DictionaryForumContacts

   English
Terms containing turning up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a turn up bedsteadкровать в виде шкафа
gen.a turn up bedsteadскладная кровать
gen.a turn-up for the bookчудеса в решете
gen.blow your horn when you turn up the driveпосигнальте, когда будете подъезжать к дому
gen.come around next week, maybe a job will turn up by thenзагляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работа
gen.come around next week, maybe a job will turn up by thenзагляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётся
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне трудитесь искать — когда-нибудь найдётся
gen.fail to turn up for classesне явиться на занятия (Anglophile)
gen.fail to turn up for classesне прийти на занятия (Anglophile)
gen.he cast about for some excuse for not turning up at the meetingон спешно придумал, под каким предлогом не пойти на собрание
gen.he didn't turn upон так и не явился
gen.he is giving up the stage and turning to film workон бросает сцену и переходит на работу в кино
Makarov.he is waiting for a suitable job to turn upон ждёт, когда ему подвернётся подходящая работа
gen.he may turn up at any timeон может появиться в любой момент
Makarov.he may turn up at any timeон может появиться в любой момент
gen.he who waits too long for turn of tide may end up missing a boatтот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабль
gen.he's always turning up where you don't want himон всегда появляется там, где он совсем не нужен
gen.his name is always turning up in the newspapersего имя всё время попадается в газетах
gen.his name is always turning up in the newspapersего имя всё время упоминается в газетах
gen.his name is always turning up in the newspapersего имя всё время мелькает в газетах
gen.I had not reckoned with the possibility of his turning up so soonя не учёл возможности его столь быстрого возвращения
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
gen.it will turn up some dayкогда-нибудь найдётся
gen.nothing to turn one's nose up atне хухры-мухры (jusska_89)
gen.once he has made up his mind, nothing will turn himесли он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения
Makarov.provide speed-up in turn-offфорсировать время отключения
gen.something will turn upчто-нибудь да подвернётся (Верещагин)
gen.something will turn upкривая вывезет (Leonid Dzhepko)
Makarov.speed up a transistor in turn-onфорсировать время включения транзистора
Makarov.speed up e. g., a transistor in turn-onфорсировать время включения
Makarov.the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughterстоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху
Makarov.the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад
Makarov.the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад
gen.the employees failed to turn upслужащие так и не пришли
gen.turn a child the body, etc. upперевернуть ребёнка (и т.д., на́ спину)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands to the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands to the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
Makarov.turn one's back up onпокинуть (someone – кого-либо)
Makarov.turn one's back up onотвернуться от (someone – кого-либо)
gen.turn one's collar upподнять воротник
gen.turn it up!прибавь звук! (suburbian)
gen.turn it up!вруби на полную! (suburbian)
gen.turn it up!сделай погромче! (suburbian)
inf.turn it up a notchдовести дело до следующего уровня (Taking it up a step, becoming more intense, making the situation deeper, or making a big change in the situation.; Улучшать, поднять..: . greenuniv)
gen.turn it up to elevenврубать на полную (We like or music turned up to eleven wikipedia.org vogeler)
gen.turn one's nose upворотить нос (at – от: I only got this case this morning, but I'm sure my client won't be turning his nose up on an offer this good. felog)
Игорь Мигturn one's nose upфыркать
nautic.turn the hands up!посылай всех наверх!
gen.turn the heat upприбавить отопления (через домашний термостат ART Vancouver)
Makarov.turn the sound upсделать звук громче
Makarov.turn the sound upувеличивать звук
inf.turn the volume upсделать громче (Anglophile)
inf.turn the volume upделать громче (Anglophile)
gen.turn thumbs upпоощрять (Anglophile)
gen.turn thumbs upбыть за (on something Anglophile)
gen.turn upявиться
gen.turn upподнимать вверх
gen.turn upслучаться
gen.turn upявляться (появляться)
gen.turn upзасучить
gen.turn upвспахать
gen.turn upотогнуть
gen.turn upзакатывать
gen.turn upподвернуться (something will turn up – что-нибудь подвернется MY3bIKAHT)
gen.turn upпроявляться (Alex_Odeychuk)
gen.turn upприбавить громкость (Buddy89)
gen.turn upобъявляться (Taras)
gen.turn upнашёлся (cognachennessy)
gen.turn upвзрываться
gen.turn upвыплыть
Gruzovikturn upзавёртываться (impf of завернуться)
Gruzovikturn upзагнуть
Gruzovikturn upзаламывать (impf of заломить)
Gruzovikturn upзаломить (pf of заламывать)
Gruzovikturn upзасучиться (pf of засучиваться)
gen.turn upнаходиться
Gruzovikturn upзагибать (impf of загнуть)
Gruzovikturn upнаходиться (impf of найтись)
Gruzovikturn upотыскиваться (impf of отыскаться)
Gruzovikturn upподвёртывать (impf of подвернуть)
Gruzovikturn upразыскаться (pf of разыскиваться)
gen.turn upпоявиться (в значении прийти, возможно, неожиданно Aslandado)
gen.turn upнабирать скорость (Buddy89)
Gruzovikturn upпопада́ть под руку (by chance)
gen.turn upподнимать (платье)
gen.turn upповернуть
gen.turn upподбирать (платье)
gen.turn upзагнуть
gen.turn upсделаться
gen.turn upобнаружиться
gen.turn upвскопать
gen.turn upперевернуть на спину
gen.turn upприйти (на митинг, ради участия в мероприятии и т.п.: 383 people turned up at the Vancouver landmark Wreck Beach to set a Guinness record for one-day nudism, with some nudists coming from as far afield as Texas and Seattle. ART Vancouver)
gen.turn upувеличить (газ, свет, звук, скорость)
gen.turn upподшить (платье)
gen.turn upподняться вверх
gen.turn upслэнг обратиться (в полицию)
gen.turn upнайти (в книге, документах)
gen.turn upвызвать рвоту
gen.turn upвскрываться (о картах)
gen.turn upвзрыхлять (soil, dirt, etc.)
gen.turn upзавёртывать
gen.turn upзаводиться
gen.turn upобъявляться
gen.turn upподымать (one's collar)
gen.turn upрыхлить (soil, dirt, etc.)
gen.turn upотыскаться
gen.turn upперегибаться
gen.turn upподвернуть
gen.turn upподвёртывать
gen.turn upпопасть под руку (by chance)
gen.turn upразыскиваться
Gruzovikturn upзавернуться (pf of завёртываться)
gen.turn upвыявить (факты lexicographer)
gen.turn upоткинуть кверху (Andrey Truhachev)
gen.turn upпахать (землю В.И.Макаров)
gen.turn upразыскаться
gen.turn upпопадать под руку (by chance)
gen.turn upподворачивать
gen.turn upперегнуться
gen.turn upотыскиваться
gen.turn upпопасться под руку (by chance)
gen.turn upпоказываться
gen.turn upподнять (one's collar)
gen.turn upзагнуться
gen.turn upзавестись
gen.turn upзавернуть
gen.turn upвозвращаться (домой)
gen.turn upвскрывать (о картах)
gen.turn upбыть
gen.turn upвзрывать (землю)
gen.turn upобразовать складку
gen.turn upповернуться
gen.turn upподниматься
gen.turn upповорачивать
gen.turn upвыявлять (факты lexicographer)
gen.turn upнагрянуть (Abysslooker)
Gruzovikturn upразыскиваться (impf of разыскаться)
Gruzovikturn upподворачивать (impf of подворотить; = подвёртывать)
Gruzovikturn upподвернуть (pf of подвёртывать)
Gruzovikturn upотыскаться (pf of отыскиваться)
gen.turn upперегибать
gen.turn upпоказаться
gen.turn upнайтись
Gruzovikturn upзасучиваться (impf of засучиться)
gen.turn upзаламываться
Gruzovikturn upзагнуться
Gruzovikturn upзагибаться (impf of загнуться)
Gruzovikturn upзаворотить (pf of заворачивать)
gen.turn upвыплывать
gen.turn upиметь место
gen.turn upприходить (Taras)
gen.turn upотгибать
gen.turn upпоявляться внезапно
gen.turn upпритащиться (They finally turned up at midnight. Helene2008)
gen.turn upвспахивать
gen.turn upзасучивать
Makarov.turn upиметь (такую-то мощность)
Makarov.turn upвнезапно появляться
Makarov.turn upвнезапно приходить
Makarov.turn upвспахивать (землю)
Makarov., inf.turn upвызывать тошноту
Makarov.turn upвыкапывать
Makarov.turn upвыясниться
Makarov.turn upзагибаться
Makarov.turn upобнаруживаться
Makarov.turn upобъявляться (появляться)
Makarov.turn upоказываться
Makarov.turn upоткрывать (карту)
Makarov.turn upоткрыть (карту)
Makarov.turn upподвернуться
Makarov.turn upподшивать (платье)
Makarov.turn upприбавить
Makarov.turn upразвивать (такую-то угловую скорость)
Makarov.turn upувеличивать (скорость)
Makarov.turn upусилить
Makarov.turn upнеожиданно обнаруживаться
Makarov.turn upотыскаться (найтись)
Makarov.turn upслучайно найти (что-либо)
Makarov.turn upнеожиданно появляться
Makarov.turn upнатолкнуться (на что-либо)
Makarov.turn upусиливать (звук и т. п.)
Makarov.turn upслучиться
Makarov.turn upприбавлять (газ, свет)
Makarov.turn upпоявиться
Makarov.turn upподнять вверх
Makarov.turn upпереворачивать на спину
Makarov.turn upоткрываться (о карте)
Makarov., lawturn upоправдать за недостатком улик
Makarov.turn upоказаться
Makarov.turn upобъявиться (появиться)
nautic.turn upповорачивать на другой галс
inf.turn upнарисоваться (Aly19)
inf.turn upприкатывать
inf.turn upвзворачиваться
inf.turn upвыискаться
Gruzovik, inf.turn upвыныривать (impf of вынырнуть)
inf.turn upзаявлять (impf of заявиться)
inf.turn upнавёртываться
inf., dial.turn upобыскаться
inf.turn upзаявить (pf of заявляться)
Gruzovik, inf.turn upнавернуться (pf of навёртываться)
Gruzovik, inf.turn upобъявиться (pf of объявляться)
Gruzovik, inf.turn upприкатывать (impf of прикатить)
inf.turn upотбиться (=отметиться MichaelBurov)
inf.turn upвыискать
inf.turn upзаявляться
inf.turn upслучиться (somewhere)
inf.turn upподвёртываться
Gruzovik, inf.turn upподыскиваться (impf of подыскаться)
Gruzovik, inf.turn upзаворотиться (pf of заворачиваться)
Gruzovik, inf.turn up unexpectedlyзаявляться
Gruzovik, inf.turn up unexpectedlyзаявиться (pf of заявляться)
Gruzovik, inf.turn upзаворачиваться (impf of заворотиться)
Gruzovik, inf.turn upподыскаться (pf of подыскиваться)
inf.turn upподвертеть
inf.turn upслучаться (somewhere)
inf.turn upзаворачивать (an edge, sleeve, etc.)
inf.turn upотбиваться (=отмечаться MichaelBurov)
Gruzovik, inf.turn upслучиться (pf of случаться)
Gruzovik, inf.turn upподвёртываться (impf of подвернуться)
Gruzovik, inf.turn upнавёртываться (impf of навернуться)
Gruzovik, inf.turn upподворачиваться (impf of подворотить; = подвёртываться)
inf., dial.turn upобыскиваться
inf.turn upобъявиться
inf.turn upнавернуться
inf.turn upзаворотить (pf of заворачиваться)
Gruzovik, inf.turn upвыискиваться (impf of выискаться)
Gruzovik, inf.turn upвзворотить (pf of взворачивать)
Gruzovik, inf.turn upвзворачивать (impf of взворотить)
inf.turn upприкатить
nautic.turn upвызывать команду наверх
Gruzovik, dial.turn upобыскаться (pf of обыскиваться)
dial.turn upперегинать
ironic.turn upвытаять (igisheva)
Gruzovik, obs.turn upотъявиться
Gruzovik, obs.turn upотъявляться
fig., inf.turn upвынырнуть
fig., inf.turn upнаклёвываться
Gruzovik, fig.turn upнаклюнуться (pf of наклёвываться)
fig., inf.turn upприваливаться
fig., inf.turn upпривалиться
fig., inf.turn upпривалить
fig., inf.turn upприваливать
Gruzovik, fig.turn upнаклёвываться (impf of наклюнуться)
fig., inf.turn upнаклюнуться
ironic.turn upотметиться (igisheva)
amer.turn upобнаружить (She turned up the missing keys under her briefcase. Val_Ships)
Gruzovik, dial.turn upобыскиваться (impf of обыскаться)
nautic.turn upзавёртывать (снасть)
Makarov.turn upнаходить
Makarov.turn upзагибать
Makarov.turn upвыкопать
Makarov.turn upвыискивать
Makarov., inf.turn upвызывать рвоту
Makarov.turn upвскапывать
Makarov.turn upвнезапно приезжать
Makarov.turn upувеличить
Makarov.turn upподниматься вверх
gen.turn upпротягивать
gen.turn upмелькать
gen.turn upпоявляться
Makarov.turn up a bodyперевернуть труп
gen.turn up a bookсправляться по книге
gen.turn up a bookискать в книге
Makarov.turn up a collarподнять воротник
Makarov.turn up a radioувеличить громкость радио
gen.turn up a word in the dictionaryискать слово в словаре
gen.turn up a word in the dictionaryоткопать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.)
gen.turn up a word in the dictionaryотыскать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.)
Makarov.turn up additional examplesнайти дополнительные примеры
Makarov.turn up again like a bad halfpennyвозвращаться к владельцу против его желания
Makarov.turn up again like a bad halfpennyвернуться обратно к своему владельцу (против его желания)
Makarov.turn up again like a bad pennyвозвращаться к владельцу против его желания
Makarov.turn up again like a bad shillingвозвращаться к владельцу против его желания
gen.turn up at a meetingпоявиться на собрании (in London, at smb.'s house, at my office, etc., и т.д.)
Gruzovikturn up at a spade's depthштыковать
gen.turn up at noonпоявиться в полдень (at the last moment, etc., и т.д.)
gen.turn up at spade's depthштыковаться
gen.turn up at spade's depthштыковать
Makarov.turn up one's collarподнимать воротник
gen.turn up collarподнять воротник
Makarov.turn up evidenceнайти подтверждение
Makarov.turn up evidenceнайти улики
gen.turn up evidenceнайти улики (подтверждение)
Makarov.turn up expectationsусилить ожидания
Makarov.turn up for workвыходить на работу
gen.turn up from Indiaприехать из Индии
gen.turn up one's hat brimsзагнуть поля шляпы
gen.turn up heelsскончаться
gen.turn up heelsпротянуть ноги
inf.turn up in jailоказаться в тюрьме (Val_Ships)
gen.turn up just at the right momentприйтись кстати (Anglophile)
gen.turn up like a bad pennyвозвращаться к владельцу против его желания
gen.turn up like a bad pennyприходить без приглашения (vikavikavika)
gen.turn up like a bad pennyпоявляться снова вопреки чьему-либо желанию
gen.turn up 10 minutes lateопоздать на десять минут
Gruzovik, inf.turn up one's noseпокрутить носом
inf.turn up noseотворотить рыло (морду, физиономию)
Gruzovik, inf.turn up one's noseдрать нос
Gruzovik, inf.turn up one's noseзагордиться
Gruzovik, inf.turn up one's noseзадирать нос
Gruzovik, inf.turn up one's noseподнимать нос
Gruzovik, inf.turn up one's noseдержать нос кверху
Gruzovik, inf.turn up one's noseдрать нос кверху
obs., inf.turn up one's noseдержать нос кверху
obs., inf.turn up one's noseдрать задирать, поднимать нос
inf.turn up noseпокрутить носом
inf.turn up noseотворачивать рыло (морду, физиономию)
gen.turn up one’s noseзадирать нос
inf.turn up noseзагордиться
Makarov.turn up one's nose atворотить нос (от чего-либо)
Gruzovik, inf.turn up one's noseотворачивать рыло
Gruzovik, inf.turn up one's noseотворачивать физиономию
Gruzovik, inf.turn up one's noseотворачивать морду
gen.turn up noseзадирать нос
Makarov.turn up one's nose atотноситься с презрением к
inf.turn up nose atворотить морду
inf.turn up nose atворотить рыло
Makarov.turn up one's nose at somethingворотить свой нос от (чего-либо)
Makarov.turn up one's nose atзадирать нос перед (кем-либо)
gen.turn up one's nose atворотить нос (smth., от чего́-л.)
gen.turn up on timeприходить вовремя (Maria Klavdieva)
gen.turn up on timeприйти вовремя (Maria Klavdieva)
gen.turn up one of these daysпоявиться на днях
gen.turn up ones noseзадирать
Makarov.turn up out of the blueсвалиться с облаков
Makarov.turn up out of the blueнагрянуть
Makarov.turn up pressureусиливать давление
avia.turn up runway lightsувеличьте яркость огней ВПП (Lena Nolte)
gen.turn up sleeveприготовиться (к действию, работе и т.п.)
gen.turn up sleeveзасучить рукава
gen.turn up one's sleevesзасучить рукава
fig.turn up one's sleevesготовиться к борьбе
fig.turn up one's sleevesприготовиться к борьбе
Makarov.turn up one's sleevesприготовиться к борьбе
Makarov.turn up one's sleevesприготовиться к работе
Makarov.turn up one's sleevesзакатать рукава
gen.turn up one's sleevesзасучивать рукава
gen.turn up sleevesзасучить рукава
gen.turn up some buried treasureвыкопать клад (an old skull, some human bones, etc., и т.д.)
Gruzovik, fig.turn up suddenlyсвалиться (pf of сваливаться)
fig., inf.turn up suddenlyсвалиться
Gruzovik, fig.turn up suddenlyпривалить (pf of приваливать)
Gruzovik, fig.turn up suddenlyпривалиться (pf of приваливаться)
Gruzovik, fig.turn up suddenlyприваливаться (impf of привалиться)
fig., inf.turn up suddenlyсваливаться
inf.turn up suddenlyнабежать
Gruzovik, fig.turn up suddenlyприваливать (impf of привалить)
Gruzovik, fig.turn up suddenlyсваливаться (impf of свалиться)
inf.turn up suddenlyнабегать
vulg.turn up one's tailо женщине отдаться мужчине
gen.turn up the collarподнять воротник
gen.turn up the ends of moustacheзакручивать усы
Gruzovikturn up the ends of one's moustacheзакручивать ус
Gruzovikturn up the ends of one's moustacheзакручивать усы
gen.turn up the ends of moustacheзакручивать ус
Makarov.turn up the ends of trousersподвернуть брюки
gen.turn up the ends of one's trousersподвёртывать брюки
gen.turn up the gasувеличить газ
Игорь Мигturn up the heatналечь
Игорь Мигturn up the heatнагнетать напряжение
gen.turn up the heatоказать давление с целью получения желаемого (WiseSnake)
Игорь Мигturn up the heatдать тепло
Игорь Мигturn up the heatоказать силовое давление
Игорь Мигturn up the heatвключать отопление
Игорь Мигturn up the heatусиливать давление
Игорь Мигturn up the heatпоказать, где раки зимуют
Игорь Мигturn up the heatустраивать скандал
Игорь Мигturn up the heatпроявить решительность
Игорь Мигturn up the heatпроявлять решительность
Игорь Мигturn up the heatповысить градус
Игорь Мигturn up the heatповышать накал
Игорь Мигturn up the heatусугубить ситуацию
Игорь Мигturn up the heatусугублять ситуацию
Игорь Мигturn up the heatнадавливать на
Игорь Мигturn up the heatвызвать фурор
Игорь Мигturn up the heatперейти к более решительным действиям
Игорь Мигturn up the heatпереходить к более активным действиям
Игорь Мигturn up the heatналегать
Игорь Мигturn up the heatзадать жару
Игорь Мигturn up the heatставить раком (груб. "Америка – не такое сильное государство, чтобы мы рассматривали её как врага России. Если даже наше государство полностью разрушат, автоматически ядерные ракеты полетят туда. И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал глава Чечни. ––vz.2017)
Игорь Мигturn up the heatпоставить раком (груб.)
Игорь Мигturn up the heatнадавить на
Игорь Мигturn up the heatвсколыхнуть
Игорь Мигturn up the heatпринуждать
Игорь Мигturn up the heatприжать
Игорь Мигturn up the heatусугубить положение
Игорь Мигturn up the heatповышать градус
Игорь Мигturn up the heatповышать тон
Игорь Мигturn up the heatподхлестнуть
Игорь Мигturn up the heat onнажать на
Игорь Мигturn up the heat onподнажать на
Игорь Мигturn up the heat onоказать нажим на
Игорь Мигturn up the heat onприжать
Игорь Мигturn up the heat onвзять за жабры
gen.turn up the hemподшивать подол платья
gen.turn up the lampсделать свет поярче
gen.turn up the powerнагнетать мощь (Technical)
Игорь Мигturn up the pressureусугублять ситуацию
Игорь Мигturn up the pressureусиливать прессинг
Игорь Мигturn up the pressureусилить прессинг
Игорь Мигturn up the pressureбрать в оборот
Игорь Мигturn up the pressureвзять в оборот
Игорь Мигturn up the pressureусиливать нажим
Игорь Мигturn up the pressureнаседать
Игорь Мигturn up the pressureпрессовать по полной
Игорь Мигturn up the pressureусугубить ситуацию
Игорь Мигturn up the pressureподливать масла в огонь
Игорь Мигturn up the pressureподлить масла в огонь
Makarov.turn up the radioсделать радио громче
gen.turn up the radioсделать радио погромче
gen.turn up the radioсделать громче радио
gen.turn up the radioсделай радио погромче
Makarov.turn up the sleevesзасучить рукава
gen.turn up the soilвскапывать землю
gen.turn up the soilпахать землю
Makarov.turn up the soundусиливать звук (радио и т. п.)
gen.turn up the soundсделать звук погромче (notilt)
inf.turn up the thermostatразогреть публику (yashenka)
inf.turn up the thermostatповысить градус (эмоций, выступления, и т.д. yashenka)
inf.turn up the thermostatраскочегариться (yashenka)
inf.turn up the thermostat"зажечь" (yashenka)
Makarov.turn up the thumbs on somethingбыть за (что-либо)
gen.turn up the thumbs onобеими руками подписаться под (чем-либо)
gen.turn up the whites of eyesзакатывать глаза
gen.turn up toпоявится (reverso.net Aslandado)
gen.turn up toзаявиться (reverso.net Aslandado)
gen.Turn up to elevenврубать на полную (We like or music turned up to eleven wikipedia.org vogeler)
gen.turn up to workвыйти на работу (WiseSnake)
inf.turn up toesскопытиться
inf.turn up toesзагибаться
inf.turn up toesзагнуться
inf.turn up toesзадирать ноги
Gruzovik, inf.turn up one's toesноги протянуть
Gruzovik, inf.turn up one's toesдрать ноги (= ноги протянуть)
Gruzovik, inf.turn up one's toesзадирать ноги (= ноги протянуть)
Gruzovik, inf.turn up one's toesокочуриться
Gruzovik, inf.turn up one's toesскопытиться
inf.turn up toesокочуриться
Gruzovik, inf.turn up one's toes.загибаться (impf of загнуться)
Gruzovik, inf.turn up one's toes.загнуться (pf of загибаться)
gen.turn up toesскончаться
gen.turn up toesумереть,протянуть ноги (NOWHEREMAN25)
gen.turn up toesпротянуть ноги
gen.turn up one's toes to the daisesумереть (Johnny Bravo)
Gruzovik, inf.turn up too farперверчивать (impf of первертеть)
Gruzovik, inf.turn up too farперевёртывать (= переверчивать)
inf.turn up too farпереверчиваться
inf.turn up too farперевёртывать
inf.turn up too farпереверчивать
inf.turn up too farперевертеться
inf.turn up trumpsокончиться благополучно
inf.turn up trumpsнеожиданно окончиться благополучно
inf.turn up trumpsнеожиданно окончиться счастливо
Makarov.turn up trumpsсложиться очень удачно букв.: оказаться козырями
Makarov.turn up trumpsокончиться счастливо букв.: оказаться козырями
gen.turn up trumpsобернуться лучше, чем ожидали
gen.turn up trumpsнеожиданно окончиться благополучно
Makarov., proverb, literal.turn up trumpsоказаться козырями ср.: сложиться очень удачно
gen.turn up trumpsоказаться более удачным, чем можно было предположить
gen.turn up unexpectedlyнагрянуть
Makarov.turn up uninvitedявиться без приглашения
gen.turn up virgin soilподнимать целину
gen.turn up with the plowвыпахаться
tech.turning on and heating upвключение и разогрев (данное выражение встретилось при переводе инструкции по эксплуатации кофемашины SVELT)
transp.turning the steering wheel rotates the worm gear which causes the ball and nut to move up and downповорот рулевого колеса вращает червячный винт, который двигает вверх и вниз шариковую гайку
nautic.turning upповорачивающий на другой галс
sport.turning upподнимающий
cinematurning upувеличивающий силу звука
cinematurning upпоявляющийся
Gruzovik, agric.turning upвзрывание
sport.turning upподнимание
avia.turning upподнимающий вверх
cinematurning upувеличение силы звука
nautic.turning upповорот на другой галс
gen.turning upвзрывание
gen.turning upсопротивление
gen.turning upпротиводействие
avia.turning upподнятие вверх
nat.res.turning up of grasslandперепашка лугов
nat.res.turning up of grasslandперепашка пастбищ
nat.res.turning up of grasslandоборот пласта (на лугах и пастбищах)
gen.turn-upнеожиданное появление
gen.turn-up for the booksчудеса в решете (первоначально о лошади, неожиданно пришедшей первой к финишу КГА)
nautic.up-turned broomголик раструбом вверх
Makarov.wait for something to turn upожидать, что что-либо произойдёт
gen.wait for to turn upожидать, что что-нибудь подвернётся
gen.what a turn-up for the book!такое бывает только в кино! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!ну и дела! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!кино и немцы! (Anglophile)
gen.when once he has made up his mind, nothing will turn him from itесли уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
avia.wind-up turnустановившаяся нисходящая спираль (с постоянной скоростью tannin)
avia.wind-up turn maneuverфорсированный разворот
gen.you did not expect me to turn up here, did you?вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?
gen.you never know what may turn upраз на раз не приходится (Anglophile)
gen.your watch the book I lost, etc. will turn up some dayваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся (one of these days, etc.)
Showing first 500 phrases