DictionaryForumContacts

   English
Terms containing view of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
gen.a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
gen.a bird's-eye view of the problemсжатый обзор проблемы
gen.a bird's-eye view of the problemбеглый обзор проблемы
psychother.a contemporary view of psychoanalysisсовременные представления в области психоанализа (Alex_Odeychuk)
gen.a dark view of the futureмрачный взгляд на будущее
fig.of.sp.a down-to-earth view of marriageпрактичный взгляд на брак (Leonid Dzhepko)
gen.a house with a view of the seaдом с видом на море
gen.a Janus-faced view of historyдвойственный взгляд на историю
Makarov.a magnificent view of the sea greeted our eyesнашему взору открылся великолепный вид на море
gen.a magnificent view of the sea greeted usнашему взору открылся великолепный вид на море
Makarov.a photograph is preparing to take a view of the castleфотограф собирается заснять замок
gen.a room with a view of the mountainsкомната с видом на горы
progr.abstract view of dataабстрактный взгляд на данные (представление данных в базе данных, в соответствии с которым данные рассматриваются как общий ресурс системы обработки данных. При этом структура данных строится исходя из сущности данных и логических взаимосвязей между ними независимо от прикладных программ, использующих эти данные ssn)
progr.abstract view of objectsабстрактный взгляд на объекты (ssn)
mil., avia.accelerated view of input dataускоренный просмотр входных данных
progr.acquire a new way of thinking and a view of the problem domainначать мыслить и представлять предметную область по-новому (ssn)
progr.activity diagrams address the dynamic view of a systemдиаграммы деятельности относятся к динамическому аспекту поведения системы (ssn)
gen.an aseptic view of civilizationбесстрастный взгляд на цивилизацию
gen.an optimistic view of thingsоптимистический взгляд на вещи
gen.an optimistical view of thingsоптимистический взгляд на вещи
progr.architectural view of the analysis modelархитектурное представление модели анализа (представление архитектуры системы, выраженное в классах анализа, пакетах анализа и аналитических реализациях вариантов использования. Это представление предназначено в первую очередь для уточнения и структурирования требований к системе. Структура в этом представлении по возможности сохраняется до тех пор, пока не начнется проектирование и реализация архитектуры системы ssn)
progr.architectural view of the deployment modelархитектурное представление модели развёртывания (представление архитектуры системы, охватывающее узлы, из которых складывается физическая топология системы; представление, которое предназначено для распространения, поставки и установки составляющих систему частей ssn)
progr.architectural view of the design modelархитектурное представление модели проектирования (представление архитектуры системы, охватывающее классы проектирования, подсистемы проектирования, интерфейсы проектирования и проектные реализации вариантов использования, которое формирует словарь системных решений. Также архитектурное представление модели проектирования охватывает задачи и процессы, формирующие механизмы параллелизма и синхронизации системы. Это представление ориентировано на представление нефункциональных требований, включая требования к производительности, масштабируемости и пропускной способности системы ssn)
progr.architectural view of the implementation modelархитектурное представление модели реализации (представление архитектуры системы, охватывающее компоненты, используемые при сборке и выпуске физической системы. Это представление предназначено для управления конфигурацией версий системы, состоящей из частично независимых компонентов, которые могут быть по-разному скомпонованы для создания работающей системы ssn)
progr.architectural view of the use-case modelархитектурное представление модели вариантов использования (представление архитектуры системы, охватывающее архитектурно значимые варианты использования ssn)
gen.back view of thingsотсталые взгляды
patents....based on the original claims in view of the specification... по формуле изобретения, представленной в первичных материалах заявки с учётом описания (white_canary)
Apollo-Soyuzbe in view of a ground stationнаходиться в зоне связи наземной станции
astronaut.be in view of the orbiterнаходиться в зоне видимости ОС
el.bird's-eye view of chip with columns of embedded RAM blocksвид на кристалл со столбцами встроенных блоков ОЗУ (ssn)
Makarov.Bukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detenteБуковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановки
gen.change one's view of the worldизменить мировоззрение (кого-л.: In 1999, graphic designer Colin Saunders encountered a UFO that totally changed his view of the world. In the latter half, he shared details of his very close encounter – a triangular craft not of this world, as well as other witness accounts with triangular craft in the UK. -- полностью изменило его мировоззрение coasttocoastam.com ART Vancouver)
cinemaclear the view of the cameraосвободить кадр от посторонних предметов
cinemaclear the view of the cameraосвободить кадр от посторонних людей
wood.close view of savingгрупповая распиловка бревна (распиловка брёвен поставом пил без учёта особенностей каждого отдельного бревна)
SAP.fin.CO view of dataCO – ракурс данных
progr.cognitive view of visual perceptionкосвенная функция зрительного восприятия (ssn)
progr.cognitive view of visual perceptionпознавательный аспект зрительного восприятия (ssn)
ling.comparison view of metaphorсравнительный подход к метафоре
scient.comprehensive view of the topicкомплексное исследование проблемы (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
scient.comprehensive view of the topicвсестороннее исследование проблемы (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.cotton-candy view of thingsповерхностное представление (ad_notam)
gen.cotton-candy view of thingsидеализированное представление (ad_notam)
gen.cotton-candy view of thingsпредставления, далекие от реальности (ad_notam)
nucl.pow.cross-sectional view of coated particlesшлиф МТ (МТ – "микротвэлы" Alex_Odeychuk)
gen.cutaway view of an engineразрез машины
gen.develop a skewed view of the worldперестать видеть мир в реальном свете (CEO can develop a skewed view of the world Fesenko)
progr.diagram providing a comprehensive view of an object with a low degree of detailingсхематическое представление общего вида объекта с низким уровнем деталировки (ssn)
Makarov.do a view of the castleсфотографировать замок
Makarov.do a view of the cathedralсфотографировать собор
Makarov.do a view of the churchсфотографировать церковь
Makarov.do a view of the lakeсфотографировать озеро
gen.do you have a room with a view of the river?есть у вас комната с видом на реку?
progr.dynamic view of a systemдинамический аспект поведения системы (ssn)
progr.each model is a self-contained view of the systemкаждая модель – это самодостаточное представление системы (ssn)
progr.each model is a self-contained view of the systemкаждая модель — это самодостаточное представление системы (ssn)
progr.end user view of streaming multimedia content via the Internetпредставление конечного пользователя о системе потоковой передачи мультимедийного контента через Интернет (ssn)
progr.end-to-end architecture view of streaming multimedia content over the Internetпредставление о двухточечной архитектуре трансляции потокового мультимедийного контента через Интернет (ssn)
gen.events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
mil.exploded view of a pistolпистолет в разобранном виде (по деталям)
progr.external view of the information hiding classвнешнее представление скрывающего информацию класса (ssn)
econ.factor content view of international trade flowsфакторный аспект потоков международной торговли (A.Rezvov)
progr.first view of call-by-referenceпервое знакомство с передачей параметров по ссылке (ssn)
Makarov.form a clear view of factsсоставлять себе ясное представление о фактах
Makarov.form a clear view of the situationсоставить себе ясное представление о положении дел
Makarov.from the point of view of a submarinerс точки зрения подводника
gen.from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
progr.from the point of view of potential run-time errorsс точки зрения выявления потенциальных ошибок во время выполнения (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
polit.from the point of view of the partyс партийной точки зрения (defense.gov Alex_Odeychuk)
transp.front view of connection exhaust extraction hoseпередний вид подсоединения вытяжного шланга выхлопных газов
archit.front view of the buildingвид здания спереди
Makarov.fulsome view of the Middle East situationвсестороннее рассмотрение положения на Ближнем Востоке
sec.sys.general view of cabinet with the cases of an explosives expert at the laboratory compartmentОбщий вид на шкаф с чемоданами взрывотехника в лабораторном отсеке (Konstantin 1966)
sec.sys.General view of the laboratory compartment on the part of sliding doorОбщий вид на лабораторный отсек со стороны сдвижной двери (Konstantin 1966)
sec.sys.general view of the load compartmentОбщий вид грузового отсека (Konstantin 1966)
sec.sys.general view of the system installationОбщий вид монтажа системы (Konstantin 1966)
sec.sys.general view of the work compartmentОбщий вид рабочего отсека (Konstantin 1966)
Makarov.get a better view of the scene in the streetполучше увидеть происходящее на улице
Makarov.get a better view of the scene in the streetполучше рассмотреть происходящее на улице
bus.styl.get a bird's eye view of the issueполучить общее представление о проблеме (revdebug.com Alex_Odeychuk)
lawgift in view of deathдарение на случай смерти
Makarov.give a brief view of the matterдать краткий обзор вопроса
O&G, sakh.give a true and fair view of the financial situationдостоверно отражать финансовую ситуацию аудит
O&G, sakh.give a true and fair view of the financial situationдостоверно отражать финансовую ситуацию (аудит)
math.give as authentic view of the subject as possibleдавать как можно более точное представление о предмете
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать дело с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать дело в новом свете
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать вопрос с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the matterпоказать вопрос в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать вопрос с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать дело в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпредставить проблему в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпредставить проблему с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать проблему с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать проблему в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать дело с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problemпоказать вопрос в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить дело с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить проблему с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить дело в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить вопрос в новом свете
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить вопрос с другой стороны
Makarov.give quite a new view of the problem/of the matterпредставить проблему в новом свете
Makarov.have a back view of thingsиметь отсталые взгляды
gen.have a broader view of the problemсмотреть на проблему шире
Makarov.have a clear view of factsсоставлять себе ясное представление о фактах
Makarov.have a clear view of the situationиметь ясное представление о положении дел
sec.sys.have been indoctrinated into a terrorist view of the worldпроходить идеологическую обработку в духе террористического мировоззрения (Alex_Odeychuk)
Makarov.he came in view of the bridgeон увидел мост
Makarov.he came in view of the bridgeего стало видно с моста
gen.he came in view of the castleон увидел замок
gen.he came in view of the castleего стало видно из замка
Makarov.he climbed to obtain a general view of the surrounding sceneон взобрался выше, чтобы получше рассмотреть окрестности
Makarov.he did it with the view of saving troubleон сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей
gen.he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
Makarov.he has a different view of thatу него иной взгляд на это
gen.he has a very blinkered view of Islamу него очень ограниченное представление об исламе
Makarov.he lived in a room with a view of the mountainsон жил в комнате с видом на горы
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом аспекте
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом свете
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом плане
gen.he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом виде
gen.he presented quite a new view of the affairон показал дело с совершенно другой стороны
gen.he takes a false view of the thingsу него неправильный взгляд на вещи
gen.he takes the right view of the thingsу него всегда правильный взгляд на вещи
gen.he took a gloomy view of everythingон всё видел в мрачном свете
gen.he took a jaundiced view of the affairон косо смотрел на это дело
Makarov.he wants to get a clear view of the situationон хочет составить себе ясное представление о ситуации
gen.he was excused in view of his youthего простили по молодости
progr.hierarchical view of system structureиерархический вид структуры системы (ssn)
Makarov.his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the worldего лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому
gen.his view of life is very realisticон смотрит на жизнь без иллюзий
Makarov.his view of these changes is entirely damnatoryон с абсолютным осуждением относится к этим изменениям
gen.holistic view of the worldцелостная картина мира (Ремедиос_П)
comp., MShost view of the add-inпредставление надстройки в основном приложении (In the .NET Framework add-in programming model, an assembly that contains interfaces or abstract base classes, and represents the host's view of the methods and types used to communicate with an add-in)
gen.I caught a sharp view of themя их ясно увидел
Makarov.I climbed to obtain a general view of the surrounding sceneя взобрался выше, чтобы увидеть более широкую перспективу окрестностей
gen.I should like to get a nearer view of itя хотел бы рассмотреть это поближе
gen.in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
Игорь Мигin full view of everybodyсовершенно открыто
Игорь Мигin full view of everybodyбез стеснения
Игорь Мигin full view of everybodyу всех на глазах
Игорь Мигin full view of everybodyне стесняясь
gen.in full view of everybodyу всех на виду
Игорь Мигin full view of everyoneоткрыто
Игорь Мигin full view of everyoneсовершенно открыто
Игорь Мигin full view of everyoneу всех на глазах
gen.in full view of everyoneу всех на виду
Игорь Мигin full view of everyoneна глазах у всех
gen.in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
gen.in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
gen.in plain view of the publicу всех на виду (triumfov)
lawin view of all thisв свете приведенных фактов (Александр Рыжов)
lawin view of all thisв свете вышеизложенного (Александр Рыжов)
lawin view of all thisв свете вышесказанного (Александр Рыжов)
gen.in view of available dataна основании имеющихся данных (ВосьМой)
gen.in view of available dataна основании доступных данных (ВосьМой)
gen.in view of available dataпринимая во внимание имеющиеся данные (ВосьМой)
gen.in view of certain factsучитывая некоторые факты (lulic)
arts.in view of customary performance traditionв силу сложившейся исполнительской традиции (Konstantin 1966)
math.in view of D the axiom may be written asс учётом
gen.in view of one's departure from the townза выбытием из города
gen.in view of his titleпри его званий
math.in view of impending expensesввиду предстоящих затрат
gen.in view of impending expensesввиду предстоящих расходов
product.in view of raising an awarenessс целью ознакомления (Yeldar Azanbayev)
gen.in view of recent developmentsв свете последних событий (Anglophile)
book.in view of recent world eventsв свете последних мировых событий (Soulbringer)
gen.in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
gen.in view of the aboveна основе вышеизложенного (said)
formalin view of the aboveна основании изложенного (igisheva)
econ.in view of the aboveв виду вышеизложенного (Aprela)
O&G, sakh.in view of the aboveв связи с вышеизложенным
lawin view of the aboveна основании вышеизложенного (NaNa*)
busin.in view of the aboveввиду вышеизложенного (Interex)
gen.in view of the aboveввиду вышеизложенного (said)
gen.in view of the above saidна основе вышеизложенного (Taras)
gen.in view of the above-mentionedв связи с изложенным (Tanya Gesse)
lawin view of the aforesaidв связи с вышеизложенным (Alex_Odeychuk)
lawin view of the aforesaidучитывая вышеизложенное (Alex_Odeychuk)
gen.in view of the aforesaidв связи с изложенным (VictorMashkovtsev)
Makarov.in view of the change-over to metric units of measurementв связи с переходом на метрическую систему единиц измерения
O&G, sakh.in view of the factучитывая
product.in view of the factв связи с вышеизложенным (Yeldar Azanbayev)
gen.in view of the factс учётом этого факта (Andrey Truhachev)
O&G, sakh.in view of the factпринимая во внимание
gen.in view of the factпринимая во внимание факт (Andrey Truhachev)
gen.in view of the fact thatпо причине того, что (Andrey Truhachev)
math.in view of the fact thatввиду того, что
offic.in view of the fact thatс учётом того, что (Andrey Truhachev)
math.in view of the fact thatпринимая во внимание
gen.in view of the fact thatиз-за того, что (Andrey Truhachev)
gen.in view of the fact thatв виду того, что (VictorMashkovtsev)
gen.in view of the fact thatв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
dipl.in view of the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (bigmaxus)
gen.in view of the fact thatв силу того, что (Andrey Truhachev)
lawin view of the following factsучитывая следующие факты (in legal agreements, "on the basis of the following recitals of facts" Zen1)
gen.in view of the foregoingс учётом изложенного выше
formalin view of the foregoingна основании изложенного (igisheva)
formalin view of the foregoingна основании вышеизложенного (igisheva)
lawin view of the foregoingисходя из изложенного выше (yurtranslate23)
product.in view of the foregoingввиду вышеизложенного (Yeldar Azanbayev)
gen.in view of the foregoingна основании вышеизложенного (considerations)
gen.in view of the impeding arrivalв связи с предстоящим прибытием (of ... – кого-либо financial-engineer)
gen.in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
gen.in view of the last requirementисходя из последнего условия (Vladimir Shevchuk)
patents.in view of the Law No.принимая во внимание закон № ...
gen.in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
product.in view of the request fromв связи с запросом (Yeldar Azanbayev)
busin.in view of the requirementsв свете требований
gen.in view of the resultsпо результатам (Alexander Demidov)
dipl.in view of these circumstancesввиду этих обстоятельств
math.in view of thisввиду этого
book.in view of thisследственно (Супру)
gen.in view of thisучитывая всё это (In view of this, I will be lenient. > > Учитывая все это, я буду снисходителен.)
Игорь Мигin view of unfolding eventsна фоне развивающихся событий
Makarov.in view of what followsввиду того
Makarov.in view of what followsчто следует
progr.informal view of nondeterministic finite automatonнеформальное описание недетерминированного конечного автомата (ssn)
dat.proc.integrative view of diverse sourcesединая картина мира, полученная из разноплановых источников информации (Alex_Odeychuk)
philos.internally consistent view of the worldвнутренне непротиворечивый мировоззрение (мировоззрение, в котором отсутствуют очевидные противоречия между любыми его аспектами Alex_Odeychuk)
gen.it has been found impossible in view of his condition to operate upon himон был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать
Makarov.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк
gen.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
econ.keyhole view of money in the depressionкейнсианский подход к деньгам в условиях депрессии
reliabil.level of subdivision of an item from the point of view of a maintenance actionуровень разделения изделия на составные части с точки зрения операций технического обслуживания (ssn)
ling.linguistic view of the worldязыковая картина мира
astronaut.look-down view of targetвидимость цели в нижней полусфере (на фоне Земли)
philos.materialistic view of natureматериалистическое мировоззрение
progr.Most end users have a simplistic view of complex computer systemsБольшинство конечных пользователей имеют упрощённое представление о сложных компьютерных системах (ssn)
dipl.myopic view of the worldограниченное мировоззрение
progr.object-oriented view of the worldобъектно-ориентированное мировоззрение (Alex_Odeychuk)
progr.object-oriented view of the worldобъектно-ориентированный взгляд на мир (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk)
patents.obvious in view of prior artочевидным образом вытекающий из уровня техники (ADENYUR)
patents.obvious in view of prior artявным образом следующий из уровня техники (ADENYUR)
gen.one's view of sbпредставать перед кем-либо в каком-либо свете (she saw his view of her clearly enough lulic)
Makarov.only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel roomмы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно
psychol.optimistic view of lifeоптимистичный взгляд на мир (Andrey Truhachev)
psychol.optimistic view of lifeоптимистический взгляд на вещи (Andrey Truhachev)
psychol.optimistic view of lifeоптимистичное восприятие мира (Andrey Truhachev)
psychol.optimistic view of lifeоптимистический жизненный настрой (Andrey Truhachev)
laworder blocking public view of case recordsсудебный приказ о запрете лицам, не участвующим в деле, на ознакомление с материалами дела (Alex_Odeychuk)
laworder blocking public view of case recordsсудебный приказ о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в деле (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.overall view of the problemвсестороннее рассмотрение проблемы
Makarov.pack ice from the point of view of a submarinerдрейфующий лёд с точки зрения подводника
inf.parochial view of somethingсмотреть со своей колокольни (на что-либо)
archit.perspective view of the buildingперспективный вид здания (yevsey)
progr.Petri net view of a systemпредставление системы сетью Петри (ssn)
archit.plan view of the buildingвид здания в плане
mil., arm.veh.port view of engineвид двигателя с левой стороны
Makarov.present quite a new view of the matterпоказать вопрос с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the matterпоказать дело в новом свете
Makarov.present quite a new view of the matterпоказать дело с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the matterпредставить вопрос с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the matterпредставить дело с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the matterпредставить проблему в новом свете
Makarov.present quite a new view of the matterпредставить проблему с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the matterпредставить дело в новом свете
Makarov.present quite a new view of the matterпредставить вопрос в новом свете
Makarov.present quite a new view of the matterпоказать вопрос в новом свете
Makarov.present quite a new view of the problemпоказать дело в новом свете
Makarov.present quite a new view of the problemпоказать дело с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the problemпоказать проблему с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the problemпредставить вопрос с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the problemпоказать проблему в новом свете
Makarov.present quite a new view of the problemпредставить дело с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the problemпредставить проблему с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the problemпредставить проблему в новом свете
Makarov.present quite a new view of the problemпредставить дело в новом свете
Makarov.present quite a new view of the problemпредставить вопрос в новом свете
Makarov.present quite a new view of the problemпоказать вопрос с другой стороны
Makarov.present quite a new view of the problemпоказать вопрос в новом свете
lawpublic view of case recordsознакомление лиц, не участвующих в деле, с материалами дела (CNN Alex_Odeychuk)
notar.record of the view of the premisesпротокол осмотра на месте
notar.record of the view of the premisesпротокол местного осмотра
notar.reopening a case in view of newly discovered factsвозобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствам
progr.restricted view of a typeограниченная видимость типа (Alex_Odeychuk)
med.retroflexed view of the gastric cardiaисследования изогнутого кзади кардиального отдела желудка (irinaloza23)
Makarov.room with view of the mountainsкомната с видом на горы
dipl.scientific view of the worldнаучное мировоззрение
construct.sectional view of a buildingчертёж разреза здания
construct.sectional view of a buildingразрез здания
ITsectional view of a solidсечение трёхмерного тела
ITsectional view of a solidсечение фигуры
construct.sectional view of a unitразрез узла
archit.sectional view of the buildingчертёж здания в разрезе
archit.sectional view of the buildingздание в разрезе
archit.sectional view of the unitразрез узла
mil.sectioned view of a pistolпистолет в разрезе
progr.self-contained view of the systemсамодостаточное представление системы (ssn)
gen.sensible view of thingsтрезвый взгляд на вещи (Anglophile)
Makarov.she almost invariably took a hard view of persons and thingsона практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях
Makarov.she has a different view of thatей это видится по-другому
Makarov.she has a very narrow-minded view of the worldу неё очень ограниченный взгляд на мир
transp.side view of connection exhaust extraction hoseбоковой вид подсоединения вытяжного шланга выхлопных газов
archit.side view of the buildingвид здания сбоку
progr.simple Petri net view of a systemпростое представление системы сетью Петри (ssn)
progr.simple view of running a programупрощённая схема выполнения программы (ssn)
el.simplified view of a LCупрощённый вид логической ячейки (ssn)
el.simplified view of a logic cellупрощённый вид логической ячейки (ssn)
automat.simplified view of a turbine flow rate sensorупрощённая конструкция турбинного датчика скорости потока жидкости (ssn)
automat.simplified view of a turbine flow rate sensor mounted inside a tubeупрощённая конструкция турбинного датчика скорости потока жидкости, установленного внутри трубы (ssn)
el.simplified view of a Xilinx LCупрощённый вид логической ячейки Xilinx (ssn)
progr.simplistic view of complex computer systemsупрощённое представление о сложных компьютерных системах (ssn)
ling.substitution view of metaphorсубституциональный подход к метафоре
progr.system view of threadsсистемный взгляд на программные потоки (ssn)
Makarov.take a broad view of thingsшироко смотреть на вещи
gen.take a different view of thingsменять свои убеждения
gen.take a dim view of somethingне ждать ничего хорошего (от чего-либо Anglophile)
gen.take a dim view of somethingотноситься пессимистически (Anglophile)
slangtake a dim view of somethingотноситься к чему-либо с сомнением
gen.take a dim view of somethingбыть против (чего-либо Anglophile)
gen.take a dim view of somethingотрицательно относиться (Anglophile)
gen.take a dim view of somethingкритически относиться (Anglophile)
gen.take a dim view of somethingскептически относиться (Anglophile)
gen.take a dim view of somethingне одобрять (Anglophile)
Makarov.take a gloomy view of thingsсмотреть на вещи мрачно
Gruzovik, inf.take a narrow view of somethingсмотреть со своей колокольни на что-н.
gen.take a narrow view of thingsсмотреть на вещи узко
Makarov.take a one-sided view of a problemпринять предвзятую точку зрения на проблему
gen.take a one-sided view of a problemпринять пристрастную точку зрения на
Gruzovik, inf.take a parochial view of somethingсмотреть со своей колокольни на что-н.
dipl.take a practical view of the situationсмотреть на дело практически
dipl.take a practical view of the situationсмотреть на положение практически
dipl.take a practical view of the situationсмотреть на положение с практической точки зрения
dipl.take a practical view of the situationсмотреть на дело с практической точки зрения
gen.take a practical view of the situationтрезво смотреть на ситуацию
Makarov.take a realistic view of thingsреально смотреть на вещи
Makarov.take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
gen.take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
Makarov.take a short view of a matterрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
Makarov.take a short view of a matterпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
Makarov.take a short view of a subjectрассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов
Makarov.take a short view of a subjectпроявлять недальновидность при рассмотрении вопроса
Makarov.take a short view of an affairрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
Makarov.take a short view of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
Makarov.take a sober view of thingsреально смотреть на вещи
gen.take a sunshine view of everythingсмотреть бодро на все
gen.take a sunshine view of everythingбыть оптимистом
Makarov.take a view of the castleсфотографировать замок
Makarov.take a view of the cathedralсфотографировать собор
Makarov.take a view of the churchсфотографировать церковь
Makarov.take a view of the lakeсфотографировать озеро
gen.take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
Makarov.that the guns might be concealed from the view of the enemy in his counter-batteryорудия следует скрыть от наблюдения с контрбатареи противника
gen.the author gave a brief view of his bookавтор дал резюме своей книги
gen.the author gave a brief view of his bookавтор вкратце рассказал содержание своей книги
dipl.the boss took a dim view of my effortsбосс скептически отнёсся к моей деятельности (bigmaxus)
Makarov.the building obstructs the beautiful view of the seaэто здание загораживает великолепный вид на море
comp., MSthe following is a view of all area Highlights under the current area.в этом представлении отображаются все важные элементы текущей области (Office System 2010)
Makarov.the house commands a magnificent view of the sea and the islandsиз дома открывается великолепный вид на море и острова
gen.the jury had a view of the bodyприсяжные произвели осмотр тела
Makarov.the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
gen.the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
gen.the panorama represented a view of Edinburghна панораме был изображён Эдинбург
polit.the picture gives a good view of these detailsна рисунке хорошо видны детали (bigmaxus)
gen.the poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение итого поэта
Makarov.the Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairoиз отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каир
Makarov.the room commands a beautiful view of the oceanиз комнаты открывается прекрасный вид на океан
gen.the scientific view of the worldнаучное мировоззрение
progr.the simple Petri net view of a system concentrates on two primitive concepts: events and conditionsПростое представление системы сетью Петри основано на двух основополагающих понятиях: событиях и условиях
Makarov.the terrain's high points provide a panoramic view of Los Angelesэто место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелеса
Makarov.the terrain's high points provide a panoramic view of the cityс возвышенностей открывается панорама города
Makarov.the trees cut off the view of the houseдом из-за деревьев не виден
Makarov.the trees cut off the view of the houseдеревья заслоняют дом
Makarov.the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mindя увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей
gen.the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море
Makarov.the windows open on a beautiful view of the lakeиз окон открывается чудесный вид на озеро
Makarov.the windows open on a beautiful view of the lakeиз окон открывается красивый вид на озеро
Makarov.this poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение этого поэта
philos.thoroughly materialistic view of natureпоследовательно материалистическое мировоззрение
progr.towards an abstract view of objectsк абстрактному взгляду на объекты (ssn)
progr.traditional view of data structuresтрадиционный взгляд на структуры данных (ssn)
gen.trees obstruct our view of the oceanиз-за деревьев не виден океан
psychol.triarchic view of intelligenceтройственная теория интеллекта (Vladi_S)
audit.true and fair view of the financial positionдостоверное и объективное представление о финансовом состоянии (Andy)
audit.true and fair view of the state of the company's affairsправдивое и беспристрастное отражение состояния дел в компании (содержащееся в бухгалтерской документации)
econ.true and fair view of the state of the company's standingправдивое и беспристрастное отражение состояния дел в компании (содержащееся в бухгалтерской документации)
ITuser "view" of dataпредставление данных пользователем (представления пользователя о логической организации используемых им данных)
ITuser "view" of data"взгляд" пользователя на данные
progr.view of a problemпредставление проблемы (ssn)
progr.view of a problemвзгляд на проблему (ssn)
progr.view of a systemпредставление системы (ssn)
lawview of corpseосмотр трупа
tech.view of dataпредставление данных
tech.view of dataразрез данных (базы)
tech.view of dataразрез базы данных
astronaut.view of docking portобзор стыковочного конуса (ЛА)
adv.View of exhibitionПанорама выставки (tavost)
ITview of fileпредставление файла
gen.view of ... fromвид c ... на ... (встретил только в порядке "вид на ... с ...": view of the city from the rooftop Farrukh2012)
avia.view of instrument panelобзор приборной доски
psychol.view of lifeвосприятие мира (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeмировосприятие (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeвзгляд на вещи (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeжизнеощущение (I. Havkin)
psychol.view of lifeжизненная позиция (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeжизненный настрой (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeмировоззрение (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeмироощущение (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeвзгляд на мир (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeвосприятие жизни (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeжизненное восприятие (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeвзгляд на жизнь (Andrey Truhachev)
psychol.view of lifeвзгляды на жизнь (pl Andrey Truhachev)
lawview of material evidenceосмотр вещественных доказательств
philos.view of natureмировоззрение (Alex_Odeychuk)
lawview of place of occurrenceосмотр места происшествия
forens.view of place of occurrenceосмотр места происшествия (MichaelBurov)
forens.view of place of occurrenceОМП (MichaelBurov)
forens.view of place of occurrence under investigationосмотр места происшествия (MichaelBurov)
forens.view of place of occurrence under investigationОМП (MichaelBurov)
forens.view of place of occurrence view of place of occurrence under investigationОМП (MichaelBurov)
philos.view of realityмировоззрение (Alex_Odeychuk)
tech.view of screen shotвид отображения на экране (Konstantin 1966)
sec.sys.view of special cabinet with equipment and devicesВид на специальный шкаф с оборудованием и приборами (Konstantin 1966)
gen.view of the cityвид города (snowleopard)
comp.view of the dataвзгляд на данные
progr.view of the deployment modelпредставление модели развёртывания (ssn)
progr.view of the design modelпредставление модели проектирования (ssn)
progr.view of the entityпредставление программной единицы (Alex_Odeychuk)
progr.view of the entityпредставление единицы трансляции (напр., типа Alex_Odeychuk)
progr.view of the implementation modelпредставление модели реализации (ssn)
gen.view of the lakeвид на озеро (Taras)
trav.view of the mountainsвид на горы (Our hotel room offered a staggering view of the mountains. — Из нашего номера в отеле открывался потрясающий вид на горы. Alex_Odeychuk)
gen.view of the oceanвид на океан (Taras)
notar.view of the premisesместный осмотр
notar.view of the premisesосмотр на месте
el.view of the sceneосмотр места действия
gen.view of the seaвид на море
med.View of the Treatment RoomСостав и назначение процедурного кабинета (Konstantin 1966)
philos.view of the worldмировоззрение (theguardian.com AMlingua)
gen.view of the worldпредставления о жизни (sometimes works Tanya Gesse)
econ.view of thingsубеждение (точка зрения)
sec.sys.view of worktable at the laboratory compartmentВид на рабочий стол в лабораторном отсеке (Konstantin 1966)
gen.we came in view of the bridgeнас стало видно с моста
gen.we came in view of the bridgeмы увидели мост
Makarov.when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole houseкогда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом
med.appl.wide field of view of endoscopeширокоугольное поле зрения эндоскопа
med.appl.wide field of view of endoscopeширокий угол поля зрения
gen.with a view of saving an eclatчтобы избежать огласки
gen.with no view of successникакой перспективы на успех
product.with the view of accountancyв целях учёта (Yeldar Azanbayev)
product.with the view of arrangingв целях организации (Yeldar Azanbayev)
product.with the view of considerationв целях учёта (Yeldar Azanbayev)
gen.with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела