DictionaryForumContacts

   English
Terms containing while still | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoesЛожь может обойти полмира, пока правда будет надевать ботинки (Mark Twain Olga Fomicheva)
gen.endure loneliness while still having a familyчувствовать себя одиноким, имея семью (Alex_Odeychuk)
Makarov.finish writing that story while you're still hotдописывай рассказ, пока не пропало вдохновение
inf.get out of here while you're still in one pieceотправляйся отсюда по добру, по здорову
gen.he was up and about while the rest of us still sleptон уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали
Makarov.he would not countenance her marrying while still a studentон не одобрил бы её замужество до окончания университета
gen.hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпосидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
gen.hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпостойте спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
Makarov.hold yourself still for a moment while I take your photographне двигайся минутку, пока я тебя сфотографирую
gen.I surprised the thief while he was still trying to open the safeя застал вора врасплох, когда он всё ещё пытался вскрыть сейф
Makarov.in some countries, a girl is betrothed to her future husband while she is still a childв некоторых странах девушку обручают с её будущим мужем, когда она ещё ребёнок
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскочить с трамвая на ходу
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскакивать с трамвая на ходу
gen.leave while you are still in one piece!уходи подобру-поздорову!
Makarov.she is betrothed to her future husband while she is still a childона была обручена со своим будущим мужем, когда она была ещё совсем ребёнком
Makarov.she must leave while it's still lightей надо уйти засветло
gen.still, whileтем не менее, хотя (Alex_Odeychuk)
lit.Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself.Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.the father died while James was still a baby in armsотец умер, когда Джеймс был ещё грудным младенцем
Makarov.touch the paint while it is still wetдотронуться до ещё не высохшей краски
inf.while someone is still in one pieceпока цел (igisheva)
Gruzovik, inf.while it is still darkстемна
gen.while someone is still in one pieceподобру-поздорову (Anglophile)
afr.while stillещё будучи (Over 30 years ago, while still a student, I learnt of Mandela and the struggles in this land. Alexey Lebedev)
gen.while something is still fresh in one’s mindна свежую память
fig.while still in its infancyна корню
transp.while the carrier is still presentв присутствии перевозчика (translator911)
Gruzovikwhile the dew is still on the groundпо росе
gen.while the trail is still hotпо горячим следам (Anglophile)
gen.while there is still timeпока не поздно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
bible.term.While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
bible.term.While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.”когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)