Subject | English | Russian |
gen. | are you coming with us? – I don't think I am | вы идёте с нами? – Пожалуй, нет |
Makarov. | as we are often apt to think | как мы часто бываем склонны считать |
Makarov. | aside from the question of need of this device we must think of the cost | помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить |
gen. | before we can even think about it | сами того не осознавая (SirReal) |
gen. | Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soon | Дорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal) |
gen. | do you think they'll care if we are late? | вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем? |
Makarov. | don't look round now, but I think we're being followed | не оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт |
Makarov. | for the most part, we think the new on-line banking will be self-explanatory | нам кажется, что в целом новая методика управления счетами "онлайн" трудностей не вызовет |
progr. | for these reasons, I think we will see future specifications to consist of both a formal definition and a prose definition | по этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описаний (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
Makarov. | he never thinks to ask how we do | он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела |
gen. | he thinks he can dictate terms to us | он думает, что он сможет диктовать нам свои условия |
Makarov. | he thinks it's time we moved off this subject | он думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопроса |
gen. | he thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused | он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый вид |
Makarov. | he thinks we'd better get out of here pretty sharpish | он думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрее |
gen. | I do not think we have ever met | мы, кажется, никогда не встречались |
gen. | I don't think we'll be able to carry this business through | мне кажется, что мы не справимся с этим делом |
gen. | I don't think we've crossed paths before. | Не думаю, что мы встречались раньше. (Lonxi) |
Makarov. | I think he visited us just to show off his new car | мне кажется, что он приезжал к нам, просто чтобы похвастаться своей новой машиной |
gen. | I think how we were once friends | я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили |
Makarov. | I think I can get around my father to lend us the car | я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль |
Makarov. | I think I can get round my father to lend us the car | я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль |
gen. | I think that we may win in time | думаю, что со временем нам удастся победить |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то следит |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то идёт |
gen. | I think we are being followed | мне кажется, что за нами следят |
gen. | I think we can pull the boy round this time | я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика |
gen. | I think we can squash a few more into the van | я думаю, мы сможем втиснуть ещё несколько человек в фургон |
gen. | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn | мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью |
Makarov. | I think we caught them with their pants down, they are a bit confused | я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид |
gen. | I think we could manage to crowd a few more in | думаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человек |
product. | I think we need | считаю необходимым (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I think we should get together now | я думаю, что мы должны быть вместе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I think we should go after increased production this year | думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство |
Makarov. | I think we should go for increased production this year | думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность |
Makarov. | I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think | хорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать |
Makarov. | if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them | если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим |
Makarov. | if we'd all work together, I think we could accomplish our goal | я думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу |
gen. | if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
Makarov. | I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work | прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом |
gen. | it annoys me to think that we have wasted so much time | мне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря |
gen. | it is time for us to speak out and tell them what we think | нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем |
gen. | it's we eco nuts who think about the future of our planet | Именно мы, борцы за сохранение окружающей среды, думаем о будущем нашей планеты (Taras) |
Makarov. | Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself | Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же |
scient. | let no one think that we are only interested in | пусть никто не думает, что мы интересуемся только ... |
quot.aph. | let us know what you think | сообщить нам своё мнение (Alex_Odeychuk) |
math. | let us think of a point as an exact location in space | представить себе |
gen. | little he thinks that we need his help | он совсем не думает, что нам нужна его помощь |
quot.aph. | of the things we think, say or do | во всём, что мы мыслим, говорим или делаем (Alex_Odeychuk) |
scient. | the significance of this theory is in making us think | важность этой теории в том, чтобы заставить нас задуматься ... |
law | that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better | это хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего. |
Makarov. | the Franciscans think that we live in the days of Antichrist | францисканцы считают, что мы живём во времена Антихриста |
Makarov. | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
Makarov. | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
gen. | think to deceive us | собираться обмануть нас (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc., и т.д.) |
gen. | think to deceive us | надеяться обмануть нас (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc., и т.д.) |
gen. | think we'll be able to finish our work on time | я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к сроку |
scient. | though we used to think | хотя мы привыкли полагать ... |
scient. | US think tank | американский аналитический центр (CNN Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | we always see our own traits in other people and think they are like how we really are | мы всегда в другом человеке видим свои собственные качества и думаем, что он такой же, как и мы (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we are not to think disparagingly of that excellent nature God has given us | мы не должны думать уничижительно о той замечательной природе, которую нам даровал Бог |
Makarov. | we didn't think we'd have any trouble | мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы |
gen. | we didn't think we'd have any trouble | мы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемы |
gen. | we had to think fast | не было времени на раздумья (SirReal) |
Makarov. | we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it | я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил |
product. | we think | мы полагаем (Yeldar Azanbayev) |
gen. | we think | по нашему мнению |
gen. | we think in unadvisable for you to travel | по нашему мнению, вам будет благоразумнее воздержаться от путешествия |
Makarov. | we think it unadvisable for you to travel | по нашему мнению, вам будет благоразумнее воздержаться от путешествия |
proverb | we think it's too cheap until we lose it and weep | что имеем, не храним, потерявши, плачем |
gen. | we think nothing of this steep ascent | этот крутой подъём для нас-пустяки |
math. | we think of X as being a straight line | мы полагаем, что Х является прямой |
gen. | we think the ocean as a whole | океан представляется нам единым целым |
quot.aph. | we think we're gonna keep him | думаем, что мы оставим его себе (Alex_Odeychuk) |
slang | we think what he told us was a bum steer | мы думаем, что он нам навешал лапши на уши |
gen. | we'll think it over | мы обдумаем это |
gen. | whatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage | что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзя |
scient. | while there might be some objection to using, we think | в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... |
rhetor. | write what a sizable number of us think, but few are willing to say | писать о том, о чём очень многие из нас думают, но совсем немногие готовы сказать вслух (Atlantic Alex_Odeychuk) |