DictionaryForumContacts

   English
Terms containing unhappy | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна бедного везде каплет (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна бедняка и кадило чадит (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна бедного Макара все шишки валятся (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowна убогого всюду каплет (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to overthrowкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна бедного везде каплет (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна убогого всюду каплет (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна бедняка и кадило чадит (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleна бедного Макара все шишки валятся (igisheva)
proverban unhappy man's cart is easy to tumbleкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
proverban unhappy man's cart is eith easy to tumbleна бедного макара все шишки валятся (overturn)
gen.an unhappy remarkнеуместное замечание
gen.an unhappy workplace is a liabilityработа, что не по душе, - обуза
gen.and so don't be unhappy about itи поэтому не расстраивайтесь из-за этого
Makarov.be unhappyбыть несчастливым
Makarov.be unhappyбыть несчастным
gen.be unhappyиспытывать недовольство (AlexaTranslator)
gen.be unhappy aboutчувствовать себя расстроенным из-за (sb., sth, кого-л., чего-л.)
gen.be unhappy aboutчувствовать себя нехорошо из-за (sb., sth, кого-л., чего-л.)
Makarov.be unhappy about somethingтревожиться о (чём-либо)
Makarov.be unhappy about somethingбыть недовольным (чём-либо)
gen.be unhappy aboutчувствовать себя неприятно из-за (sb., sth, кого-л., чего-л.)
Makarov.be unhappy about initiativeне приветствовать инициативу
Makarov.be unhappy about initiativeвыражать разочарование по поводу инициативы
Makarov.be unhappy doing somethingбыть недовольным, что приходится что-либо сделать
Makarov.be unhappy in somethingпотерпеть неудачу в (чем-либо)
Makarov.be unhappy in choice of wordsнеудачно выбирать слова
gen.be unhappy in one's choice of wordsнеудачно выбирать слова
Makarov.be unhappy in the eventв конечном счёте потерпеть неудачу
gen.be unhappy in the eventв конечном счёте потерпеть неудачу
Игорь Мигbe unhappy overбыть недовольным (чем-либо)
busin.be unhappy with the present changesбыть недовольным настоящими изменениями
gen.bearer of unhappy newsгоревестник (Taras)
gen.bearer of unhappy newsвестник зла (Taras)
gen.bearer of unhappy newsвестник, несущий дурную весть (Taras)
econ.companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balanceкомпании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk)
lit.every unhappy family is unhappy in its own wayкаждая несчастливая семья несчастлива по-своему (from "Anna Karenina")
Gruzovikfeel unhappy aboutмучиться из-за
gen.feel unhappyмучиться из-за (about)
gen.feel unhappyизмучиться из-за (about)
Makarov.feel unhappy aboutмучиться из-за
Makarov.he can't forget that unhappy dayон не может забыть тот несчастный день
gen.he doesn't want her to feel forsaken and unhappyон не хочет, чтобы она чувствовала себя отвергнутой и несчастной
Makarov.he heard about an unhappy outcome of the ascent of Everestон слышал о неблагополучном исходе восхождения на Эверест
gen.he is clearly unhappy with the current state of thingsон явно недоволен нынешним состоянием дел
Makarov.he is unhappy in his present positionон недоволен своим теперешним положением
Makarov.he is unhappy with the result of the examinationон недоволен результатами экзамена
gen.he is very unhappyон очень несчастен
gen.he looks unhappyу него грустный вид
gen.he looks unhappyу него несчастный вид
gen.he looks unhappyу него печальный вид
gen.he was not unhappy – except in spotsон не чувствовал себя несчастным, разве что временами
gen.he was not unhappy, except in spotsон не чувствовал себя несчастным, разве что временами
Makarov.he was so unhappy that he tried to run away from schoolон был так несчастен, что хотел сбежать из школы
Makarov.he was unhappy in his marriageон не был счастлив в семейной жизни
Makarov.he was unhappy that no disciplinary action was being takenон был расстроен тем, что не предпринималось никаких дисциплинарных мер
Makarov.he was unhappy to see what happenedон был весьма расстроен, увидев то, что случилось
gen.his plan was unhappy in the eventв конечном результате его план потерпел крах
gen.his plan was unhappy in the eventв конечном результате его план потерпел неудачу
Makarov.his unhappy childhood prejudiced him against having childrenего несчастливое детство создало у него предубеждение против того, чтобы иметь детей
gen.how can you be unhappy on such a wonderful day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?
gen.how can you be unhappy on such a day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день?
Makarov.how can you be unhappy on such a wonderful day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?
gen.I am more unhappy than youя несчастнее вас
Makarov.I felt our engagement was quite an unhappy timeя чувствовал, что время после нашей помолвки оказалось не очень-то счастливым
gen.if you are unhappyесли вам не нравится (scherfas)
gen.in adn unhappy hourв злополучный час
gen.in an unhappy hourв злополучный час
gen.in an unhappy wayнеблагополучно
Makarov.it frets me to know that he is unhappyмне мучительно сознавать, что он несчастен
gen.it makes me sad to see you looking so unhappyмне грустно видеть тебя таким печальным
gen.John was broken up after that unhappy dayпосле того несчастного дня Джон совсем расклеился
Makarov.let these unhappy examples be a warning to othersпусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим
Makarov.look unhappyиметь подавленный вид
Makarov.look unhappyиметь несчастный вид
gen.look unhappyиметь печальный вид
gen.make one's unhappyстать причиной огорчения (Анна Ф)
gen.make one's unhappyстать причиной неудовлетворённости (Анна Ф)
gen.make unhappyвызывать недовольство (Alexander Demidov)
gen.make one unhappyстать причиной недовольства (об избыточном весе Анна Ф)
gen.never was a woman more unhappyболее несчастной женщины свет не видал
idiom.of unhappy memoryпечально знаменитый (Liv Bliss)
gen.pondering on his unhappy lotразмышляя о своей горькой доле
gen.pondering on his unhappy lotдумая о своей горькой доле
Gruzovik, inf.pretend to be unhappyприкидываться Лазарем
gen.purge unhappy memories from one's mindизбавиться от неприятных воспоминаний (Olga Okuneva)
gen.regret an unhappy coincidenceсожалеть о несчастливом стечении обстоятельств (an unfortunate encounter, a misapprehension, one's past mistakes, one's ignorance, smb.'s absence, etc., и т.д.)
gen.repine at unhappy lotсетовать на свою несчастную судьбу
gen.repine at unhappy lotжаловаться на свою несчастную судьбу
Makarov.she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfона много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой
gen.she felt very unhappy after the divorceона чувствовала себя несчастной после развода
gen.she had an unhappy experienceей пришлось несладко
Makarov.she is a resilient girl – she won't be unhappy for longона жизнерадостная девушка, неспособная долго грустить
Makarov.she is feeling unhappy todayей сегодня невесело
Makarov.she regrets her unhappy choice of wallpaperона сожалеет о своём неудачном выборе обоев
Makarov.she was unhappy about at, over the newsона была расстроена новостями
Makarov.she was unhappy at the newsона была расстроена новостями
Makarov.she was unhappy over the newsона была расстроена новостями
Makarov.she was unhappy to learn the newsона была расстроена, узнав, что произошло
Makarov.the shadow of poverty is deepening every day upon the shabbying walls of his unhappy homeтень бедности сгущается с каждым днём над ветшающими стенами его несчастного дома
Makarov.the unhappy man was found suspended in the pump-well of the shipнесчастного нашли повешенным в насосном отделении корабля
Makarov.the writer dragged on an unhappy existence for many yearsписатель много лет влачил ужасное существование
Makarov.the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfписательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой
quot.aph.there's somebody very unhappy thereкому-то очень плохо (Alex_Odeychuk)
gen.unhappy aboutчувствовать себя неприятно из-за (sb., sth., кого-л., чего-л.)
idiom.unhappy aboutрасстроенный из-за (Yeldar Azanbayev)
idiom.unhappy aboutне в своей тарелке (Yeldar Azanbayev)
gen.unhappy aboutчувствовать себя расстроенным из-за (sb., sth., кого-л., чего-л.)
gen.unhappy aboutчувствовать себя нехорошо из-за (sb., sth., кого-л., чего-л.)
gen.unhappy aboutрасстроенный из-за (sb., sth., кого-л., чего-л.)
gen.unhappy aboutне в своей тарелке (sb., sth.)
gen.unhappy allianceнеудачный брак
gen.unhappy camperнеудовлетворённый клиент (Interex)
gen.unhappy camperтот, кто жалуется на своих работодателей (Interex)
gen.unhappy consequences excellent results, etc. flow from his actionsего поступки и т.д. ведут к печальным последствиям (from this step, from this measure, etc., и т.д.)
gen.unhappy faceгрустное лицо
gen.unhappy familyнеблагополучная семья (grafleonov)
gen.unhappy lifeнесчастливая жизнь
ornit.unhappy monarchсеребрянохвостый монарх (Monarcha infelix)
gen.unhappy remarkнеуместное замечание
Gruzovikunhappy situationневесёлое положение
gen.unhappy situationневеселое положение
gen.unhappy translationнеудачный перевод
idiom.unhappy workplace is a liabilityработа, что не по душе – обуза (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, inf.very unhappyразнесчастный
inf.very unhappyнесчастненький
Gruzovikvery unhappyнесчастненький
Makarov.we are unhappy that you cannot visit usжаль, что вы не можете зайти к нам