Subject | English | Russian |
avia. | Author needs to acknowledge that this idea was shown at the NQA Meeting | Автору необходимо понимать, что настоящая идея была продемонстрирована на совещании НКК (Your_Angel) |
Makarov. | he was shown upstairs to my den | его проводили наверх в мой кабинет |
notar. | I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist | я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союза (Johnny Bravo) |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показывать, как мне страшно |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показать, как мне страшно |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показать, как я боюсь |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показывать, как я боюсь |
gen. | I was shown to the gates | меня проводили до ворот |
gen. | I was shown upstairs to his den | меня проводили наверх, в его кабинет |
Makarov. | if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago | если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад |
gen. | I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
gen. | in fact his words did show that he was reluctant to get involved | на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом |
lit. | John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business. | Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений. (B. Atkinson) |
gen. | nothing seemed to show that he was guilty | ничто, казалось, не указывало на его виновность |
scient. | the reasoning behind this was not to show but | объяснение этому состояло не в том, чтобы показать ..., а ... |
lit. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. |
Makarov. | that serves to show that he is honest | это является достаточным доказательством его честности |
Makarov. | that serves to show that he is honest | это является доказательством его честности |
gen. | that serves to show that he is honest | это является достаточным доказательством его честности |
gen. | that's an odd way to show gratitude | разве так благодарят? |
mech. | the principles of dimensional analysis can be invoked to show that | Методы анализа размерностей могут быть использованы для того чтобы показать, что ... |
econ. | there has been a large amount of repurposing of the inputs without the output to show for it | произошло массовое перераспределение затрат, однако его результат не проявился (A.Rezvov) |
Makarov. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть многое, что не видно на поверхности |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
gen. | this goes to show that he is wrong | это показывает, что он не прав |
scient. | this table is included to show that it is also possible | эта таблица включена, чтобы показать, что возможно также и ... |
mech. | To avoid overloading the figure, the coordinate origin is not shown | Чтобы не загромождать рисунок, начало координат не показано |
gen. | values are shown to 3 significant digits | значения округлены до 3 значащих цифр (dr_denver) |
horticult. | was shown to | как было доказано (typist) |