English | Russian |
after three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home. | после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый дом |
any chance you've got | у тебя, случайно, нет (Technical) |
be sold I've been sold! | меня облапошили |
be sold I've been sold! | меня «купили» |
be sold I've been sold! | меня надули |
far as I've heard | я слыхал (Technical) |
give it all you've got | не подкачай (Damirules) |
give it all you've got | постарайся! (Damirules) |
I suppose you've read lots of books | ты, небось, много книг читал (В.И.Макаров) |
I've been knocking around here a whole week doing nothing | я здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь |
I've been laid low by influenza | грипп свалил меня |
I've been sick and tired of these discussions for a long time | мне эти разговоры оскомину набили |
I've been there! | это мне известно! |
I've been through worse | мне приходилось бывать и не в таких переделках |
I've been through worse | than that я ещё и не такое видел |
I've been up to the hub in business for the past month | Весь этот месяц я выше головы занят делами (Taras) |
I've completely forgotten | я совсем забыл (z484z) |
I've gone through all that before | ну, мне к этому не привыкать! |
I've got | у меня (I've got a plane to catch in an hour – у меня через час самолёт MichaelBurov) |
I've got a lot of trouble | у меня теперь куча неприятностей |
I've got a pocket full of nothing | у меня в кармане свистит |
I've got a small fortune | у меня целое состояние (bigmaxus) |
I've got something on | у меня кое-какие планы (Technical) |
I've got something on | у меня кое-что намечается (Technical) |
I've got something on | у меня кое-что запланировано (Technical) |
I've got you | я понимаю (Cherryberrymiu) |
I've got you | у меня есть ты (с интонационным ударением на you dimock) |
I've got you under special observation | ты у меня на особом наблюдении (Technical) |
I've had enough | сыт по горло (VLZ_58) |
I've had enough! | будет с меня! |
I've had it | всё (в знач. "все, с меня довольно (твоих фокусов, поведения и т.п.)": All right, I've had it! You two are banned from Nintendo 4uzhoj) |
I've had it | с меня довольно (4uzhoj) |
I've had it | довольно (в знач. "ну все, с меня довольно" 4uzhoj) |
I've had it up to here with them | "достали" (VLZ_58) |
I've had it with her | я устал от неё (sophistt) |
I've had it with her | она мне уже порядком надоела (sophistt) |
I've had more than enough of this nonsense | надоела мне вся эта музыка |
I've had the week from hell | у меня была ужасная неделя (Yanick) |
I've heard you loud and clear | я тебя услышал (Damirules) |
I've heard you loud and clear | я услышал тебя (Damirules) |
I've just turned green with friendly envy | завидую белой завистью (4uzhoj) |
I've made my bed, so I'll lie in it | я должен быть ответственным за то, что я сделал (lettim) |
I've no money on me | у меня нет с собой денег (dimock) |
I've no time | мне недосуг |
I've seen worse | мне приходилось бывать и не в таких переделках |
I've seen worse | than that я ещё и не такое видел |
I've simply got to see you | мне до зарезу нужно вас видеть |
I've skunked them | я их перехитрил (Yeldar Azanbayev) |
I've spent the best part of an hour explaining that to you | я тебе уже битый час объясняю (Technical) |
I've told you once | русским языком вам говорят (Boris Gorelik) |
I've traveled in foreign countries for many years | я много лет ездил по заграницам |
if you've got it, flaunt it! | красиво жить не запретишь (Stephen Dinkeldein) |
raise your hands if you've got something | поднимите руки, у кого есть (что-либо Technical) |
really, I've got a clean bill of health in this matter | право же, я в этом ни сном ни духом не виноват |
Since when you've got so chummy? | с каких пор вы так подружились? (chronik) |
the difference they've made | всё, чего удалось добиться (в жизни; The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
we've all got the flu | мы все загрипповали (sophistt) |
we've been here before | где-то мы это уже слышали / видели и т.п. |
we've been here before | понеслась (в одном из значений Putney Heath) |
we've been here before | опять двадцать пять (Putney Heath) |
we've been here once before | мы уже это проходили (VLZ_58) |
we've been there already | это мы уже проходили (VLZ_58) |
We've been there before. | мы уже это проходили (VLZ_58) |
We've been through this | мы это уже проходили |
we've covered quite a distance | мы прошли порядочное расстояние |
we've covered this ground already | это мы уже проходили (VLZ_58) |
We've got | у нас (MichaelBurov) |
we’ve got it won | шапками закидаем |
we've had it | тю-тю |
we've you, etc. had it! | абзац! |
we've heard all this before | это мы уже проходили (VLZ_58) |
We've never had it so good | Наши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev) |
we've traveled this road before | это мы уже проходили (VLZ_58) |
we've won! | наша взяла! |
you play the cards you've been dealt | быть ведомым (VLZ_58) |
you play the cards you've been dealt | плыть по течению (VLZ_58) |
you play the cards you've been dealt | принимать всё, как есть (VLZ_58) |
you've all been there! | всем это знакомо! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!) |
you've been a great host! | Спасибо за гостеприимство! |
you've been doing great | ты делаешь успехи (Technical) |
you've been served | вот вам повестка (chronik) |
you've come to the right man | вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мне |
you've come to the right man | я как раз тот, кто Вам нужен |
you've come to the right place | ты обратился по адресу (Technical) |
you've done it perfectly! | Здорово получилось! |
you've got a hole in your pants | у вас брюки порваны (VLZ_58) |
you've got another thing coming | ты глубоко ошибаешься (ad_notam) |
you've got another thing coming! | вариант выражения You've got another think coming!< / a> |
you've got another think coming | найди кого другого (ad_notam) |
you've got another think coming! | ты жестоко ошибаешься! |
you've got another think coming | держи карман шире (ad_notam) |
you've got it to a "t" | Именно так! |
you've got it to a "t" | ты попал в точку! |
you've got me there | не знаю (That's a good question. You've got me there.) |
you've got me up a tree! | ума не приложу! (sixthson) |
you've got me up a tree! | откуда я знаю! (sixthson) |
you've got spine! | а ты парень не промах! |
you've got to watch your step with him | ей пальца в рот не клади |
you've got too much of that sex appeal | ты слишком сексуальна (Alex_Odeychuk) |
you've gotta be kidding! | ты это ведь не серьёзно? |
you've gotta be kidding! | шутишь наверное! |
you've gotta be kidding! | ты видимо шутишь! |
you've made your bed, now lie in it | получите – распишитесь! (Контекстозависимый вариант перевода на английский язык второй части ситуаций, которые можно описать пословицей "ты эту кашу заварил, теперь расхлёбывай": Если вы создаёте симулякр вместо молодёжной политики – то столкнётесь с большими проблемами. Симулякр может существовать только в тепличных условиях и никогда не выдерживает проверку жизнью. Забили болт на молодёжь и распиливали бюджеты на молодёжных фальш-проектах, рисуя красивые отчёты? Получите – распишитесь. t.me Alexander Oshis) |
you've sold me | ты меня уломал (т.е. убедил/уговорил Technical) |