Subject | English | Russian |
gen. | be out for a walk | прогуливаться (*Couple spots 'bus-sized' creature in Loch Ness* Corey Sturrock and his wife had been out for a walk when they spotted something very large in the water. "I have been camping and walking on Loch Ness my whole life and I have never believed in the Loch Ness monster," said Corey. (...) He described the creature as 'eel-like' but also 'the size of a bus'. -- прогуливались unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | be out for a walk | гулять (*Couple spots 'bus-sized' creature in Loch Ness* Corey Sturrock and his wife had been out for a walk when they spotted something very large in the water. "I have been camping and walking on Loch Ness my whole life and I have never believed in the Loch Ness monster," said Corey. (...) He described the creature as 'eel-like' but also 'the size of a bus'. -- гуляли unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | ceremonial walking-out uniform | парадно-выходная форма вне строя |
inf. | come out walk out slowly | выбрести |
inf. | come out walk out slowly | выбредать |
Makarov. | drag out for a walk | вытащить кого-либо прогуляться |
Makarov. | drag out for a walk | вытащить кого-либо на прогулку |
gen. | go out for a walk | выйти на прогулку пойти погулять |
Makarov. | go out for a walk | пойти прогуляться |
Makarov. | go out for a walk | выйти прогуляться |
Makarov. | go out for a walk | выйти погулять |
Makarov. | go out for a walk | выйти на прогулку |
Gruzovik | go out for a walk | выходить на прогулку |
gen. | go out for a walk | пойти погулять |
gen. | go out for a walk | выйти на погулять |
gen. | he tagged after her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
gen. | he tagged behind her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
gen. | he walked slowly until he was out of sight | он шёл медленно, пока не скрылся из виду |
Makarov. | his only answer was to walk out | его единственным ответом был демонстративный уход |
Makarov. | his only answer was to walk out | вместо ответа он вышел из комнаты |
gen. | his only answer was to walk out | его единственной реакцией был демонстративный уход |
Makarov. | I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air | я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом |
gen. | I will walk you out | я провожу тебя (до выхода из здания) – walk someone out means
to accompany someone out, walking.: I'll walk you out. The exit is hard to find. Please let me walk you out so you don't get lost. 'More) |
gen. | I will walk you out | я провожу вас до выхода (до выхода из здания) – walk someone out means
to accompany someone out, walking. 'More) |
gen. | I will walk you out | я провожу вас до двери (до выхода из здания) – walk someone out means
to accompany someone out, walking. 'More) |
gen. | I will walk you out | я провожу вас (до выхода из здания) – walk someone out means
to accompany someone out, walking.: I'll walk you out. The exit is hard to find. Please let me walk you out so you don't get lost. 'More) |
gen. | national walk-out | всеобщая забастовка |
Makarov. | never walk behind a horse in case it lashes out | никогда не подходи к лошади сзади, она может лягнуть (at you) |
Makarov. | she always muzzles her dog before going out for a walk | она всегда надевает на собаку намордник, когда идёт с ней на прогулку |
Makarov. | she is gone out for a walk | она вышла пройтись |
gen. | she is gone out for a walk | она вышла пройтись |
Makarov. | she is gone out for a walk | она вышла погулять |
gen. | she is gone out for a walk | она вышла погулять |
gen. | she plumped down the money and walked out | она швырнула деньги и вышла |
gen. | she took the baby out for a walk | она пошла с ребёнком погулять (В.И.Макаров) |
polit. | stage a walk-out | устроить демарш (Сегодня на 39-й сессии Законодательного собрания области случился скандал: фракция КПРФ в полном составе покинула зал заседаний. 'More) |
gen. | stage a walk-out | демонстративно уйти (in protest; в знак протеста Anglophile) |
gen. | take out for a walk | сводить на прогулку (4uzhoj) |
gen. | take out for a walk | повести кого-либо погулять |
gen. | take smb. out for a walk | выйти с кем-л. на прогулку |
gen. | take smb. out for a walk | выйти с кем-л. погулять |
gen. | take smb. out for a walk | пойти с кем-л. на прогулку |
gen. | take smb. out for a walk | пойти с кем-л. погулять |
gen. | the elevator is out of order and we have to walk up | лифт не работает и нам придётся подниматься пешком |
Makarov. | the men are threatening to walk out | рабочие грозят забастовкой (strike) |
austral. | walk in – walk out | в порядке живой очереди (Marina Smirnova) |
gen. | walk out | уйти, не заплатив по счёту (MichaelBurov) |
gen. | walk out | выйти (MichaelBurov) |
geol. | walk out | захаживать (свиту, контакт, структуру и т.д.)a formation, a contact, a structure, etc. Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
gen. | walk out | покинуть кого-либо в трудном положении |
Makarov. | walk out | демонстративно покидать (зал и т. п.) |
Makarov. | walk out | бросать (on; кого-либо) |
Makarov. | walk out | покидать (on; кого-либо) |
Makarov. | walk out | отказаться участвовать (в чём-либо) |
Makarov. | walk out | оставлять (on; кого-либо) |
Makarov., obs. | walk out | ухаживать |
Makarov., obs. | walk out | "гулять" (с кем-либо) |
inf. | walk out | объявлять забастовку (Юрий Гомон) |
inf. | walk out | начинать забастовку (Юрий Гомон) |
inf. | walk out | слиться (Анна Ф) |
inf. | walk out | устраивать забастовку (Юрий Гомон) |
Makarov. | walk out | отказываться от (on; обязанностей) |
Makarov. | walk out | демонстративно уйти (с собрания и т. п.) |
rude | walk out | "гулять" (with; с кем-либо) |
slang | walk out | бастовать (The company refused their demands and all the stuff walked out. == Компания ответила на их требования отказом, и все сотрудники устроили забастовку.) |
slang | walk out | сваливать (неожиданно уходить: John did not say anything. He just walked out. == Джон ничего не сказал. Он просто свалил оттуда, и все.) |
slang | walk out | гулять с девушкой |
gen. | walk out | выходить (of) |
gen. | walk out | бастовать |
gen. | walk out | забастовать |
gen. | walk out | выходить из зала заседания в знак протеста |
gen. | walk out | выйти из организации в знак протеста |
slang | walk out | ухаживать за девушкой |
Makarov., inf. | walk out | покинуть (on; особ. в трудном положении; кого-либо) |
gen. | walk out | демонстративно покинуть зал |
gen. | walk out | выйти (of) |
gen. | walk out | прогуливаться |
gen. | walk out | демонстративно уйти (с собрания) |
gen. | walk out | не выйти на работу (13.05) |
Gruzovik | walk out as a sign of protest | демонстративно покинуть зал |
fig. | walk out of a book | сойти со страниц книги ('One of my few proud boasts is that I once spent a day interviewing P.G. Wodehouse at his home in America. He was exactly as I'd expected: a lovely, modest man. He could have walked out of one of his own novels. It's dangerous to use the word genius to describe a writer, but I'll risk it with him.' (John Humphreys) – он словно сошёл со страниц одного из своих романов ART Vancouver) |
chess.term. | walk out of a tournament | демонстративно выйти из турнира |
dipl. | walk out of an organization | выйти из состава организации |
gen. | walk out of lessons | уйти с уроков (Anglophile) |
Makarov. | walk out of negotiation | демонстративно покинуть переговоры |
for.pol. | walk out of nuclear arms talks | выйти из переговоров по ядерным вооружениям (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | walk out of talks | выйти из переговоров (USA raf) |
gen. | walk out of the hall | демонстративно выйти из зала |
lab.law. | walk out of the job | уволиться (Alex_Odeychuk) |
gen. | walk out of the room | выходить из комнаты (out of the house, out of the hall, etc., и т.д.) |
media. | walk out of the talks | покинуть переговоры (bigmaxus) |
Makarov. | walk out of the talks | выйти из переговоров |
gen. | walk out of the talks | покинуть переговоры в знак протеста |
gen. | walk out on | покинуть кого-либо в беде (someone) |
gen. | walk out on | улизнуть от (someone – кого-либо) |
gen. | walk out on | выйти (sth., напр., из игры) |
Makarov. | walk out on | покинуть кого-либо в беде (someone) |
Makarov. | walk out on | улизнуть от (someone – кого-либо) |
Makarov. | walk out on | бросать (someone – кого-либо) |
amer. | walk out on | уйти от кого-либо насовсем (someone: two days after she walked out on us Val_Ships) |
product. | walk out on | выйти из игры (Yeldar Azanbayev) |
gen. | walk out on | бросить (человека, особ. в трудном положении: ; работу, занятие и т. п.: My co-worker quit and walked out on our shitty job.; My father walked out on my mom when I was six weeks old. markovka) |
Makarov., inf. | walk out on | покинуть |
gen. | walk out on | бросить (someone); напр., жену, семью Стас Петров) |
gen. | walk out on | уйти от (от кого-либо: Well, when I was eight years old, my dad walked out on us. 4uzhoj) |
gen. | walk out on | оставлять |
Игорь Миг | walk out on | дать отставку |
gen. | walk out on | бросать |
Makarov. | walk out on negotiation | демонстративно покинуть переговоры |
slang | walk out on something | выйти из игры |
inf. | walk out on something | закончить дело (с чем-либо Yeldar Azanbayev) |
media. | walk out on talks | демонстративно покинуть переговоры (bigmaxus) |
gen. | walk out on the bill | уйти, не оплатив счёт (в ресторане aestero) |
O&G | walk out on the contract | отказаться от условий соблюдения контракта (andrushin) |
oil | walk out on the contract | отказаться от условий соблюдения контракта |
Makarov. | walk out on the stage | выйти на сцену |
gen. | walk out on the stage to an ovation | выйти на сцену под аплодисменты |
Gruzovik, inf. | walk out slowly | выбрести (pf of выбредать) |
Gruzovik | walk out slowly | выбредать (impf of выбрести) |
shipb. | walk out the anchor | отхаживать на шпиле |
nautic. | walk out the anchor | отхаживать якорь на шпиле |
geol. | walk out the bed | прослеживать пласт |
nautic. | walk out the chain | выбирать якорную цепь (из цепного ящика) |
shipb. | walk out the chain | отхаживать на шпиле |
gen. | walk out the chain | отхаживать на шпилье |
shipb. | walk out the chain end to the water | отдавать конец цепи до поверхности воды |
gen. | walk out the door | выходить за дверь |
inf. | walk out with | гулять с кем-либо (someone); обыкн. о прислуге) |
Makarov. | walk out with | "гулять" с (someone); обыкн. о прислуге; кем-либо) |
inf. | walk out with | ухаживать (someone); обыкн. о прислуге) |
Makarov. | walk out with | ухаживать (someone) |
gen. | walk out with a young man | встречаться с молодым человеком (with one of the boys, etc., и т.д.) |
gen. | walk out with a young man | гулять с молодым человеком (with one of the boys, etc., и т.д.) |
gen. | walk quite a way out | далеко заходить (You're at the beach with your family. You've gone in the water and were surprised by how shallow it was. So you say, "I walked quite a way out, but it was still only about waist deep." VLZ_58) |
inf., mil. | walk-out | самовольная отлучка |
inf., mil. | walk-out | дезертирство |
law | walk-out | выход из организации или уход с собрания в знак протеста |
law | walk-out | забастовка |
gen. | walk-out | выход из организации |
inf., amer. | walk-out | покупатель, ушедший из магазина ничего не купив |
gen. | walk-out | выйти из организации |
el. | walk-out | увеличение пробивного напряжения полупроводниковых приборов после многократного |
slang | walk-out | стачка членов профсоюза |
Makarov. | walk-out | увеличение пробивного напряжения полупроводниковых приборов после многократного лавинного пробоя |
gen. | walk-out | демонстративный уход |
gen. | walk-out | стачка (при которой работники покидают производственные помещения Taras) |
mil., inf. | walk-out area | район ЯВ, из которого поражённые могут выходить самостоятельно |
gen. | walk-out balcony | открытый балкон (Andy) |
dipl. | walk-out in protest | демарш ('More) |
Makarov. | you can't walk out on the contract, or you could be taken to court | вы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду |
Makarov. | you can't walk out on your family at a time like this | в такой момент ты не можешь оставить семью |