DictionaryForumContacts

   English
Terms containing who's that | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiotsгруппа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами
notar.A notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that documentНотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документе (Johnny Bravo)
saying.a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought upне та мать, которая родила, а та, которая выносила (antoxi)
gen.and who is that?а это кто?
notar.Apostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK official who conducted the certification onlyАпостили, прилагаемые к заверенным в Соединённом Королевстве фотокопиям документов, подтверждают только подпись официального лица Соединённого Королевства, заверившего данные документы (Johnny Bravo)
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
lit.Bronson, who has been responsible for more killing than Dirty Harry and the Dirty Dozen rolled into one, dismissed criticism that his films encourage street violence.Бронсон, в картинах которого больше убийств, чем их совершили даже Грязный Гарри и "Грязная Дюжина" вместе взятые, отверг критические замечания о том, что его картины поощряют уличное насилие. (Sunday Mirror, 1984)
Makarov.everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that countryтеми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну
lit.Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein.Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow)
Makarov.he argues, too, that the play had been mutilated by the censors, who cut the subplotон также утверждает, что пьесу изуродовали цензоры, вырезавши побочную сюжетную линию
Makarov.he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authoritiesон принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей
Makarov.he is one of those arrogant people who think that they're always right about everythingон из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы
Makarov.he thinks that people who receive state benefits are scroungersон считает попрошайками людей, получающих государственные пособия
gen.he was the only member of the group who hazarded to oppose that planон был единственным членом этой группы, который решился воспрепятствовать этому плану
lit.I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar.Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut)
lawI understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offenseоб ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (I understand that a person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense under Section [...] of the [...] and I believe that the statements in this declaration are true in every particular. 4uzhoj)
lit.I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk.Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. (A. Robertson)
gen.I wonder who that could be at the doorинтересно, кто бы это мог быть за дверью?
Makarov.in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetablesв Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей
gen.it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
lit.It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea.Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море. (New York Telegraph and Sun, 1965)
gen.it's that wife of his who is to blameвинить надо эту его жену
lit.John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business.Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений. (B. Atkinson)
lit.Look at that pot-hole! That damn Lindsay\!Hah? No, I don't know who this Lindsay is either. The other drivers, they all say that when they see a hole in the street.Смотрите, какая выбоина! Чёртов Линдсей! А? Да нет, я не знаю, кто такой этот Линдсей. Просто другие водители всегда так говорят, когда видят яму на дороге. (Newsweek, 1988)
Makarov.Mary may give the impression that she wears the pants but it's John who makes the final decisionможет создаться впечатление, что командует Мэри, однако именно за Джоном остаётся последнее слово
inf.one who maintains that evil should not be resisted by forceнепротивленец
gen.opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to existпротивники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться
Makarov.she may give the impression that she wears the pants but it's father who makes the final decisionможет создаться впечатление, что она командует в доме, однако окончательное решение всегда остаётся за отцом
gen.so that it is done, it doesn't matter who does itлишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно
gen.so that's who he is!вон он кто!
lit.Some people think that physics was invented by Sir Francis Bacon, who was hit by an apple when he was sitting under a tree one day writing Shakespeare.Некоторые полагают, что физику изобрёл сэр Фрэнсис Бэкон, коему в один прекрасный день упало на голову яблоко, когда он сидел под деревом и писал шекспировские пьесы. (E. Larrabee)
philos.stories that capture the essence of who we areистории, раскрывающие нашу сущность (то, кем мы есть на самом деле Alex_Odeychuk)
gen.that captain fellow who is always with herэтот капитанишка, который крутится около нее
Makarov.that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninterestingвот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными
Makarov.that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy themэтот журналист всегда пишет разгромные рецензии на её концерты, а публика её любит
gen.that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy themэтот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на них
inf.that's just who I amвот такой я человек (Andrey Truhachev)
inf.that's just who I amвот я каков (Andrey Truhachev)
inf.that's just who I amвот кто я таков (Andrey Truhachev)
inf.that's just who I amвот кто я такой (Andrey Truhachev)
inf.that's just who I amвот я какой (Andrey Truhachev)
gen.that's the same girl who opened the door for youэто та девушка, которая открыла вам дверь
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодному не товарищ
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryтрезвый пьяного не поймёт
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодного не разумеет
Makarov.the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an islandчеловек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
inf.the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
lit.The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs.Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. (International Herald Tribune, 1975)
Makarov.the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that timeвсё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти
proverbthere are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
Makarov.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flamОчень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь
gen.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flamочень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь
gen.there was an officer of the day who saw that the police of the barracks was properly performedдежурный офицер следил за тем, чтобы уборка казармы проводилась должным образом
gen.there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like itна других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke)
gen.this is Ivanov. And who is that?это Иванов. А кто это?
gen.we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
gen.who could that be?кто бы это мог быть? (kee46)
gen.who in the world is that fellow?кто бы это мог быть?
gen.who is he that everybody supports him?кто он такой, что все поддерживают его?
gen.who is that?кто это такой?
gen.who is that?кто это?
Makarov.who is that cute article over there?кто она, вот эта хорошенькая штучка?
gen.who is that girl over there?кто эта девушка вон там? (Alex_Odeychuk)
gen.who is that man?кто тот человек?
Makarov.who is that person?кто этот человек?
gen.who is that up ahead?кто это там впереди?
amer.who is that X character?что за личность этот Х? (Val_Ships)
gen.who may that be?кто бы это мог быть?
gen.who was that man you were speaking with?с кем это вы разговаривали?
gen.who was that who called?кто это звонил?
gen.who would ever have thought that the police themselves were in collusion with the criminals?кто бы мог подумать, что полиция окажется в сговоре с преступниками?
child.Who's that?кто там? ("Knock-knock!" "Who's that?" = «Тук-тук!» «Кто там?» ART Vancouver)
amer.who's that bruiser?кто этот верзила? (Yeldar Azanbayev)
inf.who's that character?это что ещё за тип?
gen.who's that fat old guy in the fur hat?кто этот толстый дядя в меховой шапке?
gen.who's that man?кто этот человек? (Alex_Odeychuk)
gen.who's that waving to us from the window?кто это машет нам из окна?
gen.Who's the better for that?кому от этого лучше?
polit.who's the leader of that party?кто лидер этой партии?