Subject | English | Russian |
slang | a bit out of whack | слегка не в норме (Our trade balance is a bit out of whack. ART Vancouver) |
gen. | a whack on the forehead | щелчок по лбу (a harsh dose of reality Хомякович) |
gen. | at a whack | с маху (Taras) |
gen. | at a whack | в один приём (Taras) |
gen. | at a whack | за один присест (Taras) |
gen. | at a whack | одним махом (Taras) |
inf. | at a whack | сразу (Юрий Гомон) |
inf. | at a whack | за один раз (Юрий Гомон) |
inf. | at a whack | подряд (Юрий Гомон) |
gen. | at a whack | одним духом (Taras) |
gen. | at a whack | вмиг (Taras) |
inf. | at a whack | разом (Юрий Гомон) |
amer. | at a whack | одновременно (Taras) |
amer. | at a whack | разом (тж. см. at one time Taras) |
inf. | at a whack | за раз (Юрий Гомон) |
gen. | at a whack | в один присест (Taras) |
gen. | at one whack | одним духом (Taras) |
inf. | at one whack | разом (Юрий Гомон) |
inf. | at one whack | за раз (Юрий Гомон) |
inf. | at one whack | за один раз (Юрий Гомон) |
inf. | at one whack | сразу (Юрий Гомон) |
inf. | at one whack | подряд (Юрий Гомон) |
gen. | at one whack | с маху (Taras) |
gen. | at one whack | вмиг (Taras) |
gen. | at one whack | за один присест (Taras) |
amer. | at one whack | одновременно (Taras) |
gen. | at one whack | в один приём (Taras) |
gen. | at one whack | в один присест (Taras) |
gen. | at one whack | одним махом (Taras) |
Игорь Миг | be of whack with reality | противоречить реальному положению дел |
Игорь Миг | be out of whack | давать сбой |
Игорь Миг | be out of whack | сбоить |
Игорь Миг | be out of whack | дать сбой |
inf. | be out of whack | барахлить (His moral compass is a little out of whack. Val_Ships) |
Игорь Миг | be out of whack | находиться в неисправном состоянии |
Игорь Миг | be out of whack | шалить |
Игорь Миг | be out of whack | быть не в порядке |
Игорь Миг | be out of whack with | быть в диссонансе с |
Игорь Миг | be out of whack with | противоречить |
Игорь Миг | be totally out of whack with the reality | никак не соотноситься с действительностью |
Игорь Миг | be totally out of whack with the reality | не соответствовать реальному положению дел |
amer. | be totally whacked | крыша поехала (Maggie) |
amer. | bull-whack | длинный кнут с коротким кнутовищем |
gen. | bull whack | длинный кнут с коротким кнутовищем |
fig., inf. | do with abandon to whack | нажариваться |
fig., inf. | do with abandon to whack | нажариться |
fig., inf. | do with abandon to whack | нажарить |
fig., inf. | do with abandon to whack | нажаривать |
fig., inf. | do with furry to whack | нажариваться |
fig., inf. | do with furry to whack | нажарить |
fig., inf. | do with furry to whack | нажариться |
fig., inf. | do with furry to whack | нажаривать |
fig., inf. | do with zest to whack | нажарить |
fig., inf. | do with zest to whack | нажариться |
fig., inf. | do with zest to whack | нажариваться |
fig., inf. | do with zest to whack | нажаривать |
idiom. | full whack | всю сумму (The whole amount. Interex) |
fig. | game of whack-a-mole | непрерывные попытки подстроиться под новые обстоятельства (Ремедиос_П) |
fig. | game of whack-a-mole | непрерывный поиск точечных решений (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | get out of whack | выходить из-под контроля |
Makarov. | give someone a whack | ударить (кого-либо) |
gen. | give someone a whack | врезать (he gave the attacker a whack on the head – он врезал нападавшему по голове Рина Грант) |
inf. | give it a whack | пытаться (Willie W.) |
inf. | give it a whack | пробовать (Willie W.) |
Игорь Миг | go all out of whack | пойти наперекосяк |
Игорь Миг | go all out of whack | идти наперекосяк |
Игорь Миг | go out of whack | идти вразнос |
Игорь Миг | go out of whack | сбиваться с курса |
inf. | go out of whack | сломаться (В.И.Макаров) |
Игорь Миг | go out of whack | засбоить |
slang | go out of whack | выйти из строя |
Игорь Миг | go out of whack | начинать работать с перебоями |
gen. | go out of whack | отказать |
gen. | go out of whack | разладиться |
Игорь Миг | go out of whack | пойти вразнос |
Игорь Миг | go out of whack | забарахлить |
gen. | go out of whack | испортиться |
inf. | go whack | сдохнуть (в т.ч. в переносном смысле: Had an earlier version running, but it went whack after it wouldn't work without upgrading 4uzhoj) |
Makarov. | go whacks | войти в долю (с кем-либо) |
gen. | gеt whacked | убить, убрать, замочить, пришлёпнуть (asukharnikova) |
gen. | have a whack | попытаться сделать |
gen. | have a whack | попробовать |
Makarov. | have a whack at something | попробовать сделать что-л |
Makarov., inf. | have a whack at something | попытаться сделать (что-либо) |
Makarov. | have a whack at something | попытаться сделать что-л |
Makarov., inf. | have a whack at something | попробовать сделать (что-либо) |
gen. | have one's whack | получить вдоволь |
Makarov. | have one's whack of something | получить своё |
Makarov. | have one's whack of something | получить свою долю (чего-либо) |
Makarov. | have one's whack of something | получить вдоволь (чего-либо) |
gen. | have whack of | получить своё сполна |
Makarov. | he feels whacked | его свалила усталость |
gen. | he gave the log two whacks with a hatchet | он топором два раза по ветке хрясь! |
Makarov. | he threw his shoulder out of whack | он увернулся от удара в плечо |
gen. | I had a whack at the problem | я пытался решить эту задачу |
gen. | I have had my whack of | я получил свою долю |
gen. | I have had my whack of | я получил вдоволь (чего-либо) |
gen. | I have had my whack of pleasure | я вдоволь повеселился |
gen. | in one whack | за один раз (PanKotskiy) |
gen. | in one whack | одним махом (PanKotskiy) |
Игорь Миг | is out of whack | вышел из строя |
Игорь Миг | is out of whack | не работает |
Игорь Миг | is out of whack | сломан |
Игорь Миг | is out of whack | парализован |
Игорь Миг | is out of whack | барахлит |
Игорь Миг | is out of whack with | не стыкуется с |
Игорь Миг | is out of whack with | в разладе с |
lit. | Lizzie Borden took an axe / And gave her father forty whacks. / And when she saw what she had done, / She gave her mother forty-one. | Лиззи Борден, примерясь, / Топором папашу—хрясь! / А увидев этот страх, / Топором мамашу — трах! (Anonymous epigram) |
inf. | not out of whack | в порядке вещей (It's not out of whack for him to come in and ask for a beer VLZ_58) |
inf. | not out of whack | нормально (VLZ_58) |
slang | on whack | на минимальном рационе |
inf. | out of whack | несоответствующий (Val_Ships) |
inf. | out of whack | расстроенный (His stomach was out whack last night. VLZ_58) |
inf. | out of whack | в неважном состоянии (VLZ_58) |
inf. | out of whack | не в полном порядке (I think my left eye is out of wack. Maybe I need glasses. Val_Ships) |
inf. | out of whack | барахлить (Her watch is out of whack. VLZ_58) |
inf. | out of whack | развинтился (DocDaneeka) |
inf. | out of whack | не ладиться (VLZ_58) |
inf. | out of whack | не в порядке |
slang | out of whack | неисправный |
slang | out of whack | нефункционирующий |
gen. | out of whack | неладный (eugenealper) |
inf. | out of whack | неработоспособный (totally out of whack Val_Ships) |
amer. | out of whack | барахлит (Val_Ships) |
amer. | out of whack | быть не в ладу (Taras) |
amer. | out of whack | плохо согласовываться (Our spending priorities are out of whack – Наши приоритеты по затратам плохо согласованы Taras) |
gen. | out of whack | в неисправности |
med. | out of whack hormones | поехавший гормональный фон (sarayli) |
inf. | out of whack with | не соответствовать (The weather report is almost invariably out of whack with what we actually get – Прогноз погоды почти всегда не соответствует действительной картине VLZ_58) |
Игорь Миг | out of whack with reality | в отрыве от действительности |
slang | pay whack | расплачиваться (Beforeyouaccuseme) |
slang | pay whack | выкладывать деньги (Beforeyouaccuseme) |
slang | pay whack | отстёгивать (Beforeyouaccuseme) |
gen. | play whack-a-mole | многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникать (от названия игрового автомата Albonda) |
Makarov. | she whacks out a story every week | она ляпает по рассказу в неделю |
slang | take a whack | ударить (кого-либо) или (что-либо Interex) |
inf. | take a whack | предпринять попытку (VLZ_58) |
inf. | take a whack at | попытаться (crossword in Stars and Stripes Nov.15, 2008, p.23 Shapian) |
hockey. | take a whack at the puck | пытаться овладеть шайбой (Алекша) |
Makarov. | the ball took me an awful whack on the chest | мяч сильно ударил меня в грудь |
Makarov. | the government has whacked up the taxes again! | опять правительство повысило налоги! |
Игорь Миг | throw all out of whack | хаотизировать |
Игорь Миг | throw out of whack | сломать |
Игорь Миг | throw out of whack | вывести из-под контроля |
Игорь Миг | throw out of whack | дезорганизовывать |
Игорь Миг | throw out of whack | выводить из равновесия |
Игорь Миг | throw out of whack | вывести из нормы |
Игорь Миг | throw out of whack | пускать под откос |
Игорь Миг | throw out of whack | сбивать с курса |
Игорь Миг | throw out of whack | вывести из равновесия |
Игорь Миг | throw out of whack | дезорганизовать |
gen. | throw out of whack | вывести из строя (carburetted) |
Игорь Миг | throw things out of whack | хаотизировать |
Игорь Миг | total whack-job | полнейший идиот |
inf. | totally out of whack | совершенно неработоспособный (Val_Ships) |
Игорь Миг | totally out of whack | в нерабочем состоянии |
Игорь Миг | was all out of whack | пошло наперекосяк |
gen. | weed whack | мастурбировать покуривая травку (driven) |
gen. | weed whack | дрочить с косяком марихуаны во рту (driven) |
gambl. | whack-a-mole | ударь крота (игра из США. Среди русских не популярна, что усложняет перевод. В игровом автомате несколько отверстий, откуда показывается голова крысы. Нужно успеть ударить по ней. Переводится описательной конструкцией, с использованием символики гидры с вырастающими головами, или давая понять, что проблемы лезут и не прекращаются. livejournal.com inyazserg) |
explan., nonstand. | whack it up | совокупляться |
inf. | whack off | столкнуть (напр., с крыши: "I just don't know if I should touch it," Fabian mused about the peculiar problem that he undoubtedly never expected to face as a homeowner, "should I get up there and hit it up with a hockey stick? If it's really heavy, it might cause some problems if I just whack it off there." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
inf. | whack off | шугануть (напр., с крыши: "I just don't know if I should touch it," Fabian mused about the peculiar problem that he undoubtedly never expected to face as a homeowner, "should I get up there and hit it up with a hockey stick? If it's really heavy, it might cause some problems if I just whack it off there." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
sl., teen. | whack off | заниматься дрочкой |
weld. | whack something off | срезать (Обычно при помощи сварки, резака; что-либо Leonid Dzhepko) |
slang | whack off | дрочить |
slang | whack off | разбавлять наркотик (grafleonov) |
slang | whack off | заниматься мастурбацией |
vulg., explan. | whack off | мастурбировать |
slang | whack out | терять сознание (Alex Lilo) |
slang | whack out | ограбить (Alex Lilo) |
slang | whack out | отключить (Alex Lilo) |
slang | whack out | грохнуть (Alex Lilo) |
slang | whack out | замочить (domestos) |
slang | whack out | потерять все деньги (в пари или игре) |
slang | whack out | обанкротиться |
gen. | whack out of one's brain | свихнуться (andreon) |
gen. | whack out of one's brain | тронуться умом (andreon) |
gen. | whack somebody one | дать оплеуху (grafleonov) |
gen. | whack somebody one | отвесить оплеуху (grafleonov) |
gen. | whack someone on the head | треснуть по башке (TransAccess) |
cards | whack the pack | сдвигать колоду (VLZ_58) |
Makarov., amer. | whack up | делить на доли |
Makarov. | whack up | делить часть |
Makarov., inf. | whack up | кинуть (что-либо куда-либо) |
slang | whack up | делить на равные части |
slang | whack up | делить награбленное |
slang | whack up | делить добычу |
slang | whack up | резать на равные части |
Makarov. | whack up | повышать (что-либо) |
Makarov., inf. | whack up | ударять |
Makarov., inf. | whack up | наносить звонкие удары |
Makarov. | whack up | делить долю |
Makarov. | whack up | выделять долю |
Makarov. | whack up | выделять часть |
gen. | whack up | делиться |
gen. | whack up | делить |
Gruzovik, inf. | whack violently | огреть (pf of огревать) |
idiom. | — Whack! Whack! — | бум-бум (Alex_Odeychuk) |
Makarov., inf. | whack with | садануть (кого-либо чём-либо; в; сильно ударить) |
Gruzovik, dial. | whack with a resounding blow | хрястнуть (pf of хрястать) |
gen. | whacked out | обессилевший (Anglophile) |
gen. | whacked out | разбитый (Anglophile) |
gen. | whacked out | свихнувшийся |
gen. | whacked out | выжатый как лимон (very tired: I'm completely whacked out Taras) |
gen. | whacked out | умотанный (Супру) |
gen. | whacked out | чокнутый |
inf. | whacked out | обдолбанный (He's whacked out on some shit all the time Taras) |
amer. | whacked out | накачанный (наркотиками или алкоголем Anglophile) |
amer. | whacked out | не в себе (Anglophile) |
slang | whacked-out | чокнутый |
slang | whacked out | пиздоватый (Taras) |
slang | whacked out | ёбнутый (Taras) |
slang | whacked-out | свихнувшийся |
amer. | whacked out | набравшийся (Anglophile) |
inf. | whacked out | в отключке (Alex Lilo) |
inf. | whacked out | без сознания (Alex Lilo) |
gen. | whacked out | измотанный (Anglophile) |
inf. | whacked to the wide | измочаленный (Taras) |
inf. | whacked to the wide | вымотанный (Taras) |
slang | whacked to the wide | измученный вконец |
inf. | whacked to the wide | доведённый до изнеможения (Taras) |
inf. | whacked to the wide | измученный (Taras) |
inf. | whacked to the wide | измотанный (But by November '18 poor old George was whacked, whacked to the wide – Но к ноябрю 1918 года бедняга Джордж был измотан вконец (R. Aldington, Death of a Hero', Prologue') Taras) |
gen. | whacked to the wide | умотанный (Супру) |
inf. | whacked to the wide | выдохшийся (Taras) |
gen. | whacked to the wide | погибший |
euph., explan. | whacking off | мастурбировать |