DictionaryForumContacts

   English
Terms containing water can | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.can water capacityёмкость консервной банки по воде
Makarov.couple the two pipes together so that the water can flow freelyсвинти две трубы, так чтобы вода могла течь
Makarov.crayons and water-colours can be used for paintingдля раскрашивания можно пользоваться цветными карандашами и акварелью
O&Ggroup of chemical agents reducing surface tension, destroying the surface film and providing for separation of oil into fine particles that can disperse in a layer of waterдиспергенты (MichaelBurov)
O&Ggroup of chemical agents reducing surface tension, destroying the surface film and providing for separation of oil into fine particles that can disperse in a layer of waterгруппа химических препаратов, снижающих поверхностное натяжение, разрушающих сплошную плёнку и обеспечивающих распад нефти на мелкие частицы с рассеиванием последних в толще воды (MichaelBurov)
Makarov.he can hear water sloshing about in the bottom of the boatон слышит, как на дне лодки плещется вода
Makarov.he can't swim, he just flops about in the waterон не умеет плавать, он просто барахтается в воде
gen.he can't swim, he just flops about in the waterон не умеет плавать, он просто барахтается в воде
gen.hot water and steam, if brought to the surface, can be piped through buildings as heatводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать в домах для обогрева (bigmaxus)
Makarov.how can we tell if water is safe to drink?как можно установить, что вода безопасна для питья?
inf.I can feel it in my waterчую я, что (Capital)
inf.I can feel it in my waterу меня есть такое ощущение (Capital)
Makarov.I can hear water sloshing about in the bottom of the boatя слышу, как на дне лодки плещется вода
Makarov.I can't carry water in this pot, it's riddled with holesв этом ведре нельзя носить воду, в нём одни дыры
Makarov.if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipesесли обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб
auto.maximum depth of water that a vehicle can drive through without the water touching any critical components causing engine cut out etc.глубина преодолеваемого брода (MichaelBurov)
auto.maximum depth of water that a vehicle can drive through without the water touching any critical components causing engine cut out etc.глубина преодолеваемого автомобилем брода (MichaelBurov)
auto.maximum depth of water that a vehicle can drive through without the water touching any critical components causing engine cut out etc.максимальная глубина водной преграды, преодолеваемой автомобилем без заливания агрегатов, узлов и деталей, отказ которых из-за попадания воды приводит к остановке двигателя и т.д. (MichaelBurov)
gen.one can take the horse to the water, but he can't make it drinkнельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли
Makarov.relation between the mass of ice that can be obtained by the layered freezing of water, and the sum of negative mean daily air temperaturesотношение массы льда, которая может быть получена послойным намораживанием воды, к сумме отрицательных средних суточных температур воздуха
gen.Say, mister! Can I get a glass of water from you?Здорово, хозяин! Нельзя ли у вас получить стакан воды?
Makarov.the desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be usedобессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергии
Makarov.the knot has tightened up in the water, and I can't unfasten itузел в воде затянулся, и я не могу его развязать
Makarov.the minimum amount of energy necessary for the desalination of sea water can be obtained by simple thermodynamic calculationsминимальное количество энергии, необходимое для обессоливания морской воды, может быть определёно с помощью простых термодинамических расчётов
Makarov.the pipe seems to be plugged up and the water can't flow awayтруба, похоже, забилась, вода не проходит
Makarov.the pipe seems to be plugged up and the water can't flow awayтруба, похоже, забилась, вода не вытекает
construct.the surface should not have places where water can accumulateна поверхности пола не должно быть мест с застоем воды
Makarov.the temperature of the water can be naturally recruitedтемпература воды может поддерживаться естественным образом
Makarov.the water can be resolved into a hydrogen and oxygenвода может разлагаться на водород и кислород
gen.the water is not deep, I can just touch the bottomтут мелко, я достаю до дна
gen.water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbineводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus)
gen.water canбидон
inf.water canводяная лилия
gen.water canфляга
inf.water canкувшинка
gen.water canёмкость с водой
gen.water can be reduce to oxygen and hydrogen by electrolysisэлектролизом можно разложить воду на кислород и водород
Makarov.water can be reduced to oxygen and hydrogen by electrolysisэлектролизом можно разложить воду на кислород и водород
agric.watering canполивальник
proverbwhether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу в ступе толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing)
proverbwhether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing)
proverbwhether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу в ступе толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing)
proverbwhether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing)
amer.you can bring the horse to water, but you can't make him drinkможно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь
gen.you can lead a horse to water but you can't make him drinkБыла бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik)
proverbyou can lead a horse to water, but you can't make it drinkможно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить её пить (4uzhoj)
proverbyou can lead a horse to water, but you can't make it drinkможно подвести коня к воде, но нельзя заставить его пить (Смысл пословицы вовсе не в том, что нельзя заставить кого-то сделать что-либо насильно, а в том, что нельзя сделать абсолютно все за другого – человек должен сам захотеть научиться, помочь себе и т.п., сам приложить какие-то усилия) You can present someone with an opportunity, but you cannot force him or her to take advantage of it) Jill: I told Katy about all the jobs that are available at our company, but she hasn't applied for any of them. – Jane: You can lead a horse to water, but you can't make it drink. 4uzhoj)
gen.you can lead a horse to water but you can't make it drinkнасильно мил не будешь (anadyakov)
Makarov.you can see the big sea animals in the water, sporting with their young onesвидно, как большие морские животные играют в воде с молодыми особями
proverbyou can take a horse to the water, but you cannot make him drinkнасильно мил не будешь
proverbyou can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсердцу не прикажешь (The word the is frequently omitted from the proverb and lead substituted for take. 1970 J. MITFORD in Atlantic (1979) July 50 The dropout rate [for the course] must be close to 90 percent. I guess you can take a horse to the water, but you can’t make him drink. OED Alexander Demidov)
proverbyou can take a horse to the water, but you cannot make him drinkможно отвести лошадь на водопой, но невозможно заставить её пить
proverbyou can take a horse to the water, but you cannot make him drinkможно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь
proverbyou can take a horse to the water, but you cannot make him drinkне всего можно добиться силой
proverbyou can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсилою не все возьмёшь (дословно: Можно отвести лошадь на водопой, но невозможно заставить её пить)
gen.you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkнасильно мил не будешь (чаще: you can lead a horse to water, but you can't make him drink)
idiom.you can take a horse to water but you can't make him drinkнасилу мил не будешь (anadyakov)
gen.you can take a horse to water but you can't make him drinkсердцу не прикажешь (you can lead/take a horse to water but you can't make him drink: you can give someone the opportunity to do something but you can't get him or her to do it if they don't want to. The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. ICC Alexander Demidov)
proverbyou can take the horse to the water, but you cannot make him drinkвы можете подвести лошадь к воде, но не сможете заставить её пить
proverbyou can take the horse to the water, but you cannot make him drinkсилою не всё возьмёшь
gen.you can take the horse to the water, but you can't make it drinkнельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли