Subject | English | Russian |
gen. | a girl who gets kissed on the forehead should wear higher heels | девушке, которую всё время целуют в лоб, следует носить обувь на высоких каблуках |
pack. | abrasion wear-ability | износоустойчивость |
pack. | abrasion wear-ability | стойкость в истиранию |
pack. | abrasion wear-ability | сопротивление истиранию |
pack. | abrasion wear-ability | сопротивление износу |
pack. | abrasion wear-ability | износостойкость |
Makarov. | adhesive wear mechanism | механизм адгезионного изнашивания |
Makarov. | after a period of mourning she can now wear colours | когда кончился траур, она снова может носить цветное |
gen. | after a period of mourning she can now wear colours | когда кончится траур, она снова может носить цветное платье |
gen. | allowing for wear and tear | с учётом износа (We have already looked at what counts as wear and tear in Tip 12. This is how to allow for wear and tear in a dispute over damage to the...) |
gen. | always seldom, never, every day, habitually, invariably, etc. wear jewels | всегда и т.д. носить драгоценности (a coat, black shoes, etc., и т.д.) |
Makarov. | are you going to wear jeans or a dress? | ты собираешься надеть джинсы или платье? |
tradem. | badges for wear, not of precious metal | знаки нагрудные не из драгоценных металлов (NICE Class 26 oVoD) |
tradem. | badges for wear, not of precious metal | значки, за исключением изготовленных из благородных металлов (NICE Class 26 oVoD) |
tradem. | badges for wear, not of precious metal | знаки различия, за исключением изготовленных из благородных металлов (NICE Class 26 oVoD) |
gen. | begin to wear off | начинать заканчиваться (mascot) |
gen. | clothes wear to one's shape | в носке одежда садится по фигуре |
gen. | colours that wear well | цвета, которые не выгорают |
gen. | colours that wear well | цвета, которые не линяют |
gen. | constant dropping will wear away a stone | мало-помалу |
gen. | constant dropping will wear away a stone | капля камень точит |
gen. | constant dropping will wear away a stone | только упрямому это под силу |
gen. | constant dropping will wear away a stone | медленный, но упорный обгонит всех |
gen. | constant dropping will wear away a stone | медленный, но упорный будет первым |
gen. | constant dropping will wear away a stone | медленно, но верно |
gen. | constant dropping will wear away a stone | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
gen. | constant dropping will wear away a stone | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
gen. | constant dropping will wear away a stone | шаг за шагом |
gen. | constant dropping will wear away a stone | терпение и труд все перетрут |
gen. | constant dropping will wear away a stone | практика - путь к совершенству |
gen. | constant dropping will wear away a stone | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | constant dropping will wear away a stone | малые удары валят и большие дубы |
gen. | constant dropping will wear away a stone | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
Makarov. | copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latter | подлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников |
gen. | degree of wear and tear | степень износа (Alexander Demidov) |
gen. | don't wear your heart/feelings on your sleeve | не выдавать своих чувств (UlyMarrero) |
gen. | fair tear and wear excepted | с учётом нормального износа (7 UK hits Alexander Demidov) |
gen. | fair wear and tear | нормальная убыль и нормальный износ |
gen. | fair wear and tear | нормальная убыль |
gen. | fair wear and tear excepted | за вычетом нормального износа (Alexander Demidov) |
gen. | fair wear and tear excepted | с учётом нормального износа (131k UK hits Alexander Demidov) |
Makarov. | flank wear land | фаска износа (на задней ПВ инструмента) |
Makarov. | flank wear land | ленточка износа (на задней ПВ инструмента) |
gen. | for stress relieved pipes, wear pad shall be welded to pipe prior to stress relieving | для труб со стравленным давлением, износостойкая накладка должна быть приварена к трубе до снятия напряжения (eternalduck) |
gen. | for wear pad, as per support code | износостойкая накладка согласно коду опоры (eternalduck) |
gen. | formal men's wear hire | прокат деловых мужских костюмов (slimy-slim) |
Makarov. | friction and wear machine | машина трения |
Makarov. | friction and wear machine | машина для испытаний на трение |
Makarov. | friction and wear test | испытание на трение и износ |
Makarov. | give rise to wear of equipment | вызывать износ оборудования |
gen. | hardships long journeys, etc. wear a man out | трудности и т.д. изнуряют человека |
gen. | hardships long journeys, etc. wear a man out | трудности и т.д. выматывают человека |
gen. | he is too modest to wear his medals | он слишком скромен, чтобы носить свои медали |
gen. | his features wear a harassed rueful, sad, etc. expression | у него измученное и т.д. лицо |
gen. | his rough manners will wear off soon | он скоро избавится от своих грубых манер |
gen. | his stock of money began to wear very low | его денежный запас иссякал |
gen. | идиома происходит от слов Яго в "Отелло" Шекспира I don't wear my religion on my sleeve | я не выставляю напоказ свои религиозные убеждения |
gen. | I never wear brown | я никогда не ношу коричневого |
gen. | I wear a size ten shoe | я ношу ботинки десятого размера |
gen. | if the cap fits, wear it | если шляпа подходит, носи её |
Makarov. | if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them | эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать |
gen. | impervious to wear and tear | не поддающийся износу |
gen. | impervious to wear and tear | износостойкий |
Игорь Миг | is it safe to wear secondhand clothes? | безопасно ли носить секонд-хэнд? |
Игорь Миг | is it safe to wear secondhand clothes? | безопасно ли носить ношеное? |
Makarov. | it gratified him to have his wife wear jewels | ему было приятно, что его жена носит драгоценности |
Makarov. | it is bad style to wear jewellery in daytime | днём носить драгоценности – это безвкусица |
gen. | it is bad style to wear jewellery in daytime | днём носить драгоценности-это безвкусица |
gen. | it is considered bad form not to wear a tie | не носить галстук считается дурным тоном |
Makarov. | it is improper to wear such a short skirt to so formal occasion | неприлично надевать такую короткую юбку по такому официальному случаю |
Makarov. | it is inappropriate for you to wear shorts at a formal reception | неуместно на официальный приём являться в шортах |
gen. | it takes long to wear this cloth out | этому материалу сносу нет |
Makarov. | it was only proper to wear a hat | шляпа как раз была уместна |
gen. | it won't wear out | сносу не знать |
gen. | it won't wear out | сноса нет |
gen. | it won't wear out | сносу нет |
gen. | it won't wear out | сноса не знать |
gen. | it's against nature to wear high shoes | носить высокие сапоги – не по погоде |
Makarov. | leather and foot-wear industry | кожевенно-обувная промышленность |
gen. | low-wear coating | износостойкое покрытие (kanareika) |
gen. | mandatory requirement to wear face masks in public | обязательное ношение масок в общественных местах ('More) |
gen. | maximum permissible level of natural wear and string corrosion | предельно допустимый уровень естественного износа и коррозии колонн (ABelonogov) |
gen. | minus fair wear and tear | за исключением естественного износа и ущерба (Alexander Demidov) |
Makarov. | my husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers up | мой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаются |
gen. | normal wear and tear excepted | с учётом нормального износа (Alexander Demidov) |
gen. | one might wear the articles oneself | я и сам мог бы носить эти вещи |
gen. | put wear a mask | скрывать свои истинные намерения |
gen. | put wear a mask | притворяться |
Makarov. | rate of wear and tear | степень снашивания (монет) |
gen. | ready-to-wear boutique | магазин готовой одежды |
gen. | ready-to-wear shop | магазин готового платья |
gen. | replace the carpets as they wear out | заменять ковры новыми по мере износа |
pack. | resistance to wear and tear | стойкость в истиранию |
pack. | resistance to wear and tear | сопротивление износу |
pack. | resistance to wear and tear | сопротивление истиранию |
pack. | resistance to wear and tear | износоустойчивость |
Makarov. | result in wear of equipment | вызывать износ оборудования |
avia. | service wear limits | предельный срок службы |
Makarov. | she did not wear the same outfit two days running | она никогда не носила одну и ту же одежду два дня подряд |
Makarov. | she doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses | она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очки |
gen. | she had to wear high heels to add to her height | ей приходилось носить туфли на высоких каблуках, чтобы казаться выше |
Makarov. | she must wear warm clothes, as he is fighting off this cold | ей нужно тепло одеваться, чтобы не заболеть |
Makarov. | she said her mother would never wear it | она сказала, что её маме это не понравится |
Makarov. | she said her mother would never wear it | она сказала, что её мама никогда не согласится |
Makarov. | she took it into her head to wear a wig | она вздумала носить парик |
Makarov. | she took it into her head to wear black | она вздумала носить чёрные вещи |
Makarov. | she'd be pretty if she didn't wear so much make up | она была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикой |
gen. | shoes one's suits, the clothes, etc. wear out | ботинки и т.д. снашиваются |
gen. | shoes one's suits, the clothes, etc. wear out | ботинки и т.д. изнашиваются |
gen. | sign of wear and tear | признак износа (Alexander Demidov) |
gen. | tear and wear of ages | разрушительная сила времени |
gen. | teflon wear pads | тефлоновые прокладки (Andy) |
Makarov. | the children like to wear step-ins | дети любят носить шлепанцы |
gen. | the dress is a bit too colourful to wear around here | платье слишком яркое, чтобы носить его здесь |
gen. | the dress was made to wear every day | это платье для повседневной носки |
gen. | the drug began to wear off | действие наркотика начало проходить |
Makarov. | the effect of the medicine will wear off in a few hours | лекарство перестанет действовать через несколько часов |
Makarov. | the effect of the medicine will wear off in a few hours | лекарство перестаёт действовать через несколько часов |
Makarov. | the effect of this medicine will wear off in six hours | действие этого лекарства закончится через шесть часов |
gen. | the impression will soon wear off | впечатление скоро сгладится |
Makarov. | the officers are not to wear moustaches or beards | офицерам не положено иметь бороду или усы |
Makarov. | the officers are not to wear moustaches or beards | офицерам не положено носить бороды или усы |
Makarov. | the regulations say we must wear black | согласно правилам мы должны ходить в черном |
Makarov. | the shock began to wear off | шок начал проходить |
gen. | the strangeness will wear off in time | скоро это перестанет казаться странным |
gen. | the world begins to wear a different aspect | мир стал другим |
gen. | their mutual distrust began to wear away | их обоюдное недоверие начало постепенно исчезать |
gen. | there are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear out | пиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдёт |
gen. | there is a great deal of one-upmanship among children anxious to wear the most fashionable clothes | дети, стремящиеся одеваться в самую модную одежду, во многом движимы стремлением показать своё превосходство перед сверстниками |
gen. | there is still much wear in these shoes | эти ботинки ещё будут долго носиться |
gen. | there's a lot of good wear left in those shoes | эти ботинки ещё долго будут носиться |
gen. | these shoes will never wear out | этим ботинкам нет износу |
gen. | this cloth will soon wear out | это сукно будет плохо носиться |
gen. | this cloth will wear for years | это сукно носится годами |
gen. | this dress is too fancy to wear to work | для работы нужно платье поскромнее |
Makarov. | transferred wear debris | перенесённая частица (износа) |
gen. | tread press wear out | топтать |
Makarov. | turkish ladies wear a caftan of gold brocade | турчанки носят длинные туники из золотой парчи |
Makarov. | wear a black bow | носить чёрный галстук-бабочку |
Makarov. | wear a cane | ходить с палкой |
Makarov. | wear a charm against evil spirits | носить амулет, защищающий от злых духов |
Makarov. | wear a chip on one's shoulder | искать повода к ссоре |
Makarov. | wear a chip on one's shoulder | держаться вызывающе |
Makarov. | wear a chip on one's shoulder | быть готовым к драке |
Makarov. | wear a coat | носить пиджак |
Makarov. | wear a coat | носить пальто |
Makarov. | wear a cotton dress | носить хлопчатобумажное платье |
vulg. | wear a cut glass veil | неудачно пытаться скрыть свои гомосексуальные наклонности |
Makarov. | wear a dress | носить платье |
Makarov. | wear a gun on one's hip | носить пистолет на боку |
Makarov. | wear a gun on one's hip | носить пистолет на бедре |
gen. | wear a hat | носить шляпу |
Makarov. | wear a hole | протереть дыру |
Makarov. | wear a hole | заносить до дыр |
Makarov. | wear a jacket | носить пиджак |
Makarov. | wear a jacket | носить куртку |
Makarov. | wear a jacket | носить жакет |
Makarov. | wear a large size in gloves | носить большой размер перчаток |
gen. | wear a long face | вытянуться (о лице) |
gen. | wear a mask | притворяться |
gen. | wear a mask | притвориться |
gen. | wear a mask | надеть маску |
Makarov. | wear a moustache | носить усы |
Makarov. | wear a ring on one's finger | носить кольцо на пальце |
Makarov. | wear a scarf | носить шарф |
Makarov. | wear a silk dress | носить шёлковое платье |
Makarov. | wear a small size in boots | носить маленький размер ботинок |
Makarov. | wear a small size in hats | носить маленький размер шляп |
Makarov. | wear a smile | постоянно улыбаться |
gen. | wear a sword | быть при шпаге |
Makarov. | wear a tie | носить галстук |
Makarov. | wear a troubled look | иметь взволнованный вид |
Makarov. | wear a troubled look | иметь смущенный вид |
Makarov. | wear a troubled look | иметь озабоченный вид |
gen. | wear a troubled look | иметь смущённый или взволнованный |
Makarov. | wear a white bow | носить белый галстук-бабочку |
Makarov. | wear a wide dress | носить широкое платье |
Makarov. | wear a wig | носить парик |
Makarov. | wear a winter coat | ходить в шубе |
Makarov. | wear adjuster | компенсатор износа |
avia. | wear adjuster | регулятор зазора |
avia. | wear adjuster rod | штырь-указатель регулятора зазоров |
avia. | wear adjuster stop | упор регулятора зазоров (тормозных дисков колеса) |
gen. | wear all honors | быть при всех орденах |
gen. | wear all medals | носить все свои медали или ордена |
gen. | wear all medals | щеголять своими наградами |
gen. | wear and tear | убыль |
gen. | wear and tear | изнашивание |
gen. | wear and tear | износ |
gen. | wear and tear | потрёпанность (andreevna) |
therm.eng. | wear and tear | порча |
gen. | wear and tear | потасканность (andreevna) |
gen. | wear and tear | утомление |
gen. | wear and tear | амортизация |
gen. | wear and tear deduction | вычет на износ (Alexander Demidov) |
gen. | wear and tear factors | факторы износа (Alexander Demidov) |
gen. | wear and tear of life | жизненные передряги |
Gruzovik | wear-and-tear | убыль |
gen. | wear away | тянуть |
agrochem. | wear away | разлагаться |
Makarov. | wear away | изглаживаться |
Makarov. | wear away | истекать (о времени и т. п.) |
Makarov. | wear away | истощаться |
Makarov. | wear away | истрёпывать |
Makarov. | wear away | стереть |
Makarov. | wear away | проходить |
Makarov. | wear away | истрепать |
Makarov. | wear away | истощать |
Makarov. | wear away | изнурять |
Makarov. | wear away | изглаживать |
agrochem. | wear away | выветривать (ся) |
gen. | wear away | стирать (ся) |
Makarov. | wear away a keyseat | вырабатывать жёлоб |
Makarov. | wear away an obstacle | уничтожать препятствие |
gen. | wear badly | плохо носиться |
Makarov. | wear beard | носить бороду |
Makarov. | wear behavior | характер изнашивания |
Makarov. | wear behaviour | характеристики износа (инструмента) |
Makarov. | wear bit | износ режущего инструмента |
Makarov. | wear black | ходить в черном |
Makarov. | wear black for | носить траур по (someone – кому-либо) |
gen. | wear bushing | предохранительная втулка (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | wear by cavitation | навигационное изнашивание |
gen. | wear cap and bells | ваньку валять (Супру) |
Makarov. | wear a certain size | носить обувь определённого размера |
Makarov. | wear one's clothes | носить одежду |
Makarov. | wear one's coat long | носить длинное пальто |
gen. | wear component | расходная запчасть (masizonenko) |
Makarov. | wear down | утомлять (кого-либо) |
Makarov. | wear down | преодолевать |
Makarov. | wear down | выветриваться |
Makarov. | wear down | эродировать |
Makarov. | wear down | проходить |
Gruzovik | wear down | додирать (impf of додрать) |
Игорь Миг | wear down | всю плешь проесть |
gen. | wear down | преодолеть (сопротивление, оппозицию) |
gen. | wear down | ослаблять |
gen. | wear down | подавить |
gen. | wear down | точить |
agrochem. | wear down | подвергаться денудации |
agrochem. | wear down | снижаться (о поверхности) |
Makarov. | wear down | выветривать |
Makarov. | wear down | изглаживаться |
Makarov. | wear down | износить |
Makarov. | wear down | истирать |
Makarov. | wear down | подвергаться эрозии |
Makarov. | wear down | протираться |
Makarov. | wear down | протирать |
Makarov. | wear down | истощаться |
Makarov. | wear down | износиться |
Makarov. | wear down | изматывать |
Makarov. | wear down | изглаживать |
agrochem. | wear down | выравниваться |
gen. | wear down | наточить |
gen. | wear down | истощать |
Makarov. | wear down an opponent | преодолевать сопротивление противника |
Makarov. | wear down an opponent | одерживать победу над противником |
Makarov. | wear down an opponent | одержать победу над оппонентом |
Makarov. | wear down insurgents | побеждать повстанцев |
Makarov. | wear down resistance | преодолеть сопротивление |
Makarov. | wear one's dresses short | носить короткие платья |
gen. | wear fabrics | плательные ткани |
Makarov. | wear failure | отказ за счёт износа |
gen. | wear one's fame with dignity | достойно нести бремя славы |
Makarov. | wear fatigue | усталость от изнашивания |
Makarov. | wear faultless dresses | ходить в безукоризненных платьях |
Makarov. | wear fragment | частица износа |
Makarov. | wear glasses | ходить в очках |
Makarov. | wear gloves | проявлять снисхождение в борьбе с противником |
Makarov. | wear gloves | проявлять мягкость в борьбе с противником |
Makarov. | wear one's hair bobbed | носить короткую стрижку |
Makarov. | wear one's hair bobbed | носить короткие волосы |
Makarov. | wear one's hair clipped | носить короткую стрижку |
Makarov. | wear one's hair clipped | носить короткие волосы |
Makarov. | wear one's hair curled | носить локоны |
Makarov. | wear one's hair down on one's back | носить волосы распущенными на спине |
Makarov. | wear one's hair in a braid | носить косу |
Makarov. | wear one's hair long | носить длинную стрижку |
gen. | wear hair long | носить длинные волосы |
Makarov. | wear one's hair loose | ходить с распущенными волосами |
Makarov. | wear one's hair loose | носить волосы распущенными |
Makarov. | wear one's hair short | носить короткую стрижку |
Makarov. | wear one's hair short | коротко стричься |
Makarov. | wear hardness | пассивная твёрдость |
Makarov. | wear head high | высоко держать голову |
gen. | wear one's heart on one's sleeve | совершенно не скрывать эмоций и чувств (поговорка означает "совершенно открыто выказывать свои эмоции" и восходит к рыцарским временам, когда для обозначения дамы, в честь которой сражался рыцарь, на рукав помещалась эмблема или ленты соответствующих цветов. Впрочем, впервые в письменных источниках поговорка упоминается у Шекспира в "Отелло", акт 1, сцена 1 Avant) |
gen. | wear one's heart on one's sleeve | душа нараспашку (DBVD) |
gen. | wear heart upon sleeve | не отличаться сдержанностью |
gen. | wear heart upon sleeve | не уметь скрывать своих чувств |
Makarov. | wear in | разносить (ботинки) |
Makarov. | wear in | разнашивать (ботинки) |
gen. | wear-in | прирабатывание |
Makarov. | wear something in a hole | сносить что-либо до дыры |
Makarov. | wear something in a hole | проносить что-либо до дыры |
Makarov. | wear in abrasive mass | изнашивание в абразивной массе |
avia. | wear indicator | сигнализатор износа |
avia. | wear indicator | индикатор износа |
avia. | wear indicator rod | штырь-сигнализатор износа |
Makarov. | wear-induced material loss | потери материала вследствие изнашивания |
Makarov. | wear into holes | износиться до дыр |
Makarov. | wear land | фаска износа (на задней ПВ инструмента) |
Makarov. | wear land | ленточка износа (на задней ПВ инструмента) |
comp. | wear leveling | выравнивание износа (технология перемещения часто изменяемых данных по адресному пространству флэш-памяти MasterK) |
gen. | wear-leveling algorithm | алгоритм нивелирования износа (Fitz12) |
Makarov. | wear line | профиль износа |
Makarov. | wear long skirts | носить длинные юбки |
gen. | wear make-up | употреблять косметику |
Makarov. | wear mechanism | механизм износа |
Makarov. | wear mechanism | механизм изнашивания |
Makarov. | wear mode | характер изнашивания |
Makarov. | wear mode | форма изнашивания |
Makarov. | wear mode | тип изнашивания |
Makarov. | wear mourning | ходить в трауре |
gen. | wear mourning | носить траур |
Makarov. | wear mourning for | носить траур по (someone); ком-либо) |
Makarov. | wear off | истощать |
Makarov. | wear off | истощаться |
Makarov. | wear off | постепенно проходить |
Makarov. | wear off | изглаживать |
Makarov. | wear off | истирать |
Makarov. | wear off | изнурять |
Makarov. | wear off | проходить |
Makarov. | wear off | смягчаться (о горе и т. п.) |
Makarov. | wear off | стереть |
Makarov. | wear off | стереться |
gen. | wear off | стирать (ся) |
Makarov. | wear on | медленно проходить |
Makarov. | wear on | медленно тянуться |
Makarov. | wear on | действовать на нервы |
Makarov. | wear something on one's hips | носить что-либо на бедрах |
Makarov. | wear something on one's neck | носить что-либо на шее |
Makarov. | wear oneself out with suffering | исстрадаться |
gen. | wear out | убарахтаться (Супру) |
gen. | wear out | затаскивать |
gen. | wear out | истощать |
Gruzovik | wear out | затрёпываться (impf of затрепаться) |
Makarov. | wear-out | амортизация |
Makarov. | wear-out | истирание |
Makarov. | wear-out | срабатывание |
Makarov. | wear out | донашивать |
Makarov. | wear out | донимать |
Makarov. | wear out | допечь (донять) |
Makarov. | wear out | затаскать |
Makarov. | wear out | изглаживать |
Makarov. | wear out | изглаживаться |
Makarov. | wear out | износить |
Makarov. | wear out | изнурить |
Makarov. | wear out | изнуриться |
Makarov., inf. | wear out | истаптывать (об обуви) |
Makarov., inf. | wear out | истоптать (об обуви) |
Makarov. | wear out | истрепать |
Makarov. | wear out | истрёпывать |
Makarov. | wear out | коротать (время) |
Makarov. | wear out | пережить |
Makarov. | wear out | прийти в негодность (износиться) |
Makarov. | wear out | проводить (время) |
Makarov. | wear out | проносить (износить до дыр) |
Makarov. | wear out | протирать (изнашивать) |
Makarov. | wear out | протираться |
Makarov. | wear out | проходить |
Makarov. | wear out | растянуть (лишить упругости) |
Makarov. | wear out | срабатывать |
Makarov. | wear out | срабатываться (изнашиваться) |
Makarov. | wear out | стирать |
Makarov. | wear out | утомлять |
Makarov. | wear out | уходить (измучить) |
Makarov. | wear someone out | вымотать всю душу (кому-либо) |
Makarov. | wear someone out | вытягивать всю душу (у кого-либо, кому-либо, из кого-либо) |
Makarov. | wear someone out | вытянуть всю душу (у кого-либо, кому-либо, из кого-либо) |
Makarov. | wear out | трепать (одежду, обувь, книги) |
Makarov. | wear out | допекать |
Makarov. | wear out | изнашивать |
Makarov. | wear out | претерпеть |
Makarov. | wear out | доносить |
Makarov., inf. | wear out | вытереть |
Makarov. | wear out | замучить (утомить) |
Makarov. | wear someone out | выматывать всю душу (кому-либо) |
Makarov. | wear out | сработаться (износиться) |
Makarov. | wear out | растягивать (лишать упругости) |
Makarov. | wear out | проноситься (приходить в ветхость) |
Makarov. | wear out | привести в негодность (об одежде) |
Makarov. | wear out | истрепаться |
Makarov. | wear out | изнурять |
Makarov. | wear out | изнашиваться |
Makarov. | wear out | задергать (замучить) |
Makarov. | wear out | вынести |
gen. | wear out | истощать (ся) |
Gruzovik | wear out | додирать (impf of додрать) |
gen. | wear out | изнурять (ся) |
Makarov., inf. | wear out and make dirty | замызгивать |
Makarov., inf. | wear out and make dirty | замызгать |
Gruzovik | wear out as a result of screwing | извинчиваться (impf of извинтиться) |
Gruzovik | wear out as a result of screwing | извинтиться (pf of извинчиваться) |
gen. | wear out by playing | заиграть (приводить в негодность) |
Makarov. | wear-out failure | отказ, вызванный изнашиванием |
Makarov. | wear-out failure | отказ за счёт износа |
Makarov. | wear out of true | выработка (износ при вращении) |
Makarov. | wear-out of true | выработка (износ) |
Makarov. | wear out someone's patience | истощить чьё-либо терпение |
Makarov. | wear out shoe leather | ходить пешком |
Makarov. | wear out shoe leather | топтать башмаки |
Makarov. | wear out shoe leather | бить ноги |
Makarov. | wear out someone's welcome | надоедать хозяевам |
gen. | wear out welcome | злоупотреблять чьим-либо гостеприимством |
Makarov. | wear overalls | носить спецодежду |
Makarov. | wear overalls | носить робу |
Makarov. | wear overalls | носить комбинезон |
gen. | wear pad as per support code | износостойкая накладка согласно коду опоры (eternalduck) |
Makarov. | wear pads on one's knees | носить защитные щитки на коленях |
Makarov. | wear pattern | картина износа |
Makarov. | wear performance | характеристика изнашивания |
gen. | wear performance | свойства износостойкости (Alexander Demidov) |
Makarov. | wear perfume | пахнуть духами |
Makarov. | wear pit | впадина в результате износа |
Makarov. | wear plain dresses | ходить в простых платьях |
Makarov. | wear pretty dresses | ходить в красивых платьях |
avia. | wear-preventive | антиизносная присадка |
Makarov. | wear process pattern | характер изнашивания |
Makarov. | wear products | продукты износа |
Makarov. | wear property | способность к устойчивости (напр., макияжа) |
Makarov. | wear rags | ходить в тряпье |
Makarov. | wear red | ходить в красном |
Makarov. | wear red | носить красный цвет |
Makarov. | wear-reducing value of lubricant | способность смазочного материала снижать износ |
Makarov. | wear-reducing value of lubricant | противоизносные свойства смазочного материала |
avia. | wear resistance | сопротивление изнашиванию |
Makarov. | wear-resistance coating | износостойкое покрытие |
Makarov. | wear resistance increase | повышение износостойкости |
gen. | wear-resistant additive | добавка против истирания (Alexander Demidov) |
Makarov. | wear-resistant coatings | износостойкие покрытия |
Makarov. | wear-resistant materials | износоустойчивые материалы |
Makarov. | wear-resistant steel | износостойкая сталь |
Makarov. | wear sackcloth and ashes | посыпать главу пеплом |
Makarov. | wear sackcloth and ashes | каяться |
Makarov. | wear scent | быть надушенным |
gen. | wear scent | употреблять духи |
Makarov. | wear sensing | измерение степени износа инструмента |
Makarov. | wear shoes | носить туфли |
Makarov. | wear shorts | носить шорты |
gen. | wear slot | канавка износа (cricet) |
Makarov. | wear smooth | сглаживаться |
Makarov. | wear one's socks into holes | доносить носки до дыр |
Makarov. | wear strength | сопротивление истиранию |
Makarov. | wear strength | сопротивление износу |
Makarov. | wear strip | смешанная накладка (на направляющей) |
therm.eng. | wear strip | накладка для защиты от износа |
Makarov. | wear stylish dresses | ходить в стильных платьях |
Makarov. | wear tails | носить одежду взрослых (о мальчиках) |
gen. | wear technology | износ техники (Техника Annyuta) |
Makarov. | wear test | определение износостойкости |
Makarov. | wear test | испытание материалов на истирание |
gen. | wear the breeches | обладать мужским характером (о женщине) |
gen. | wear the ermine | стать членом суда |
gen. | wear the ermine | быть членом суда |
gen. | wear the ermine | стать членом верховного суда |
gen. | wear the ermine | быть членом верховного суда |
gen. | wear the King's coat | служить в английской армии |
gen. | wear the pants | обладать мужским характером (о женщине) |
gen. | wear the pants | верховодить в доме |
gen. | wear the willow | носить траур |
gen. | wear the willow | горевать по возлюбленному |
Makarov. | wear thin | становиться затасканным |
Makarov. | wear thin | становиться избитым |
Makarov. | wear thin | изнашиваться |
Makarov. | wear thin | износиться |
Makarov. | wear thin | истощаться |
Makarov. | wear thin | истрепаться |
Makarov. | wear thin | истрёпываться |
Makarov. | wear thin | протираться |
Makarov. | wear thin | стать устарелым |
Makarov. | wear thin | стать затасканным |
Makarov. | wear thin | стать избитым |
Makarov. | wear thin | стать неубедительным |
Makarov. | wear thin | становиться неубедительным |
Makarov. | wear thin | становиться устарелым |
gen. | wear thin | стать неубедительным (затасканным, избитым; устарелым) |
Makarov., inf. | wear threadbare | вытереть |
gen. | wear threadbare | обтрёпать |
gen. | wear threadbare | обтрепаться |
Makarov. | wear to shreds | проносить (износить до дыр) |
Gruzovik | wear to shreds | додирать (impf of додрать) |
Makarov. | wear track on metallic specimen | след износа на металлическом образце |
Makarov. | wear trousers | носить брюки |
Makarov. | wear under | поддевать (одевать под) |
Makarov. | wear uniform | ходить в форме |
Makarov. | wear uniform | носить форменную одежду |
Makarov. | wear one's years well | выглядеть моложе своих лет |
gen. | wear your heart on your sleeve | рубаха-парень (ZbuffyZ) |
gen. | wear your heart on your sleeve | душа нараспашку (dariavp) |
gen. | what do they wear in Paris this spring? | что этой весной носят в Париже? |
gen. | what dress are you going to wear tonight? | какое платье вы наденете сегодня вечером? |
gen. | what dress are you going to wear tonight? | в каком платье вы будете сегодня вечером? |
gen. | when you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself | когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопасить |
gen. | with allowance for normal wear and tear | с учётом нормального износа (ABelonogov) |
gen. | work long hours and wear many hats to drive success | много и плодотворно работать (Chu) |
gen. | write so much off for wear and tear | списать столько-то на амортизацию |
gen. | you can't wear it out | нет сносу (Anglophile) |
gen. | you can't wear it out | этому сносу нет |
gen. | you can't wear it out | сноса нет (Anglophile) |
gen. | you will wear out his patience | вы выведете его из терпения |