DictionaryForumContacts

   English
Terms containing what's with | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
cliche.but what's it got to do with me?но при чём здесь я?
cliche.but what's it got to do with me?но при чём тут я?
Makarov.his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficultyу него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал
gen.his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficultyу него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал
Makarov.I think I know what's up with the washing machineдумаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think I know what's up with the washing machineдумаю, я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her?так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней?
lit.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly)
gen.now what's the matter with you?что это с вами?
austral., slangshe jerries to what's going on with himона чётко понимает, что с ним происходит
gen.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
dipl.that doesn't comply with what we are debating right nowэто не соответствует обсуждаемой теме (bigmaxus)
gen.that is nothing compared with what is to comeэто всё цветочки
gen.that is nothing compared with what is to comeэто только цветочки
gen.that ties up with what I was sayingэто согласуется с тем, что я говорил
gen.there are ways to find out what's with Johnесть способы узнать, что случилось с Джоном
Makarov.we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wantedмы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели
gen.what am I supposed to do withчто прикажете делать с таким... (SirReal)
gen.what is it that’s the matter with you?что это с вами?
inf.what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
inf.what's extraordinary with him?что в нём такого особенного? (Soulbringer)
idiom.what's it got to do with me?при чём тут я?
cliche.what's it got to do with me?а я здесь при чём? (ART Vancouver)
gen.what's new with you?что нового? (Marina_Arefyeva)
inf.what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
cliche.what's that got to do with it?при чём тут это?
gen.what's that got to do with us?какое это имеет отношение к нам?
inf.what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
inf.what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
inf.what's the matter with...?что с ... ?
Makarov.what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrivedчто случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл
Makarov.what's the matter with trying to help him?что здесь плохого, если я попробую помочь ему?
Makarov.what's the matter with trying to help him?что особенного, если я попробую помочь ему?
Makarov.what's the matter with trying to help him?что такого, если я попробую помочь ему?
Makarov.what's the matter with trying to help him?что плохого, если я попробую помочь ему?
Makarov.what's the matter with trying to help him?что здесь такого, если я попробую помочь ему?
Makarov.what's the matter with trying to help him?что здесь особенного, если я попробую помочь ему?
gen.what's the matter with trying to help him?что здесь такого если я попробую помочь ему?
gen.what's the matter with trying to help him?что здесь плохого если я попробую помочь ему?
gen.what's the matter with trying to help him?что здесь особенного если я попробую помочь ему?
slangwhat's the matter with you?как ты?
slangwhat's the matter with you?как ты живёшь?
jarg.what's the matter with you?чего это вы? (MichaelBurov)
jarg.what's the matter with you?вы чего? (MichaelBurov)
cliche.what's the matter with you?что с вами?
jarg.what's the matter with you?ну, ты чего? (MichaelBurov)
jarg.what's the matter with you?чего с тобой? (MichaelBurov)
jarg.what's the matter with you?чего это ты? (MichaelBurov)
inf.what's the matter with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
inf.what's the matter with you?что это ты?
gen.what’s the matter with you?что с вами?
gen.what’s the matter with you?что это с вами?
inf.what's the matter with you?что с тобой? (sanek)
jarg.what's the matter with you?чего с вами такое? (MichaelBurov)
jarg.what's the matter with you?чего с вами? (MichaelBurov)
jarg.what's the matter with you?чего с тобой такое? (MichaelBurov)
jarg.what's the matter with you?ну, вы чего? (MichaelBurov)
jarg.what's the matter with you?ты чего? (MichaelBurov)
gen.what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
Makarov.what's the matter with your hand?что у тебя с рукой?
gen.what's the story with somethingчто там с (What's the story with the money? askandy)
rhetor.what's up withзачем вообще (Alex_Odeychuk)
rhetor.what's up withк чему это (Alex_Odeychuk)
inf.what's up withчто происходит (What's up with Lee these days? VLZ_58)
inf.what's up withкак дела у (VLZ_58)
inf.what's up withчто с (Do you know what's up with Matt? VLZ_58)
gen.what's up with...?... В чём тут дело? (Tourists tend to ask: What's up with able-bodied young men panhandling on every corner in downtown Vancouver? ART Vancouver)
inf.what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
inf.what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
inf.what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
inf.what's up with that?в чём дело? (Roger told me you're moving to Richmond. What's up with that? Don't like it here? ART Vancouver)
inf.what's up with that?в чём тут дело? (What's up with all the Starbucks closing in Vancouver? – Even Starbucks can't afford commercial rents. The Kits Beach 'bucks is shuttering after 27 years. 4th & Bayswater, Broadway & Stephens, Oak & 67th locations have also closed in recent months. (Twitter) ART Vancouver)
inf.what's up with that?в чём прикол? в чём фокус? (SirReal)
gen.what's up with that?что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
inf.what's up with that?как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
inf.what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
gen.what's up with you?что с тобой?
inf.what's up with you?да что с Вами? (Andrey Truhachev)
inf.what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
inf.what's up with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
inf.what's up with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
inf.what's up with you?ты что? (Юрий Гомон)
gen.what's up with you?что с вами
gen.what's up with you now?ну что с тобой теперь?
inf.what's withотчего (VLZ_58)
inf.what's withчто случилось (What's with you, hon? – Что случилось, дорогая? VLZ_58)
inf.what's withчто же случилось с ... ? (someone)
slangwhat's with somethingчто с этим случилось?
slangwhat's with somethingчто скажешь по этому поводу?
inf.what's withкак насчёт (What's with the grub? – Как насчёт пожрать? VLZ_58)
inf.what's withпочему (What's with all the presents? Are you having a birthday party? VLZ_58)
slangwhat's withчто же случилось? (someone)
Игорь Мигwhat's withс какой стати
Игорь Мигwhat's withв чём причина того, что
slangwhat's with somethingну, так что?
slangwhat's withв чём же дело? (someone)
inf.what's withзачем (VLZ_58)
inf.what's withчто за повод (VLZ_58)
inf.what's withпо какому поводу (VLZ_58)
Игорь Мигwhat's withчем объясняется то, что
gen.what's with you?ну, а как вы?
gen.what's with you?что с вами?
slangwhat's with you?как ты живёшь?
slangwhat's with you?как ты?
inf.what's with you?ты чего творишь? (alexs2011)
gen.what's with you?как идут ваши дела?
inf.what's with youкак дела? (Hi, buddy, what's with you? – Привет, старик, как дела? VLZ_58)
inf.what's wrong with..?какие имеются возражения против? почему бы не..? почему не годится? (What's wrong with a cup of tea? – Почему бы не выпить чашку чаю? Komparse)
gen.what's wrong with a cup of tea?почему бы не выпить чашку чая?
gen.what's wrong with itчто же тут такого
gen.what's wrong with it?почему это не подходит?
gen.what's wrong with itчто в нём не так (Stas-Soleil)
gen.what's wrong with itчто с ним не так (Stas-Soleil)
gen.what's wrong with itпочему бы не (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
gen.what's wrong with it?чем это плохо?
gen.what's wrong with that?что в этом плохого? (q3mi4)
gen.what's wrong with that?а что в этом такого? (TranslationHelp)
gen.what's wrong with that?а что тут такого? (TranslationHelp)
gen.what's wrong with these people!что за люди! (arturmoz)
inf.what's wrong with you?что у тебя случилось? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?что с тобой случилось? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?что с тобой стряслось? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?что у тебя стряслось? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?что с тобой произошло? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?с Вами всё в порядке?
inf.what's wrong with you?что на тебя нашло? (Pickman)
inf.what's wrong with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
gen.what's wrong with you?да что с тобой? (What's wrong with you? Fifteen minutes ago you were cowering in fear because you didn't know what was going to happen. Now, you know everything is shit and we are going to be killed, and you're all cheerful. I don't get it! 4uzhoj)
inf.what's wrong with you?Сдурел, что ли? (SirReal)
inf.what's wrong with you?ты обалдел? (SirReal)
inf.what's wrong with you?ты чего творишь? (alexs2011)
gen.what's wrong with youчто с тобой не так (GothamQueen)
gen.what's wrong with you?что у вас случилось?
gen.what's wrong with you?что с тобой?, что у тебя случилось?
gen.what's wrong with you?что с вами?
inf.what's your beef with ...?что вас не устраивает в ... ? (ART Vancouver)
gen.what's your business with him?по какому вопросу вы хотите его видеть?
gen.what's your business with him?зачем он вам нужен?
lit.'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said."Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw)