DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing view of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
a bird's-eye view of the problemсжатый обзор проблемы
a bird's-eye view of the problemбеглый обзор проблемы
a dark view of the futureмрачный взгляд на будущее
a house with a view of the seaдом с видом на море
a Janus-faced view of historyдвойственный взгляд на историю
a magnificent view of the sea greeted usнашему взору открылся великолепный вид на море
a room with a view of the mountainsкомната с видом на горы
an aseptic view of civilizationбесстрастный взгляд на цивилизацию
an optimistic view of thingsоптимистический взгляд на вещи
an optimistical view of thingsоптимистический взгляд на вещи
back view of thingsотсталые взгляды
change one's view of the worldизменить мировоззрение (кого-л.: In 1999, graphic designer Colin Saunders encountered a UFO that totally changed his view of the world. In the latter half, he shared details of his very close encounter – a triangular craft not of this world, as well as other witness accounts with triangular craft in the UK. -- полностью изменило его мировоззрение coasttocoastam.com ART Vancouver)
cotton-candy view of thingsповерхностное представление (ad_notam)
cotton-candy view of thingsидеализированное представление (ad_notam)
cotton-candy view of thingsпредставления, далекие от реальности (ad_notam)
cutaway view of an engineразрез машины
develop a skewed view of the worldперестать видеть мир в реальном свете (CEO can develop a skewed view of the world Fesenko)
do you have a room with a view of the river?есть у вас комната с видом на реку?
events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
have a broader view of the problemсмотреть на проблему шире
he came in view of the castleон увидел замок
he came in view of the castleего стало видно из замка
he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
he has a very blinkered view of Islamу него очень ограниченное представление об исламе
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом аспекте
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом свете
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом плане
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом виде
he presented quite a new view of the affairон показал дело с совершенно другой стороны
he takes a false view of the thingsу него неправильный взгляд на вещи
he takes the right view of the thingsу него всегда правильный взгляд на вещи
he took a gloomy view of everythingон всё видел в мрачном свете
he took a jaundiced view of the affairон косо смотрел на это дело
he was excused in view of his youthего простили по молодости
his view of life is very realisticон смотрит на жизнь без иллюзий
holistic view of the worldцелостная картина мира (Ремедиос_П)
I caught a sharp view of themя их ясно увидел
I should like to get a nearer view of itя хотел бы рассмотреть это поближе
in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
in full view of everybodyсовершенно открыто
in full view of everybodyбез стеснения
in full view of everybodyу всех на глазах
in full view of everybodyне стесняясь
in full view of everybodyу всех на виду
in full view of everyoneоткрыто
in full view of everyoneсовершенно открыто
in full view of everyoneу всех на глазах
in full view of everyoneу всех на виду
in full view of everyoneна глазах у всех
in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
in plain view of the publicу всех на виду (triumfov)
in view of available dataна основании имеющихся данных (ВосьМой)
in view of available dataна основании доступных данных (ВосьМой)
in view of available dataпринимая во внимание имеющиеся данные (ВосьМой)
in view of certain factsучитывая некоторые факты (lulic)
in view of one's departure from the townза выбытием из города
in view of his titleпри его званий
in view of impending expensesввиду предстоящих расходов
in view of recent developmentsв свете последних событий (Anglophile)
in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
in view of the aboveна основе вышеизложенного (said)
in view of the aboveввиду вышеизложенного (said)
in view of the above saidна основе вышеизложенного (Taras)
in view of the above-mentionedв связи с изложенным (Tanya Gesse)
in view of the aforesaidв связи с изложенным (VictorMashkovtsev)
in view of the factс учётом этого факта (Andrey Truhachev)
in view of the factпринимая во внимание факт (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatпо причине того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatиз-за того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв виду того, что (VictorMashkovtsev)
in view of the fact thatв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв силу того, что (Andrey Truhachev)
in view of the foregoingс учётом изложенного выше
in view of the foregoingна основании вышеизложенного (considerations)
in view of the impeding arrivalв связи с предстоящим прибытием (of ... – кого-либо financial-engineer)
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
in view of the last requirementисходя из последнего условия (Vladimir Shevchuk)
in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
in view of the resultsпо результатам (Alexander Demidov)
in view of thisучитывая всё это (In view of this, I will be lenient. > > Учитывая все это, я буду снисходителен.)
in view of unfolding eventsна фоне развивающихся событий
it has been found impossible in view of his condition to operate upon himон был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
one's view of sbпредставать перед кем-либо в каком-либо свете (she saw his view of her clearly enough lulic)
sensible view of thingsтрезвый взгляд на вещи (Anglophile)
take a different view of thingsменять свои убеждения
take a dim view of somethingне ждать ничего хорошего (от чего-либо Anglophile)
take a dim view of somethingотноситься пессимистически (Anglophile)
take a dim view of somethingбыть против (чего-либо Anglophile)
take a dim view of somethingотрицательно относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingкритически относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingскептически относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingне одобрять (Anglophile)
take a narrow view of thingsсмотреть на вещи узко
take a one-sided view of a problemпринять пристрастную точку зрения на
take a practical view of the situationтрезво смотреть на ситуацию
take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
take a sunshine view of everythingсмотреть бодро на все
take a sunshine view of everythingбыть оптимистом
take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
the author gave a brief view of his bookавтор дал резюме своей книги
the author gave a brief view of his bookавтор вкратце рассказал содержание своей книги
the jury had a view of the bodyприсяжные произвели осмотр тела
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
the panorama represented a view of Edinburghна панораме был изображён Эдинбург
the poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение итого поэта
the scientific view of the worldнаучное мировоззрение
the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море
trees obstruct our view of the oceanиз-за деревьев не виден океан
view of ... fromвид c ... на ... (встретил только в порядке "вид на ... с ...": view of the city from the rooftop Farrukh2012)
view of the cityвид города (snowleopard)
view of the lakeвид на озеро (Taras)
view of the oceanвид на океан (Taras)
view of the seaвид на море
view of the worldпредставления о жизни (sometimes works Tanya Gesse)
we came in view of the bridgeнас стало видно с моста
we came in view of the bridgeмы увидели мост
with a view of saving an eclatчтобы избежать огласки
with no view of successникакой перспективы на успех
with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела