English | Russian |
we must taste the bitter before we can appreciate the sweet | не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёд (MT по какой-то неведомой причине не хочет менять "бёд" на "бед". VLZ_58) |
you must come and have supper with us | заходите, поужинаем вместе (модальный глагол обладает ослабленным значением и не нуждается в переводе на русский язык, когда употребляется в составе устойчивого, стереотипного выражения Alex_Odeychuk) |