything, miss | да, мисс, я всё выполню, мисс |
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо |
you have but to say, and they will do | вы должны только сказать, а они будут делать |
you will have to account to me for all you do | вам придётся отчитываться передо мной за все свои действия |