DictionaryForumContacts

   English
Terms containing walk-on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fly walked on the ceilingмуха разгуливала по потолку
gen.a fly walked on the ceilingмуха ползала по потолку
gen.a glaze of ice on the walk is dangerousдорожка заледенела, и это опасно
sport.arm-walk on parallel barsпередвижение на руках в упоре на брусьях
Gruzovikbe trained to walk on a leash a dogвываживаться
Makarov.beware of how you walk on this rocky pathпо этой горной тропе надо ходить осторожно
gen.don't pick the flowers and don't walk on the grassпросьба цветов не рвать, по траве не ходить
gen.don't walk on the grass, keep to the pathне ходите по траве, идите по дорожке
Makarov.glaze of ice on the walk is dangerousдорожка заледенела, и это опасно
gen.he walked leaning on a stickон шел, опираясь о трость
gen.he walked on and onмы всё шли и шли
gen.he went on a ten-mile walkон прошёл десять миль пешком
Makarov.I said good morning but she looked straight through me and walked onя поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимо
Makarov.in some parks it is allowable to walk on the grassв некоторых парках разрешается ходить по траве
Makarov.in some parks it is allowable to walk on the grassв некоторых парках разрешается ходить по газонам
Makarov.let's walk on a bit further before we stop to eatдавайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим
Makarov.public is requested not to walk on the grassпо газону не ходить (надпись)
math.random walk on a the groupслучайное блуждание на группе
Makarov.random walk on circleслучайное блуждание по кругу
math.random-walk-on-the-boundary methodметод случайного блуждания по границе
lit.Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ...человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы. (Пер. Н. Ман)
inf.take a walk on the wild sideпосумасбродствовать (VLZ_58)
inf.take a walk on the wild sideпосумашествовать (VLZ_58)
Makarov.the grandstands filled the sidewalk and compelled pedestrians to walk on the pavementтрибуны перегородили тротуар, и пешеходы были вынуждены идти по мостовой
Makarov.the public is requested not to walk on the grassпо газону не ходить (надпись)
math.the random-walk-on-the-boundary methodметод случайного блуждания по границе
Makarov.tired after her walk, she plumped down on a comfortable chairустав от ходьбы, она рухнула в мягкое кресло
Gruzoviktrain a borzoi dog to walk on a leashвысворить (pf of высворивать)
gen.train a borzoi to walk on a leashвысвориться
gen.train a borzoi to walk on a leashвысвориваться
Gruzoviktrain a borzoi dog to walk on a leashвысворивать (impf of высворить)
gen.train a dog to walk on a leashвываживаться
gen.train a dog to walk on a leashвыводиться
Gruzoviktrain a dog to walk on a leashвыводить (pf of вываживать)
dog.train a dog to walk on a leashвывести
Gruzoviktrain a dog to walk on a leashвываживать (impf of выводить)
Makarov.visitors are requested not to walk on the grassпосетителей просят не ходить по траве
gen.walk a dog on a leadвыгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev)
gen.walk a dog on a leadвести собаку на поводке (Andrey Truhachev)
gen.walk a dog on a leashвыгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev)
gen.walk a dog on a leashвести собаку на поводке (Andrey Truhachev)
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristне быть наказанным
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristуйти от ответственности
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristуходить от ответственности
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristизбегать наказания
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristизбежать наказания
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristотделаться лёгким выговором
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristотделываться лёгким испугом
gen.walk dance on airне чувствовать под собой ног (kisonya)
sport.walk high on the toesходьба на носках
sport.walk high on tiptoesходьба на высоких пальцах
gen.walk in onзастигнуть (someone doing something - кого-либо за каким-либо занятием: I walked in on my daughter kissing the boy next door. • I was probably 17 years old and walked in on my friend playing with Legos. • I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt. • The court found Sister Abhaya had walked in on them while they were engaging in a sex act in the kitchen, and killed her to conceal their sins. • Rochester Police Chief Cynthia Herriott-Sullivan said two officers responding to that call walked in on the robbery in progress. 4uzhoj)
gen.walk in onзастать (someone doing something; врасплох: I walked in on my daughter kissing the boy next door. • I was probably 17 years old and walked in on my friend playing with Legos. • I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt. • The court found Sister Abhaya had walked in on them while they were engaging in a sex act in the kitchen, and killed her to conceal their sins. • Rochester Police Chief Cynthia Herriott-Sullivan said two officers responding to that call walked in on the robbery in progress. Рина Грант)
gen.walk in onзастигать (someone: I walked in on my son smoking in the bathroom Рина Грант)
gen.walk in onзастать врасплох (someone – кого-либо)
gen.walk in onогорошить (someone – кого-либо)
inf.walk in onзастукать (Boyfriend's mom walked in on us making out and me with my shirt off. КГА)
gen.walk in onзастать врасплох (someone doing something: I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt.)
gen.walk onучастие в массовой сцене
gen.walk onнабрести на (I bought the floating home four years ago. I walked on the place when I was strolling around Coal Harbour and fell in love with it. ART Vancouver)
gen.walk onидти вперёд
gen.walk onпродолжать идти
gen.walk onпродолжать ходьбу
fig.walk onуйти в лучший мир (plushkina)
theatre.walk onиграть роль без слов
gen.walk onпродолжать идти или ходить
gen.walk onстатист
Makarov.walk onвыходить на сцену
Makarov.walk onидти дальше
Makarov.walk onвыйти на сцену
gen.walk onстатистка
gen.walk onбез слов
Makarov.walk onплохо обращаться с (кем-либо)
gen.walk onпродолжать шагать
gen.walk onпродолжать ходить
gen.walk onнемая роль
Игорь Мигwalk on a tightropeигры в прятки со смертью (конт.)
Gruzovik, show.biz.walk on a tightropeэквилибрировать
Игорь Мигwalk on a tightropeпо тонкому льду (конт.)
gen.walk on a tightropeэквилибрировать
gen.walk on a wireходить по канату (in a circus / в цирке tlumach)
slangwalk on airбыть счастливым
proverbwalk on airне чуять ног под собой
Makarov.walk on airрадоваться
Makarov.walk on airликовать
Makarov.walk on airбыть на седьмом небе
idiom.walk on airне чувствовать под собой ног от счастья (Yeldar Azanbayev)
idiom.walk on airбыть словно на небесах (Andrey Truhachev)
idiom.walk on airпорхать от счастья (Andrey Truhachev)
Makarov.walk on airног под собой не чуять (от радости)
gen.walk on airсмотреться женихом (Interex)
Makarov.walk on airног под собой не чуять от радости
Makarov.walk on airног под собой не чуять
gen.walk on all foursходить на четвереньках (В. Бузаков)
gen.walk on all foursползать на четвереньках
gen.walk on as a superвыйти на сцену в роли статиста
gen.walk on byпройти мимо (кого-либо, чего-либо; deliberately walk past someone or something that you have decided not so stop for or pay attention to: "... and he just walked on by, not paying any attention to the man who just been crushed by the large lorry" Taras)
amer.walk on byпройти мимо (someone); намеренно не замечая Val_Ships)
amer.walk on byигнорировать (someone – кого-либо или не замечать; in a figurative sense, it means to ignore someone Val_Ships)
gen.walk on byпроходить мимо (напр., "A professional photographer will buy on what he/she sees in the full specifications of the camera and what he/she sees and feels of the camera with his/her own eyes and hands. Marketing headlines will not influence the choice between "buy" and "walk on by". Aiduza)
gen.walk on byпереносный смысл, "проходить мимо" (быть равнодушным artoffighters)
gen.walk on crutchesходить на костылях (Hawkins, a wounded war veteran who walks on crutches, was accompanied by another disabled soldier, Sgt. Ray Johnson.)
Gruzovik, inf.walk on crutchesкостылять
idiom.walk on easy streetжить в достатке (Баян)
idiom.walk on eggsступая крайне осторожно, мягко и легко (Yeldar Azanbayev)
gen.walk on eggsдвигаться, ступая мягко
gen.walk on eggsдвигаться, ступая легко
idiom.walk on eggsдвигаться, "не касаясь земли" (Yeldar Azanbayev)
slangwalk on eggsдействовать чрезвычайно осторожно
gen.walk on eggsдвигаться, ступая крайне осторожно
idiom.walk on eggshellsделикатничать (VLZ_58)
fig.of.sp.walk on eggshellsтише воды, ниже травы (alia20)
fig.of.sp.walk on eggshellsвести себя осторожно (стараясь не расстроить кого-либо alia20)
idiom., context.walk on eggshellsходить на мягких лапах (4uzhoj)
idiom.walk on eggshellsосторожничать (VLZ_58)
idiom.walk on eggshellsходить по минному полю (katorin)
fig.of.sp.walk on eggshellsходить на цыпочках (alia20)
idiom.walk on eggshellsбыть очень деликатным (Yeldar Azanbayev)
gen.walk on egg-shells aroundходить на цыпочках вокруг к-либо (someone Peri)
gen.walk on one's handsходить на руках
gen.walk on heelsходить на пятках (не путать с walk in heels – ходить на каблуках! Bartek2001)
Makarov.walk on in silenceидти молча
inf.walk on someone's last nerveиспытывать чьё-либо терпение (Wakeful dormouse)
gen.walking-on partнемая роль
gen.walking-on partроль без слов
gen.walking-on partвыходная роль
amer.walk on shoestringsбыть абсолютно независимым
amer.walk on shoestringsзаботиться о своих собственных делах
amer.walk on shoestringsвпасть в нищету
Makarov.walk on stiltsходить на ходулях
Makarov.walk on the beachпрогуливаться по пляжу
Makarov.walk on the beachпрогуливаться по берегу
swim.walk on the bottomходить по дну
gen.walk on the brink of warбалансировать на грани войны (Taras)
Makarov.walk on the floorидти по полу
Makarov.walk on the frontпрогуливаться по набережной
Makarov.walk on the grassходить по траве
Makarov.walk on the grassидти по траве
sport.walk on the heelsходьба на пятках
Makarov.walk on the iceидти по льду
Makarov.walk on the iceходить по льду
gen.walk on the outsideИдти ближе к проезжей части (driven)
Makarov.walk on the razor's edgeходить по лезвию ножа
Makarov.walk on the razor's edgeходить по лезвию бритвы
gen.walk on the roadидти пешком по дороге (on the sidewalk, etc., и т.д.)
Makarov.walk on the seafrontгулять по приморскому бульвару
gen.walk on the sidewalkидти по тротуару (ART Vancouver)
Makarov.walk on the spotшагать на месте
gen.walk on the tips of toesходить на цыпочках
gen.walk on the tips of one's toesходить на цыпочках
inf.walk on the wild sideсовершать сомнительные с моральной точки зрения действия (VLZ_58)
inf.walk on the wild sideдействовать авантюрно (To behave in an adventurous, risky, or morally questionable manner. VLZ_58)
jarg.walk on the wild sideдавать волю действиям и не думать о последствиях (loose and do without thinking of the consequences lavagirl)
inf.walk on the wild sideпуститься во все тяжкие (VLZ_58)
idiom.walk on thin iceходить по краю пропасти (Andrey Truhachev)
idiom.walk on thin iceидти по тонкому льду (Andrey Truhachev)
idiom.walk on thin iceходить по тонкому льду (Andrey Truhachev)
gen.walk on thornsсидеть как на иголках
gen.walk on thornsнаходиться в мучительном состоянии
Makarov.walk on thornsтерзаться неизвестностью
Makarov.walk on thornsмучиться неизвестностью
gen.walk on tiptoeидти на цыпочках
idiom.walk on tiptoe around someone when they are on a war pathстараться не попасть под горячую руку (VLZ_58)
gen.walk on two legsходить на задних лапах (4uzhoj)
gen.walk on waterходить по воде (Andrey Truhachev)
poeticwalk on waterшествовать по воде (Andrey Truhachev)
gen.walk on waterидти по воде (Andrey Truhachev)
relig.walk on water like on terra firmaходить по воде аки посуху (Val_Ships)
gen.walk out onбросить (человека, особ. в трудном положении: ; работу, занятие и т. п.: My co-worker quit and walked out on our shitty job.; My father walked out on my mom when I was six weeks old. markovka)
Makarov.walk out onбросать (someone – кого-либо)
gen.walk out onоставлять
gen.walk out onуйти от (от кого-либо: Well, when I was eight years old, my dad walked out on us. 4uzhoj)
gen.walk out onпокинуть кого-либо в беде (someone)
Makarov.walk out onпокинуть кого-либо в беде (someone)
Makarov.walk out onулизнуть от (someone – кого-либо)
Makarov., inf.walk out onпокинуть
amer.walk out onуйти от кого-либо насовсем (someone: two days after she walked out on us Val_Ships)
gen.walk out onбросить (someone); напр., жену, семью Стас Петров)
gen.walk out onвыйти (sth., напр., из игры)
gen.walk out onулизнуть от (someone – кого-либо)
product.walk out onвыйти из игры (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигwalk out onдать отставку
gen.walk out onбросать
Makarov.walk out on negotiationдемонстративно покинуть переговоры
slangwalk out on somethingвыйти из игры
inf.walk out on somethingзакончить дело (с чем-либо Yeldar Azanbayev)
media.walk out on talksдемонстративно покинуть переговоры (bigmaxus)
gen.walk out on the billуйти, не оплатив счёт (в ресторане aestero)
O&Gwalk out on the contractотказаться от условий соблюдения контракта (andrushin)
oilwalk out on the contractотказаться от условий соблюдения контракта
Makarov.walk out on the stageвыйти на сцену
gen.walk out on the stage to an ovationвыйти на сцену под аплодисменты
inf.walk up onявиться без приглашения (joyand)
avia., med.walk wakefulness on treadmillработа на тредбане
avia., med.walk wakefulness on treadmillработа на бегущей дорожке
Makarov.walk with one's head on the airходить с высоко поднятой головой
gen.walk with someone on one's armидти под руку (larissza)
inf.walked in on someone in bed withзастукать (He walked in on his wife in bed with another man. 4uzhoj)
gen.walked on yaесли в время передачи голос водителя был "забит" более мощным передатчиком, и информация осталась не услышанной
construct.walked-on roof coveringкровля, допускающая перемещение рабочих (с лёгким оборудованием)
gen.walk-onотносящийся к авиалинии, не принимающей предварительных заказов на билеты (часто более дешёвой)
gen.walk-onнемой
gen.walk-onбез слов (о роли – Britain's Clydesdale bank has a walk on role in the drama. TG Alexander Demidov)
gen.walk-onстатистка
gen.walk-onучастие в массовой сцене
gen.walk-onнемая роль
theatre.walk-onстатистика
amer.walk-onигрок на подхвате (Walk-ons have a particularly developed history in college football. Often these athletes are relegated to the scout team, and may not even be placed on the official depth chart or traveling team. However there are occasions, sometimes well publicized, where a walk-on will become a noted member of their team in one of several ways. VLZ_58)
theatre.walk-onнемой (о роли)
college.vern.walk-onспортсмен, взятый в команду "с улицы" (plushkina)
cinemawalk-onисполнитель эпизодической роли
slangwalk-onактёр или роль без слов в пьесе (или фильме)
gen.walk-onстатист
gen.walk-on-drycушка до состояния, допускающего перемещение людей без ущерба для поверхности (zhvir)
theatre.walk-on musicсопроводительная музыка при выходе артиста / актёра на сцену
gen.walk-on partроль статиста (роль без слов)
gen.walk-on partроль без слов (Taras)
gen.walk-on partнемая роль (Taras)
amer.walk-on playerигрок в составе команды высшего учебного заведения США, не получающий спортивную стипендию (VLZ_58)
math.walk-on-the-boundary methodметод блуждания по границе
fig.of.sp.walk-on-waterпоразительный (bellb1rd)
construct.walk-on windowокно, выходящее на улицу (обычно для обеспечения служебных или технологических операций)
Makarov.you can't walk out on the contract, or you could be taken to courtвы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду
Makarov.you can't walk out on your family at a time like thisв такой момент ты не можешь оставить семью
construct.you may not walk on a plastoconcrete floor until it has dried fullyХодить по пластобетонному покрытию можно после полного высыхания