DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing view of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
a bird's-eye view of the problemсжатый обзор проблемы
a bird's-eye view of the problemбеглый обзор проблемы
a dark view of the futureмрачный взгляд на будущее
a good view ofхороший вид в сторону (yevsey)
a good view ofхороший вид на.. (yevsey)
a house with a view of the seaдом с видом на море
a Janus-faced view of historyдвойственный взгляд на историю
a magnificent view of the sea greeted usнашему взору открылся великолепный вид на море
a room with a view of the mountainsкомната с видом на горы
allow a broader view ofпозволять шире взглянуть на (Technical)
an aseptic view of civilizationбесстрастный взгляд на цивилизацию
an optimistic view of thingsоптимистический взгляд на вещи
an optimistical view of thingsоптимистический взгляд на вещи
back view of thingsотсталые взгляды
belated view of somethingустаревшее представление (о чём-либо)
block the view ofзакрывать вид (The trees block the view of the snow-covered mountains. acebuddy)
change one's view of the worldизменить мировоззрение (кого-л.: In 1999, graphic designer Colin Saunders encountered a UFO that totally changed his view of the world. In the latter half, he shared details of his very close encounter – a triangular craft not of this world, as well as other witness accounts with triangular craft in the UK. -- полностью изменило его мировоззрение coasttocoastam.com ART Vancouver)
come in view ofувидеть (что-либо)
come in view ofбыть увиденным
come in view ofпопасть в поле зрения (кого-л., чего-л.)
come in view ofвойти в поле обзора (кого-л., чего-л.)
come in view ofстать видимым (откуда-либо)
confirm the view ofсогласиться с чьим-либо мнением (sankozh)
consistent view ofполное представление об (sankozh)
cotton-candy view of thingsидеализированное представление (ad_notam)
cotton-candy view of thingsповерхностное представление (ad_notam)
cotton-candy view of thingsпредставления, далекие от реальности (ad_notam)
cutaway view of an engineразрез машины
damnatory view of somethingрезко отрицательное мнение (о чём-либо)
damnatory view of somethingосуждение (чего-либо)
develop a skewed view of the worldперестать видеть мир в реальном свете (CEO can develop a skewed view of the world Fesenko)
do a view ofрисовать
do a view ofрисовать (что-либо)
do you have a room with a view of the river?есть у вас комната с видом на реку?
events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
get a cursory view ofполучить поверхностное представление (о чём-либо)
get a view ofрассмотреть (deep in thought)
have a broad view of somethingиметь комплексное представление о (чем-либо; It should include engineers and support people because they have a broad view of the process and know what is supposed to happen. Wakeful dormouse)
have a broader view of the problemсмотреть на проблему шире
have a dim view ofнедоверчиво относиться (mascot)
have a dim view ofне ждать ничего хорошего (mascot)
have a positive view ofположительно относиться к (Tanya Gesse)
have an obscure view ofнеясно представлять себе (что-либо)
he came in view of the castleон увидел замок
he came in view of the castleего стало видно из замка
he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
he has a very blinkered view of Islamу него очень ограниченное представление об исламе
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом плане
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом свете
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом виде
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом аспекте
he presented quite a new view of the affairон показал дело с совершенно другой стороны
he takes a false view of the thingsу него неправильный взгляд на вещи
he takes the right view of the thingsу него всегда правильный взгляд на вещи
he took a gloomy view of everythingон всё видел в мрачном свете
he took a jaundiced view of the affairон косо смотрел на это дело
he was excused in view of his youthего простили по молодости
his view of life is very realisticон смотрит на жизнь без иллюзий
hold a favorable view ofблагожелательно отзываться о
holistic view of the worldцелостная картина мира (Ремедиос_П)
I caught a sharp view of themя их ясно увидел
I should like to get a nearer view of itя хотел бы рассмотреть это поближе
in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
in full view ofне скрываясь
in full view ofсовершенно отрыто
in full view ofна глазах (+ gen. or y)
in full view ofпрямо на глазах у
in full view ofна виду у (Anglophile)
in full view of everybodyу всех на глазах
in full view of everybodyбез стеснения
in full view of everybodyсовершенно открыто
in full view of everybodyне стесняясь
in full view of everybodyу всех на виду
in full view of everyoneу всех на виду
in full view of everyoneу всех на глазах
in full view of everyoneоткрыто
in full view of everyoneсовершенно открыто
in full view of everyoneна глазах у всех
in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
in plain view ofна глазах у (In full, unrestricted view; visibly, openly, or publicly. I can't believe you go outside in plain view of the neighbors with your bathrobe open! Law enforcement spends so much time and resources going after petty criminals, while all these white-collar crooks on Wall Street are swindling people for millions in plain view! Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
in plain view of the publicу всех на виду (triumfov)
in the view ofиз-за...
in the view ofна виду у...
in the view ofввиду
in view ofв разрезе (Bauirjan)
in view ofрассчитывая на (Earlier reports had speculated MGM would defer the dividend in view of the Sony offer. CANADA.COM (2004). Collins Alexander Demidov)
in view ofв силу
in view ofпринимая во внимание
in view ofввиду
in view ofисходя из (Alexey Lebedev)
in view ofв свете (SaviCo)
in view ofиз-за
in view ofна виду у...
in view ofиз-за...
in view ofучитывая
in view ofпри (при его звании – in view of his title)
in view ofпри
in view ofс учётом (Ivanov M.)
in view ofесли учесть (tavost)
in view ofпо причине (Min$draV)
in view ofпосле того, что
in view of available dataна основании имеющихся данных (ВосьМой)
in view of available dataна основании доступных данных (ВосьМой)
in view of available dataпринимая во внимание имеющиеся данные (ВосьМой)
in view of certain factsучитывая некоторые факты (lulic)
in view of one's departure from the townза выбытием из города
in view of his titleпри его званий
in view of impending expensesввиду предстоящих расходов
in view of recent developmentsв свете последних событий (Anglophile)
in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
in view of the aboveна основе вышеизложенного (said)
in view of the aboveввиду вышеизложенного (said)
in view of the above saidна основе вышеизложенного (Taras)
in view of the above-mentionedв связи с изложенным (Tanya Gesse)
in view of the aforesaidв связи с изложенным (VictorMashkovtsev)
in view of the factс учётом этого факта (Andrey Truhachev)
in view of the factпринимая во внимание факт (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatпо причине того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatиз-за того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв виду того, что (VictorMashkovtsev)
in view of the fact thatв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв силу того, что (Andrey Truhachev)
in view of the foregoingс учётом изложенного выше
in view of the foregoingна основании вышеизложенного (considerations)
in view of the impeding arrivalв связи с предстоящим прибытием (of ... – кого-либо financial-engineer)
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
in view of the last requirementисходя из последнего условия (Vladimir Shevchuk)
in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
in view of the resultsпо результатам (Alexander Demidov)
in view of thisучитывая всё это (In view of this, I will be lenient. > > Учитывая все это, я буду снисходителен.)
in view of unfolding eventsна фоне развивающихся событий
it has been found impossible in view of his condition to operate upon himон был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
one side commands a view of....с одной стороны открывается вид на...
one's view of sbпредставать перед кем-либо в каком-либо свете (she saw his view of her clearly enough lulic)
sensible view of thingsтрезвый взгляд на вещи (Anglophile)
take a broad view ofшироко смотреть на вещи
take a different view of thingsменять свои убеждения
take a dim view ofнедоверчиво относиться к (чем-либо)
take a dim view ofне ждать ничего хорошего от чего-либо недоверчиво относиться к чему-либо
take a dim view of.относиться без особого воодушевления к...
take a dim view of.сомневаться по поводу...
take a dim view of.относиться неприязненно к
take a dim view ofотноситься негативно к (Alexander Demidov)
take a dim view ofотноситься с недоверием к (чем-либо Thea_Palu)
take a dim view of.относиться насторожённо к
take a dim view of.относиться без особого одобрения к
take a dim view of.колебаться по поводу...
take a dim view of.быть против
take a dim view ofне ждать ничего хорошего (от чего-либо)
take a dim view of.не соглашаться относительно...
take a dim view of somethingне ждать ничего хорошего (от чего-либо Anglophile)
take a dim view of somethingкритически относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingотрицательно относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingскептически относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingбыть против (чего-либо Anglophile)
take a dim view of somethingотноситься пессимистически (Anglophile)
take a dim view of somethingне одобрять (Anglophile)
take a favourable view ofположительно оценить (что-либо)
take a glib view ofсмотреть сквозь пальцы (singeline)
take a global view ofсмотреть на со всех точек зрения
take a grave view ofстрого осудить что-либо резко отрицательно отнестись (к чему-либо)
take a jaundice view ofсмотреть предвзято
take a jaundiced view ofсмотреть на что-либо пристрастно
take a jaundiced view ofсмотреть на что-либо предвзято
take a long view ofрассматривать что-л., кого-л. с дальним прицелом
take a long view ofпроявлять дальновидность в отношении...
take a narrow view of thingsсмотреть на вещи узко
take a negative view ofплохо относиться к (поведению, образу жизни и т.п. ART Vancouver)
take a one-sided view of a problemпринять пристрастную точку зрения на
take a poor view ofглядеть косо на
take a practical view of the situationтрезво смотреть на ситуацию
take a reasonable view ofсмотреть на что-либо здраво
take a reasonable view ofсмотреть на что-либо благоразумно
take a rose-coloured view of somethingсмотреть сквозь розовые очки
take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
take a sunshine view of everythingсмотреть бодро на все
take a sunshine view of everythingбыть оптимистом
take a very negative view ofкрайне плохо относиться к (ART Vancouver)
take a view ofрассмотреть
take a view ofрисовать (что-либо)
take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
take the long view ofрассматривать что-либо в перспективе (с точки зрения возможностей чего-либо)
take view ofосматриваться
take view ofосмотреться
take view ofокидывать
take view ofоглядывать
the author gave a brief view of his bookавтор дал резюме своей книги
the author gave a brief view of his bookавтор вкратце рассказал содержание своей книги
the jury had a view of the bodyприсяжные произвели осмотр тела
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
the panorama represented a view of Edinburghна панораме был изображён Эдинбург
the poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение итого поэта
the scientific view of the worldнаучное мировоззрение
the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море
trees obstruct our view of the oceanиз-за деревьев не виден океан
one's view ofглазами (ad_notam)
view ofвид на (We had a spectacular view of the mountains from our room. onastasiy)
view of ... fromвид c ... на ... (встретил только в порядке "вид на ... с ...": view of the city from the rooftop Farrukh2012)
view of the cityвид города (snowleopard)
view of the lakeвид на озеро (Taras)
view of the oceanвид на океан (Taras)
view of the seaвид на море
view of the worldпредставления о жизни (sometimes works Tanya Gesse)
we came in view of the bridgeнас стало видно с моста
we came in view of the bridgeмы увидели мост
with a nice view ofс красивым видом на (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
with a nice view ofс прекрасным видом на (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
with a view ofс намерением
with a view of saving an eclatчтобы избежать огласки
with no view of successникакой перспективы на успех
with the view ofс ориентировкой на (Artjaazz)
with the view ofс тем, чтобы
with the view ofс целью
with the view ofс намерением
with the view ofв целях
with the view ofимея в виду
with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела