DictionaryForumContacts

   English
Terms containing we take | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
math.aside apart from safety consideration, we must take into account emergency situationsпомимо
math.aside apart from safety consideration, we must take into account emergency situationsкроме
Makarov.boatman will take us backлодочник перевезёт нас обратно
gen.call all the members together and we'll take a voteсобери всех членов комитета и мы проголосуем
gen.can we take it thatможно ли считать, что
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?
gen.come and take pot luck with usпообедайте с нами
gen.come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады, пообедайте с нами
gen.come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады
gen.come and take potluck with usсадитесь с нами, угощайтесь
gen.come and take potluck with usчем богаты, тем и рады
gen.first we shall take refreshmentsсначала мы закусим
math.for f, we takeв качестве f возьмём
math.for the moment, we take P = 1в начале
Makarov.he explained to us that the examination would take place laterон объяснил нам, что экзамен состоится позже
Makarov.he would take us into London to buy booksон брал нас с собой в Лондон, чтобы купить книги
Makarov.his father is going to take us on a boat tripего отец покатает нас на лодке
product.how much can we take?сколько можно терпеть? (Yeldar Azanbayev)
gen.I don't know which way we must takeя не знаю, по какой дороге нам надо ехать
Makarov.I guess we've got to take his story on trustя думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
dipl.I move that we take no cognizance of the communicationпредлагаю считать это предложение не принятым
gen.I suppose we must take it at thatя полагаю, мы должны поставить на этом точку
gen.I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
gen.I think we can take it as read that the government will call an election this autumnмне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
Makarov.if the weather holds, we'll both take a tripесли погода продержится, мы вдвоём совершим поездку
math.if we takeберя
gen.if we take a closer look atесли присмотреться (e.g. If we take a closer look at the individuals or groups of individuals, we should gain a better understanding of social entrepreneurship. Soulbringer)
gen.if we take a taxi we shall save timeмы выиграем время, если возьмём такси
math.if we take as the constitutional lawесли мы примем соотношения за конституционные, то (the relations then ...)
math.if we take as the constitutional lawесли мы примем соотношения за конституционные, то (the relations then ...; ...)
Makarov.if we take religion out of life, it will carnalize itесли убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённости
gen.if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
Makarov.i'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six monthsклянусь, что следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами
gen.I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six monthsклянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами
scient.in the following chapter we will take a look at perspectives onв следующей главе мы рассмотрим перспективы на
rhetor.it didn't take more than a few months for us to realize thatнам понадобилось всего несколько месяцев, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk)
gen.it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
gen.it is with some trepidation that we take up the subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
gen.it is with some trepidation that we take up this subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
scient.it will take time before we have enoughнам потребуется, время прежде чем мы получим достаточно ...
gen.it will take us an hour to clear the blockнам потребуется час на устранение затора
gen.it'll take us heaps longerэто займёт у нас гораздо больше времени
gen.it'll take us several months to landscape the gardenдля благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев
Makarov.Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a partyДжейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки
math.let us takeвозьмём
math.let us take a brief look atкратко рассмотрим
math.Let us take a brief look atмы вкратце рассмотрим
math.let us take a matrixвозьмём произвольную матрицу
geol.let us take a quick look atнемного остановимся на (Let us take a quick look at the results of this chapter ArcticFox)
scient.let us take another illustration, this time from grammarдавайте приведём другой пример, на этот раз из грамматики ...
gen.let us take it that it is soпредположим, что это так
Makarov.Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism"давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм"
busin.let us take this opportunity toпользуясь случаем, позвольте (dimock)
econ.no job is so important that we cannot take the time to do it safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
econ.no job is so important that we cannot take time to perform our work safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
scient.now let us take the function in the formвозьмём эту функцию в форме ...
gen.oh, well, let's take a chance, what can we lose?эх, была – не была! всё равно пропадать!
gen.shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday?сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу?
gen.shall we take a walk?хотите погулять?
gen.shall we take a walk?пойдёмте гулять!
gen.shall we take in a show this evening?не пойти ли нам в театр сегодня вечером?
Makarov.she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a partyона боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки
Makarov.Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times"некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс"
gen.take no notice of it/us etc.не обращай внимания (Matrena)
gen.take our pens and we shall take yoursвозьмите наши ручки, а мы возьмём ваши (ручки)
gen.take things as we find themпринимать вещи такими, как они есть (things as they come, people as they are, me as I am, us as you find us, etc., и т.д.)
proverbtake us as we are, the good along with the badполюби нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит
proverbtake us as you find usполюби нас черненькими, а беленькими красненькими всякий полюбит (дословно: Принимайте нас такими, какие мы есть (т.е. со всеми достоинствами и недостатками))
proverbtake us as you find usпринимайте нас такими, какие мы есть (т. е. со всеми достоинствами и недостатками)
proverbtake us as you find usполюбите нас чёрненькими, а беленькими нас каждый полюбит
gen.take us as you find usпринимайте нас такими, какие мы есть
Makarov.the boatman will take us backлодочник перевезёт нас обратно
Makarov.the enclosure of the summer-house will take us two daysогораживание дачи займёт у нас два дня
Makarov.the removal of the motor from the machine will take us half an hourдля снятия двигателя со станка нам потребуется полчаса
gen.the roads we takeпути, которые мы выбираем
Makarov.the strike is going to take place whether we like it or notзабастовка состоится, хотим ли мы этого или нет
Makarov.the teacher gave us a piece of work that would take us about three hoursпреподаватель задал нам работу примерно на три часа
gen.the test results were not accurate, so we must take another oneРезультаты тестов были неточны, поэтому надо будет их пересдать
scient.there are certain considerations which we shall need to take into accountесть некоторые соображения, которые нам надо будет иметь в виду ...
Makarov.there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examinationнет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены
gen.there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examinationнет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены
gen.they took us for a ride in a troikaони нас на тройке катали
gen.this will take us nowhereэто нам ничего не даст
gen.this will take us nowhereэто ни к чему нас не приведёт
gen.this will take us nowhereэто ни к чему не приведёт
Makarov.we agreed to take over my parents' summer house and winterize itмы согласились взять себе летний дом моих родителей и утеплить его
Makarov.we calculated that the trip would take two daysпо нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дня
scient.we can take a different viewмы можем посмотреть на это иначе ...
math.we can take for the first approximationза первое приближение можно взять
proverbwe can take our timeнад нами не каплет!
fig., inf.we can take our timeнад нами не каплет
polit.we can't fail to take it into accountс этим нельзя не считаться (bigmaxus)
gen.we can't take any chancesмы не можем рисковать
scient.we can't take this fact for grantedмы не можем принять этот факт как нечто само собой разумеющееся ...
Makarov.we did not take any notice of him, nor speak to himмы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним
gen.we did not take his threats all that seriouslyмы отнеслись к его угрозам не слишком серьёзно
gen.we did not take his threats all that seriouslyмы отнеслись к его угрозам не очень серьёзно
Makarov.we have a room where we can take a hand at whistу нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист
gen.we have to take apart the whole engineнам придётся разобрать на части весь мотор
gen.we have to take asunder the whole engineнам придётся разобрать на части весь мотор
gen.we haven't enough time to take in all the sightsу нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности
math.we may take polynomials of the same form as Pтой же формы, что и Р
gen.we must stop to take up petrolнам надо остановиться и заправиться
polit.we must take a very careful approachмы должны подходить к этому очень аккуратно (bigmaxus)
gen.we must take cognisance of the factмы должны учесть этот факт
Makarov.we must take cognizance of the factмы должны учесть этот факт
Makarov.we must take cognizance of the remarkмы должны учесть это замечание
gen.we must take it at thatничего не поделаешь, приходится верить
Makarov.we must take time to untie the knotнам нужно время, чтобы решить весь комплекс проблем
Makarov.we need naive people to take this testнам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете
Makarov.we need naпve people to take this testнам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете
polit.we need to take care of your ticketнужно оформить ваш билет (bigmaxus)
Makarov.we need to take $5,000 each performance just to break evenнам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль
Makarov.we pulled over to take some pictures of clouds and lightningмы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч
gen.we shall have to take him into our counsels.мы должны вовлечь его в наши обсуждения
math.we shall takeвозьмём
dipl.we shall take care to avoid recurrenceмы позаботимся о том, чтобы повторений не было (bigmaxus)
scient.we shall take into account only an average amountмы примем во внимание только среднее значение ...
gen.we shall take our revenge on themмы отомстим им
scient.we should also take into consideration the following point of viewнам также следует принять во внимание следующую точку зрения ...
gen.we should take heart from this exampleэтот пример должен вдохновить нас
gen.we should take heed of the neglect of his worshipмы не должны пренебрегать его религией
scient.we should take into account the whole set of circumstancesследует принимать во внимание весь набор условий ...
gen.we should take note ofследует отметить (Lenochkadpr)
math.we takeберём
math.we take a point such thatвыберем такую точку, что
math.we take as our example theдля примера берём
Игорь Мигwe take heed of the fact thatмы помятуем о том обстоятельстве, что
dipl.we take it for grantedмы считаем, что это само собой разумеется (bigmaxus)
dipl.we take off this subject from the agendaмы снимаем этот вопрос с обсуждения (bigmaxus)
gen.we take our numbers from the Arabsнаша система цифр заимствована у арабов (our letters from the Romans, etc., и т.д.)
gen.we take our numbers from the Arabsнаша система цифр идёт от арабов (our letters from the Romans, etc., и т.д.)
scient.we take the view thatмы придерживаемся того мнения, что
gen.we take this opportunity of thank youмы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
gen.we take this opportunity of thanking youмы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
busin.we take this opportunity to remind youПользуясь случаем, напоминаем вам (alex)
busin.we take this opportunity to thank your for working withХотим воспользоваться возможностью и поблагодарить Вас за работу в (Johnny Bravo)
math.we take x = 1мы считаем х = 1
gen.we took two orphans into our houseмы взяли на воспитание двух сирот
gen.we urged him to take stepsмы настаивали на том, чтобы он принял меры
gen.we usually take the liftмы обычно пользуемся лифтом
gen.we were commanded to take the lifeboatsнам было приказано сесть в спасательные шлюпки
gen.we would like to take this opportunity to thank you forПользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina)
gen.we would take it kindly if you would put in a good word for the boyмы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
coll., inf.we wouldn't take such junk even as a giftтакого добра нам и даром не нужно
inf.we'll have to take a carriageпридётся взять извозчика
gen.we'll have to take drastic measures to gain our endsпридётся принять героические меры, чтобы добиться цели
dipl.we'll take care to avoid recurrenceэтого не повторится (bigmaxus)
Makarov.we'll take this as readи нечего об этом толковать
Makarov.we'll take this as readэто так
gen.we'll take this as readэто так, и нечего об этом толковать
gen.we'll take turns at the box officeмы будем сидеть в кассе поочередно
gen.we're gonna take on a staff for this programдля этой программы нам надо нанять дополнительный штат
gen.we're taking up too much roomмы занимаем слишком много места
idiom.we've got what it takes to take what you've gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (девиз мусорной компании Yeldar Azanbayev)
gen.We've Got What It Takes To Take What You've Gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании)
gen.which way must we take?какую дорогу мы должны выбрать?
gen.why don't we take your sister?почему бы нам не захватить вашу сестру?
ecol.why we do not take actionпочему мы бездействуем (translator911)
gen.will you let us take your car?можно воспользоваться вашей машиной?
gen.will you let us take your car?можно взять вашу машину?
gen.you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)
Makarov.you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as doneты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано
Makarov.you must take us as you find usпринимайте нас такими, какие мы есть