English | Russian |
a large crowd the whole village, the whole town, etc. turned out to welcome the visitors | огромная толпа собралась приветствовать гостей (to meet the heroes, to watch the athletics meeting, to vote against him, etc., и т.д.) |
a large crowd the whole village, the whole town, etc. turned out to welcome the visitors | огромная толпа пришла приветствовать гостей (to meet the heroes, to watch the athletics meeting, to vote against him, etc., и т.д.) |
a scattering scattering of visitors | кучка посетителей |
alien visitor | космический пришелец (maystay) |
alien visitor | инопланетянин (maystay) |
alien visitor | пришелец из космоса (maystay) |
all visitors must sign in and show ID | вход по пропускам (вариант: ...present identification and sign in 4uzhoj) |
Amahl and the Night Visitors | "Амаль и ночные гости" (известная телеопера Дж. К. Менотти) |
at visitors' disposal | к услугам посетителей (ставится в конец предложения snowleopard) |
be a faithful visitor | исправно навещать (linton) |
be gone our visitors the guests, the children, etc. are all gone | наши посетители и т.д. ушли |
be inundated with visitors | быть наводнённым посетителями |
become a frequent visitor | зачастить (Anglophile) |
Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter | чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу |
city visitors | гости города (love_me) |
close the door the gates after the visitors | закрывать дверь калитку за посетителями |
distinguished visitor | почётный посетитель |
distinguished visitors' book | книга почётных гостей (denghu) |
district visitor | прихожанка, помогающая священнику посещать больных |
do you belong here or are you a visitor? | вы здешний или приезжий? |
foreign visitor | прибывающий иностранец (Ремедиос_П) |
frequent visitor | частый посетитель |
frequent visitor | частый гость (to Ying) |
get rid of a troublesome visitor | отделаться от назойливого посетителя (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc., и т.д.) |
get rid of a troublesome visitor | избавиться от назойливого посетителя (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc., и т.д.) |
give one's hand to the visitor | протянуть руку посетителю |
give one's hand to the visitor | подать руку посетителю |
give one's hand to the visitor | пожать руку посетителю |
glean information about visitors | собирать подробную информацию о посетителях (сайта A.Rezvov) |
greet visitors | встречать гостей (Ivan Pisarev) |
have visitors | принимать гостей (Andrey Truhachev) |
he allowed the visitor to pass | он разрешил посетителю пройти |
he assented to receive the visitor | он согласился принять посетителя |
he does not receive visitors today | он сегодня не принимает (посетителей) |
he is become a frequent visitor here | он зачастил к нам |
he is become a regular visitor here | он зачастил к нам |
he is glad to have a visitor | он рад гостю |
he was a frequent visitor at the restaurant | он часто посещал этот ресторан |
he was hindered by visitors | его работу затрудняли посетители (by inquiries, by interruptions, etc., и т.д.) |
he was hindered by visitors | ему мешали посетители (by inquiries, by interruptions, etc., и т.д.) |
health resort visitor | курортник |
health visitor | сестра-обследовательница |
high-profile visitor | высокий гость |
his eyebrows quirked up when he heard the name of his visitor | он изумлённо поднял брови, когда услышал имя посетителя |
his secretary tried to shield him from importunate visitors | его секретарша пыталась оградить его от настырных посетителей |
his visitors are few | у него гости редки |
I'll see to the visitors when they arrive | я встречу гостей, когда они приедут |
I'll teach you not to be rude to visitors! | я тебе покажу, как грубить посетителям! |
industry visitor | посетитель-специалист (Alexander Demidov) |
inscribe name in a visitor's book | расписаться в книге посетителей |
international visitors | иностранные туристы (AMlingua) |
keep back the crowds the onlookers, the youngsters, etc. from the visitors | оттеснить толпу и т.д. от гостей (from the car, etc., и т.д.) |
meet visitors | встречать гостей (Ivan Pisarev) |
metropolitan visitor | гость столицы (Alexander Demidov) |
Mr Freeman will see the visitors around the factory | мистер Фримен проведёт посетителей по заводу |
Muscovites and visitors | Москвичи и гости столицы (denghu) |
museum visitors | посетители музея (Maya M) |
no visitors today | сегодня приёма нет |
occasional visitor | случайный посетитель |
occasional visitors | разовые посетители (биржевых торгов ABelonogov) |
office of visitor relations | Отдел по работе с посетителями (Ladushka) |
official visitor | лицо, прибывшее с официальный визитом |
out-of-town visitor | приезжий (в городе denghu) |
pass the visitors | пропускать посетителей (the delegation, the children, etc., и т.д.) |
permanent visitors | постоянные посетители (биржевых торгов ABelonogov) |
receive visitors | принимать посетителей (boarders, one's neighbours, strangers, a fugitive, etc., и т.д.) |
receive visitors | принимать гостей (В.И.Макаров) |
resort visitor | курортница (Anglophile) |
resort visitor | курортник (Anglophile) |
room reserved for visitors | посетительская |
rudely put off the visitors | грубо отмахнуться от посетителей |
sit the visitors in the hall | усадить посетителей в холле |
social visitor | попечитель |
social visitor | попечительница |
social visitor | попечительный |
some web sites offer information disclosure policies, which tell visitors what information is being collected and how it will be used | политика полной информационной прозрачности (bigmaxus) |
summer visitor | дачник (Anglophile) |
swarms of visitors | толпы посетителей |
take up the visitors to the drawing-room | проводить посетителей в гостиную |
the Tower of London is a must for visitors | туристы непременно должны посмотреть лондонский Тауэр |
the visitor was none other than but the king | вошедший был не кто иной, как король |
the visitors | пришельцы (in ufology ART Vancouver) |
the visitors' book | книга посетителей |
the visitors to the school were allowed to sit in on classes | гостям школы разрешили присутствовать на уроках |
the visitors were shown all over round the city | приезжих водили по всему городу |
there are many visitors at the resort | на курорте много приезжих |
there is a visitor for you | к тебе посетитель (snowleopard) |
there is a visitor for you | к тебе (snowleopard) |
there is a visitor for you | к тебе гости (snowleopard) |
there is a visitor for you | к тебе пришли (snowleopard) |
this man looked very suspiciously at the visitor | этот человек посмотрел на посетителя с большим подозрением |
unexpected visitor | незваный гость (Гевар) |
unexpected visitor | нежданный гость (Гевар) |
unwelcome visitor | незваный гость (For sale, Fort Gilkicker – sea views, historic Portsmouth close by, no problems keeping unwelcome visitors out. twitter.com ART Vancouver) |
visitor car park | гостевая парковка (брит. Alexander Demidov) |
visitor car park | парковка для посетителей (Alexander Demidov) |
visitor center | центр для посетителей (Andy) |
visitor centre | центр для посетителей (Andy) |
visitor for | посетитель к ("A visitor for Mr Holmes," she announced. "A Professor Weaselby." • Sir, there is a visitor for Mr.Cho. She said she is his sister.) |
visitor information | информация для посетителей (ssn) |
Visitor Information Centre | отдел информации для посетителей (Natalia Ginns) |
visitor of a restaurant | посетитель ресторана (Soulbringer) |
Visitor Oyster Card | гостевая карта Ойстэр (пластиковая карточка, которую используют для оплаты проезда в Лондоне. С помощью её можно расплатится в метро, автобусах, Docklands Light Railway (DLR), электричках (London Overground), а также в некоторых поездах и речных трамвайчиках. Mira_G) |
visitor pass | гостевая карта (Tanya Gesse) |
visitor profile | состав посетителей (Alexander Demidov) |
visitor's pass | пропуск посетителя (disk_d) |
visitor to the capital | гость столицы (Alexander Demidov) |
visitor visa | туристическая виза |
visitors are not required to give up their sticks and umbrellas | посетители могут не сдавать зонты и трости (before entering the galleries, пе́ред вхо́дом в галере́ю) |
visitors' book | регистрационная книга (в гостинице) |
visitors' book | книга почётных гостей (denghu) |
visitors' book | книга посетителей |
Visitors Centre | Информационный центр (МВФ) |
visitors pass desk | бюро пропусков (официальная терминология Высшей школы экономики Darkwing duck) |
visitors to exchange trading sessions | посетители биржевых торгов (ABelonogov) |
walk-in visitor | нежданный визитёр (Дмитрий_Р) |
we don't have many visitors | у нас редко бывают гости |
we had many visitors today | сегодня у нас перебывало много гостей |
web visitor | посетитель веб-узла (ssn) |
welcome visitors | встречать посетителей (Ivan Pisarev) |
welcome visitors | принимать туристов (Ivan Pisarev) |
welcome visitors | принимать посетителей (Ivan Pisarev) |
welcome visitors | принимать гостей (Ivan Pisarev) |
welcome visitors | приветствовать посетителей (Ivan Pisarev) |
welcome visitors | приветствовать гостей (Ivan Pisarev) |
welcome visitors | быть радым посетителям (Ivan Pisarev) |
welcome visitors | встречать гостей (Ivan Pisarev) |
who's going to see after the visitors when they arrive? | кто будет заниматься гостями, когда они прибудут? |