DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing ve | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home.после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый дом
any chance you've gotу тебя, случайно, нет (Technical)
be sold I've been sold!меня облапошили
be sold I've been sold!меня «купили»
be sold I've been sold!меня надули
far as I've heardя слыхал (Technical)
give it all you've gotне подкачай (Damirules)
give it all you've gotпостарайся! (Damirules)
I suppose you've read lots of booksты, небось, много книг читал (В.И.Макаров)
I've been knocking around here a whole week doing nothingя здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь
I've been laid low by influenzaгрипп свалил меня
I've been sick and tired of these discussions for a long timeмне эти разговоры оскомину набили
I've been there!это мне известно!
I've been through worseмне приходилось бывать и не в таких переделках
I've been through worsethan that я ещё и не такое видел
I've been up to the hub in business for the past monthВесь этот месяц я выше головы занят делами (Taras)
I've completely forgottenя совсем забыл (z484z)
I've gone through all that beforeну, мне к этому не привыкать!
I've gotу меня (I've got a plane to catch in an hour – у меня через час самолёт MichaelBurov)
I've got a lot of troubleу меня теперь куча неприятностей
I've got a pocket full of nothingу меня в кармане свистит
I've got a small fortuneу меня целое состояние (bigmaxus)
I've got something onу меня кое-какие планы (Technical)
I've got something onу меня кое-что намечается (Technical)
I've got something onу меня кое-что запланировано (Technical)
I've got youя понимаю (Cherryberrymiu)
I've got youу меня есть ты (с интонационным ударением на you dimock)
I've got you under special observationты у меня на особом наблюдении (Technical)
I've had enoughсыт по горло (VLZ_58)
I've had enough!будет с меня!
I've had itвсё (в знач. "все, с меня довольно (твоих фокусов, поведения и т.п.)": All right, I've had it! You two are banned from Nintendo 4uzhoj)
I've had itс меня довольно (4uzhoj)
I've had itдовольно (в знач. "ну все, с меня довольно" 4uzhoj)
I've had it up to here with them"достали" (VLZ_58)
I've had it with herя устал от неё (sophistt)
I've had it with herона мне уже порядком надоела (sophistt)
I've had more than enough of this nonsenseнадоела мне вся эта музыка
I've had the week from hellу меня была ужасная неделя (Yanick)
I've heard you loud and clearя тебя услышал (Damirules)
I've heard you loud and clearя услышал тебя (Damirules)
I've just turned green with friendly envyзавидую белой завистью (4uzhoj)
I've made my bed, so I'll lie in itя должен быть ответственным за то, что я сделал (lettim)
I've no money on meу меня нет с собой денег (dimock)
I've no timeмне недосуг
I've seen worseмне приходилось бывать и не в таких переделках
I've seen worsethan that я ещё и не такое видел
I've simply got to see youмне до зарезу нужно вас видеть
I've skunked themя их перехитрил (Yeldar Azanbayev)
I've spent the best part of an hour explaining that to youя тебе уже битый час объясняю (Technical)
I've told you onceрусским языком вам говорят (Boris Gorelik)
I've traveled in foreign countries for many yearsя много лет ездил по заграницам
if you've got it, flaunt it!красиво жить не запретишь (Stephen Dinkeldein)
raise your hands if you've got somethingподнимите руки, у кого есть (что-либо Technical)
really, I've got a clean bill of health in this matterправо же, я в этом ни сном ни духом не виноват
Since when you've got so chummy?с каких пор вы так подружились? (chronik)
the difference they've madeвсё, чего удалось добиться (в жизни; The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
we've all got the fluмы все загрипповали (sophistt)
we've been here beforeгде-то мы это уже слышали / видели и т.п.
we've been here beforeпонеслась (в одном из значений Putney Heath)
we've been here beforeопять двадцать пять (Putney Heath)
we've been here once beforeмы уже это проходили (VLZ_58)
we've been there alreadyэто мы уже проходили (VLZ_58)
We've been there before.мы уже это проходили (VLZ_58)
We've been through thisмы это уже проходили
we've covered quite a distanceмы прошли порядочное расстояние
we've covered this ground alreadyэто мы уже проходили (VLZ_58)
We've gotу нас (MichaelBurov)
we’ve got it wonшапками закидаем
we've had itтю-тю
we've you, etc. had it!абзац!
we've heard all this beforeэто мы уже проходили (VLZ_58)
We've never had it so goodНаши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev)
we've traveled this road beforeэто мы уже проходили (VLZ_58)
we've won!наша взяла!
you play the cards you've been dealtбыть ведомым (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtплыть по течению (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtпринимать всё, как есть (VLZ_58)
you've all been there!всем это знакомо! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!)
you've been a great host!Спасибо за гостеприимство!
you've been doing greatты делаешь успехи (Technical)
you've been servedвот вам повестка (chronik)
you've come to the right manвы правильно сделали, что обратились, пришли ко мне
you've come to the right manя как раз тот, кто Вам нужен
you've come to the right placeты обратился по адресу (Technical)
you've done it perfectly!Здорово получилось!
you've got a hole in your pantsу вас брюки порваны (VLZ_58)
you've got another thing comingты глубоко ошибаешься (ad_notam)
you've got another thing coming!вариант выражения You've got another think coming!< / a>
you've got another think comingнайди кого другого (ad_notam)
you've got another think coming!ты жестоко ошибаешься!
you've got another think comingдержи карман шире (ad_notam)
you've got it to a "t"Именно так!
you've got it to a "t"ты попал в точку!
you've got me thereне знаю (That's a good question. You've got me there.)
you've got me up a tree!ума не приложу! (sixthson)
you've got me up a tree!откуда я знаю! (sixthson)
you've got spine!а ты парень не промах!
you've got to watch your step with himей пальца в рот не клади
you've got too much of that sex appealты слишком сексуальна (Alex_Odeychuk)
you've gotta be kidding!ты это ведь не серьёзно?
you've gotta be kidding!шутишь наверное!
you've gotta be kidding!ты видимо шутишь!
you've made your bed, now lie in itполучите – распишитесь! (Контекстозависимый вариант перевода на английский язык второй части ситуаций, которые можно описать пословицей "ты эту кашу заварил, теперь расхлёбывай": Если вы создаёте симулякр вместо молодёжной политики – то столкнётесь с большими проблемами. Симулякр может существовать только в тепличных условиях и никогда не выдерживает проверку жизнью. Забили болт на молодёжь и распиливали бюджеты на молодёжных фальш-проектах, рисуя красивые отчёты? Получите – распишитесь. t.me Alexander Oshis)
you've sold meты меня уломал (т.е. убедил/уговорил Technical)