English | Russian |
accustom oneself to getting up early | привыкнуть рано вставать (to sitting up late, etc., и т.д.) |
be able to stand up for oneself | не давать себя в обиду (Верещагин) |
beat oneself up | терзаться (муками совести: Don't beat yourself up, it's not your fault – Не терзайся ты так, ты тут ни при чем! Рина Грант) |
beat oneself up | винить себя (Taras) |
beat oneself up | заниматься самобичеванием (Bullfinch) |
beating oneself up | самобичевание (перен., разг., напр., "stop beating yourself up and do something about it!" Рина Грант) |
blow oneself up | самовзрываться |
blow oneself up | самовзорваться |
build oneself up | набить себе цену |
build oneself up | набраться сил |
build oneself up in someone's. eyes | набивать себе цену (Tarija) |
button oneself up | застёгиваться |
button oneself up | застёгиваться |
button oneself up | застегнуться (pf of застёгиваться) |
chin oneself up | подтянуться до уровня подбородка |
clean oneself up | завязать (yurt) |
clean up after oneself | убирать за собой (VLZ_58) |
cover oneself up | укрываться |
cover oneself up | покрыться |
cover oneself up | покрываться |
cover oneself up | укрыться |
cover oneself up | укрыться (pf of укрываться) |
cover oneself up | укрываться |
deck oneself up | прибарахлиться (нарядиться Taras) |
deliver oneself up | отдаться в руки (властей и т. п.) |
do oneself up | нарядиться |
do oneself up | вырядиться |
doll oneself up | принаряживаться (= принаряжаться) |
doll oneself up | прихорашиваться (Anglophile) |
doll oneself up | наводить красоту (I'm not going to doll myself up just to go shopping. – Cambridge Dictionary diyaroschuk) |
doll oneself up | навести красоту (I'm not going to doll myself up just to go shopping. – Cambridge Dictionary diyaroschuk) |
drag oneself up | подволочиться (to) |
drag oneself up to | подволочиться (= подволочься) |
drag oneself up to | подволакиваться (impf of подволочиться) |
drag oneself up | подволакиваться (to) |
drag oneself up with difficulty | взволакиваться (impf of взволочься) |
draw oneself up | вытянуться (во весь рост) |
draw oneself up to one's full height | вставать во весь рост |
draw oneself up to one's full height | выпрямляться |
draw oneself up to full length | выпрямляться во весь рост |
dress oneself up | принаряживаться (= принаряжаться) |
dress oneself up | принаряжаться |
dress oneself up | костюмироваться (impf and pf) |
dress oneself up | принаряжаться (impf of принарядиться) |
dress oneself up | принарядиться (pf of принаряжаться) |
fix oneself up | приодеться |
fix oneself up | принарядиться |
fix oneself up | привести себя в порядок |
freshen up oneself | приводить себя порядок |
gather oneself up | собраться с силами |
gather oneself up | подтянуться |
get oneself all worked up | взвинчивать себя |
get oneself up | наряжаться (to dress (oneself) in a particular way, esp showily or elaborately; одеваться особенно нарядно; наряжаться Andrey Truhachev) |
get oneself up | вырядиться |
get oneself up | нарядиться (to dress (oneself) in a particular way, esp showily or elaborately одеваться особенно нарядно Andrey Truhachev) |
get oneself up | тщательно одеться |
get oneself up elegantly | одеваться со вкусом (carefully, effectively, etc., и т.д.) |
get oneself up elegantly | одеваться элегантно (carefully, effectively, etc., и т.д.) |
get oneself up in silk | нарядиться в шёлк |
get up by oneself | взобраться (на лошадь, велосипед) |
get up by oneself | подняться на ноги без посторонней помощи |
get up by oneself | подняться на ноги самостоятельно |
gird oneself up for | готовиться (к чему-либо) |
give oneself up | отдаться (to) |
give oneself up | предаться (to) |
give oneself up | уйти (to) |
give oneself up | отдаться в плен |
give oneself up | уходить (to) |
give oneself up | предаваться (чему-либо) |
give oneself up | пристращиваться (to) |
give oneself up to | отдаваться (impf of отдаться) |
give oneself up to | отдаться (pf of отдаваться) |
give oneself up to | предаться (pf of предаваться) |
give oneself up to | пристращиваться (= пристращаться) |
give oneself up to | уйти (pf of уходить) |
give oneself up | сдаться |
give oneself up | прийти с повинной |
give oneself up | сдаваться в плен |
give oneself up to | уходить (impf of уйти) |
give oneself up | сдаться |
give oneself up to | пристраститься (pf of пристращать) |
give oneself up | принести повинную |
give oneself up | отдаваться в плен |
give oneself up | пристраститься (к чему-либо – to something) |
give oneself up | пристращаться (to) |
give oneself up | отдаваться (to) |
give oneself up for lost | считать себя пропащим |
give oneself up he decided to give himself up | он решил явиться с повинной |
give oneself up to | вдаваться (во что) |
give oneself up to | уйти с головой во что-то (Franka_LV) |
give oneself up to | вдаться (во что) |
give oneself up to | сдаться (to offer yourself/somebody to be captured: After a week on the run he gave himself up to the police. Bullfinch) |
give oneself up to | предаваться (чему-либо) |
give oneself up to one's fate | покориться судьбе (Technical) |
give oneself up to pleasure | полностью отдаться удовольствиям (to one's emotions, to the joy of living, to justice, etc., и т.д.) |
give oneself up to pleasure | полностью предаться удовольствиям (to one's emotions, to the joy of living, to justice, etc., и т.д.) |
give oneself up to something | отдаваться чему-либо |
give up on oneself | махнуть на себя рукой (Эвелина Пикалова) |
hoist oneself up a wall | вскарабкаться на стену |
hoist oneself up a wall | взобраться на стену |
huddle oneself up from cold, fever, etc | съёжиться (pf of съёживаться) |
huddle oneself up | ёжиться (impf of съёжиться; from cold, fever, etc) |
huddle oneself up in a corner | забиться в угол |
keep oneself topped up | не просыхать (о пьянице Ремедиос_П) |
keep things buttoned up inside oneself | держать все в себе (VPK) |
keep things tied up within oneself | держать все в себе (VPK) |
lace oneself up of all or many | перешнуровываться (impf of перешнуроваться) |
lace oneself up | затягиваться (impf of затянуться) |
lace oneself up | затянуться |
lace oneself up | зашнуроваться (pf of зашнуровываться) |
lace oneself up | зашнуровываться (impf of зашнуроваться) |
lace oneself up | перешнуровываться |
lace oneself up | шнуроваться (impf of зашнуроваться) |
lace oneself up | перешнуроваться |
lace oneself up of all or many | перешнуроваться (pf of перешнуровываться) |
lace oneself up again and in a different way | перешнуровываться (impf of перешнуроваться) |
lace oneself up again and in a different way | перешнуроваться (pf of перешнуровываться) |
lever oneself up with one's elbow | приподняться на локте (Рина Грант) |
load oneself up with luggage | быть обвешанным сумками, чемоданами (и т.п.) |
load oneself up with luggage | нагрузиться сумками, чемоданами (и т.п.) |
lock oneself up in one's room | запереться в своей комнате |
lock oneself up in one's room | никого не пускать |
lock oneself up in the study | запереться в кабинете (и никого́ не впуска́ть) |
lock oneself up in the study | закрыться в кабинете (и никого́ не впуска́ть) |
lock oneself up into one's little world | замкнуться (lulic) |
make oneself up | подкрашиваться (Andrey Truhachev) |
make oneself up | употреблять косметику (Andrey Truhachev) |
make oneself up | намазаться |
make oneself up | намазываться |
make oneself up | гримироваться (Andrey Truhachev) |
make oneself up | намазаться (pf of намазываться) |
make oneself up | намазываться (impf of намазаться) |
make oneself up | гримироваться (with instr. or под + acc., as) |
make oneself up | краситься (Andrey Truhachev) |
make oneself up | загримироваться (pf of гримироваться Anglophile) |
make oneself up for the party | накраситься, чтобы пойти на вечер |
make oneself up slightly | подгримироваться |
make-up oneself up | гримироваться |
make-up oneself up slightly | подгримироваться |
muffle oneself up in | кутаться (impf of закутаться) |
muffle oneself up | закутаться (in) |
muffle oneself up | укутываться |
muffle oneself up | укутаться |
muffle oneself up | укутаться (pf of укутываться) |
muffle oneself up | укутываться (impf of укутаться) |
muffle oneself up | кутаться (in) |
open oneself up to ridicule | выставить себя на смех (myrinx) |
pen oneself up in room | сидеть запершись в комнате |
perk oneself up | прихорашиваться |
pick oneself back up | отыграть |
pick oneself back up | аклиматься |
pick oneself back up | оклематься |
pick oneself back up | приходить в норму |
pick oneself back up | прийти в норму |
pick oneself back up | отыгрывать |
pick oneself up | подняться после падения |
pick oneself up | подниматься (Pick yourself up, dust yourself off and carry on. VLZ_58) |
pick oneself up | оправиться (после болезни, удара и т. п.) |
pick oneself up | оправляться (после болезни, удара и т. п.) |
pick up after oneself | убирать за собой (VLZ_58) |
prink oneself up | прихорашиваться |
prink oneself up | наряжаться |
prop oneself up against the wall | подпирать стену (перен., о человеке Рина Грант) |
psych oneself up for the game | настраивать себя на игру (The Chiefs watching a top secret video to psych themselves up for tonight's game. VLZ_58) |
puff oneself up | бахвалиться (Interex) |
pull oneself up | подтягиваться |
pull oneself up | подтянуться (pf of подтягиваться) |
pull oneself up | подтягиваться |
pull oneself up | подтянуться |
pull oneself up | собраться с силами |
pull oneself up | взять себя в руки |
pull oneself up | собираться с силами |
pull oneself up | брать себя в руки |
pull oneself up by bootstraps | самому сделать себе карьеру |
pull oneself up by bootstraps | пробиться самому |
pull oneself up by one's own bootstraps | добиться в жизни всего своими силами (Anglophile) |
pull oneself up by the bootlaces | самостоятельно выбиться в люди (Anglophile) |
pull oneself up by the bootlaces | самому пробить себе дорогу (Anglophile) |
pull oneself up to one's full height | выпрямиться во весь рост (Carrot pulled himself to his full impressive height and consulted his notebook. 4uzhoj) |
roll oneself up | закутаться (во что-либо) |
roll oneself up | заворачиваться (во что-либо) |
roll oneself up | завернуться (во что-либо-in) |
roll oneself up | закутаться |
roll oneself up | закутываться (во что-либо) |
roll oneself up | завернуться (во что-либо) |
roll oneself up into a ball | свернуться клубочком |
roll oneself up into a ball | свернуться в комочек |
roll oneself up into a ball | свёртываться в клубок |
roll oneself up into a ball | свёртываться клубком |
roll oneself up into a ball | свернуться калачиком (Anglophile) |
roll oneself up into a ball | свернуться в комок |
roll oneself up into a ball | свернуться в клубочек |
roll oneself up into a ball | сжаться в комочек |
roll oneself up into a ball | свернуться в клубок |
roll oneself up into a ball | свернуться клубком |
roll oneself up into a ball | свернуться в клубок свернуться клубком |
screw oneself up | сморщить (лицо) |
screw oneself up | морщить (лицо) |
screw oneself up to do | заставлять себя сделать |
screw oneself up to do | собраться с духом, чтобы сделать (неприятное или опасное; что-либо) |
screw oneself up to do | собраться с духом, чтобы сделать (что-либо, неприятное или опасное) |
screw oneself up to do | заставить себя сделать |
set oneself up | корчить из себя (In the course of history many of prophet set himself up as the savior of mankind. На протяжении истории многие пророки корчили из себя спасителей человечества. Сomandor) |
set oneself up | позиционировать (viviannen) |
set oneself up as a grocer | начать торговлю бакалейными товарами |
set oneself up as an authority | выдавать себя за специалиста (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc., и т.д.) |
set oneself up as an authority | считать себя авторитетом (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc., и т.д.) |
set oneself up as an authority | считать себя специалистом (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc., и т.д.) |
set oneself up for | обрекать себя на ... (провал, поражение, неудачу... Например, setting unreasonable weight loss goals is a sure way to set oneself up for a failure Marina_Onishchenko) |
set oneself up for | настроиться на (Think before you make that New Year's resolution to lose 25 pounds by May – you could be setting yourself up for disappointment. ART Vancouver) |
set oneself up for an atheist | объявлять себя атеистом |
set oneself up over one's colleagues | ставить себя выше своих коллег (over one's people, etc., и т.д.) |
set up for oneself | открыть собственное дело (свою лавку, контору и т. п.) |
set up oneself in business | открыть собственное дело (свою лавку, контору и т. п.) |
shut oneself up | замыка́ться |
shut oneself up | закрыться в четырёх стенах (He shut himself up in his house) |
shut oneself up | замуровать себя |
shut oneself up | замуровывать себя (напр., в четырёх стенах …: He shut himself up in his house) |
shut oneself up | замкнуться в четырёх стенах (He shut himself up in his house) |
shut oneself up | затворяться |
shut oneself up | замкнуться (pf of замыкаться) |
shut oneself up in one's shell | уйти в свою скорлупу |
smarten oneself up | принаряжаться |
smarten oneself up | принаряживаться (= принаряжаться) |
smarten oneself up | принарядиться (pf of принаряжаться) |
smarten oneself up | принаряжаться (impf of принарядиться) |
smarten oneself up | принарядиться |
spruce oneself up | наряжаться (They spruced themselves up for the wedding Andrey Truhachev) |
spruce oneself up | приводить себя в порядок (They spruced themselves up for the wedding Andrey Truhachev) |
stand up for oneself | защищаться (Alex_Odeychuk) |
stand up for oneself | постоять за себя (Anglophile) |
stick up for oneself | уметь постоять за себя |
straighten oneself up | разогнуться (pf of разгибаться) |
straighten oneself up | расправиться (pf of расправляться) |
straighten oneself up | расправляться (impf of расправиться) |
straighten oneself up | распрямляться (impf of распрямиться) |
straighten oneself up | распрямиться (pf of распрямляться) |
straighten oneself up | распрямляться |
straighten oneself up | расправиться |
straighten oneself up | расправляться |
straighten oneself up | распрямиться |
straighten oneself up | разогнуться |
straighten oneself up | разгибаться (impf of разогнуться) |
strap oneself up | шнуровать себя (ArthurAN) |
string oneself up to do | собрать всю свою волю в кулак, чтобы сделать (что-либо) |
tart oneself up | прифрантиться |
tidy oneself up | оправляться |
tidy oneself up | оправиться |
tie oneself up in a knot | давать сбивчивые объяснения |
tie oneself up in a knot | запутаться (Anglophile) |
tie oneself up in knots | запутаться в |
tie oneself up in knots | сбиться с толку |
tie oneself up in knots | оказаться в затруднительном положении |
tie oneself up in knots | волноваться |
tie oneself up in knots | лишиться покоя |
tie oneself up in knots | нервничать |
tie oneself up in knots | сильно нервничать |
tie oneself up in knots | сильно переживать |
tie oneself up in knots | очень нервничать |
tie oneself up in knots | не знать, как поступить |
tie oneself up in knots | не находить себе места (Anglophile) |
tie oneself up in knots | нервно реагировать |
tie oneself up in knots | увязнуть в трудностях |
tie oneself up in knots | оказаться в сложном положении |
tie oneself up in knots | потерять покой |
tie oneself up in knots | переживать |
tie oneself up in knots | запутаться в трудностях |
tie oneself up into a knot | ломать себе голову |
tie oneself up into a knot | запутаться (в проблемах Anglophile) |
tie oneself up into a knot | быть сбитым с толку |
tie oneself up into a knot | не знать, с какой стороны подступиться |
tie oneself up into knots | путаться в ответах |
tie oneself up into knots | путаться в объяснениях |
tie oneself up into knots | давать сбивчивые объяснения |
tie oneself up into knots | запутаться в трудностях |
to posh oneself up | одеться модно |
to posh oneself up | одеться шикарно |
to posh oneself up | разодеться |
to posh oneself up | одеться классно |
to tart oneself up | принарядиться |
tog oneself up | наряжаться (Anglophile) |
tog oneself up | щегольски одеваться |
tog oneself up | франтиться (Anglophile) |
trim oneself up | прибирать |
trim oneself up | убирать |
trim oneself up | приводить себя в порядок |
wake up to find oneself famous | проснуться и обнаружить, что ты стал знаменитостью (to find it was ten o'clock, etc., и т.д.) |
wake up to find oneself famous | проснуться и обнаружить, что ты знаменит (to find it was ten o'clock, etc., и т.д.) |
work oneself up | взвинчивать себя |
work oneself up into a rage | довести себя до бешенства (into a state of frenzy, etc., и т.д.) |
work oneself up into a state | довести себя до истерики (ad_notam) |
work oneself up into a state | накрутить себя (ad_notam) |
work oneself up into a state | разнервничаться (ad_notam) |
work oneself up into a sweat | выходить из себя (ad_notam) |
work oneself up into a sweat | работать до седьмого пота (ad_notam) |
work oneself up into a sweat | раздражаться (ad_notam) |
work oneself up into lather | выходить из себя (ad_notam) |
work oneself up into lather | раздражаться (ad_notam) |
work oneself up into lather | работать до седьмого пота (ad_notam) |
work oneself one's husband, etc. up over nothing | взвинтить себя и т.д. без всяких оснований (over a trifle, etc., и т.д.) |
work oneself up to imaginary misfortunes | придумать себе несуществующие несчастья |
wrap oneself up | укрыться (pf of укрываться) |
wrap oneself up | укутаться (pf of укутываться) |
wrap oneself up | укутываться (impf of укутаться) |
wrap oneself up | укрываться |
wrap oneself up | укутываться |
wrap oneself up | закутаться (pf of закутываться) |
wrap oneself up in | завернуться (pf of завёртываться) |
wrap oneself up in | обмотаться (pf of обматываться) |
wrap oneself up in | завёртываться (impf of завернуться) |
wrap oneself up in | задрапироваться (pf of задрапировываться) |
wrap oneself up in | задрапировываться (impf of задрапироваться) |
wrap oneself up in | запеленаться (pf of пеленаться) |
wrap oneself up in | кутаться (impf of закутаться) |
wrap oneself up in | спеленаться (pf of спелёнываться) |
wrap oneself up | укрываться |
wrap oneself up in | спелёнываться (impf of спеленаться) |
wrap oneself up | окутываться (impf of окутаться) |
wrap oneself up | спеленаться (in) |
wrap oneself up | спелёнываться (in) |
wrap oneself up | укрыться |
wrap oneself up | укутаться |
wrap oneself up | окутаться (pf of окутываться) |
wrap oneself up | замотаться (pf of заматываться) |
wrap oneself up | кутаться (in) |
wrap oneself up | закутываться (impf of закутаться) |
wrap oneself up (in | завернуться (pf of завёртываться) |
wrap oneself up in one's mackintosh | закутаться в плащ (in a blanket, etc., и т.д.) |
wrap oneself up warmly | тепло укутаться |