Subject | English | Russian |
avia. | AI 112, 12 km from the threshold, turn final, resume own navigation | АИ 112, удаление от торца 12 км, выполняйте четвёртый, возобновите полёт по собственным средствам (типовое сообщение по связи) |
gymn. | from cross riding rest scissors backward with one-half turn | поворот кругом махом назад в сед ноги врозь из размахивания в упоре |
sport. | front vault half turn from handstand | со стойки на руках поворот на 180 град и соскок прогнувшись |
sport. | half turn from backward swing | махом назад поворот на 180 град |
sport. | half turn from forward swing | махом вперёд поворот на 180 град |
gen. | he had an impulse to turn away from the beaten track of life | у него было желание идти неисхоженными путями |
gen. | he had an impulse to turn away from the beaten track of life | у него было желание идти своими путями |
Makarov. | he is currently thinking over an offer from Midlands promoter to turn pro in the boxing game | в настоящее время он обдумывает предложение от агента из Мидлендса о переходе в профессиональный бокс |
Makarov. | he was glad to turn away from the stages | он был рад расстаться со сценой |
gen. | he was glad to turn away from the stages | он был рад покинуть сцену |
gen. | he was tempted to turn away from such a difficult task | у него был соблазн уйти от этой сложной работы |
gen. | it has refused to turn refugees away from its embassy | страна отказалась выгнать беженцев из своего посольства |
gymn. | jumping from one foot to the other with 1/2 turn | перекидной прыжок |
gen. | let us now turn from mechanics to medicine | перейдём теперь от механики к медицине |
Makarov. | let us now turn from the poems to the author's personal career | давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора |
gen. | nothing will ever turn him from his purpose | ничто не заставит его отказаться от своей цели |
gen. | nothing will ever turn him from his purpose | ничто не заставит его изменить своему решению |
tech. | recover from a turn | выходить из разворота |
avia. | recover from the turn | выходить из разворота |
avia. | recovering from the turn | выход из разворота |
avia. | recovering from the turn | выходящий из разворота |
avia. | recovery from the turn | выход из разворота |
navig. | recovery from turn | выход |
navig. | recovery from turn | вывод из разворота |
avia. | rollout from the turn | выход из разворота |
avia. | rollout from the turn | вывод из разворота |
nautic. | sortie from the turn | выход из циркуляции |
Makarov. | the side of his history from which a friendly biographer would most readily turn away | часть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит |
Makarov. | toss and turn from side to side | ворочаться с боку на бок |
gen. | turn a beggar from one's door | прогнать нищего от своих дверей |
gen. | turn a vessel from her course | изменить курс судна |
gen. | turn a vessel from her course | заставить судно отклониться от курса |
gen. | turn away one's face from | отвернуться от (smb., кого́-л.) |
gen. | turn away one's face from | не смотреть кому-л. в лицо (smb.) |
Makarov. | turn away from | перестать знать (someone – кого-либо) |
Makarov. | turn away from someone, something | отвернуться от кого-либо, от (чего-либо) |
Makarov. | turn away from | отвернуться от (someone – кого-либо) |
astronaut. | turn away from... | отворачивать в сторону от... |
gen. | turn away from | отказываться (от использования чего-либо lexicographer) |
gen. | turn away from | отвернуться от кого-либо перестать знать (кого-либо) |
gen. | turn smb. away from one's, the door | отказывать кому-л. в помощи |
gen. | turn smb. away from one's, the door | прогонять (кого́-л.) |
gen. | turn away from one's friends | перестать знаться со своими друзьями (from one's former colleagues, etc., и т.д.) |
gen. | turn away from one's friends | отвернуться от своих друзей (from one's former colleagues, etc., и т.д.) |
dipl. | turn away from the line | отказаться от проводимого курса |
gen. | turn back from the frontier | повернуть назад от границы (from the station, etc., и т.д.) |
gen. | turn backward from beliefs | отступать от своих убеждений |
gen. | turn backwards from beliefs | отступать от своих убеждений |
nautic. | turn bow away from the wind | уваливаться носом под ветер |
gen. | turn candlesticks from brass | вытачивать медные подсвечники |
Makarov. | turn someone from something | отвратить кого-либо от (чего-либо) |
Makarov. | turn someone from something | прогонять (откуда-либо, куда-либо; кого-либо) |
Makarov. | turn from | оставить (какую-либо тему и т. п.) |
Makarov. | turn from | отворачивать |
Makarov. | turn someone from something | выпускать (откуда-либо, куда-либо; кого-либо) |
gen. | turn from | отвращаться |
gen. | turn from | помешать кому-либо делать (что-либо) |
gen. | turn from | уклоняться |
Makarov. | turn someone from something | выгонять (откуда-либо, куда-либо; кого-либо) |
gen. | turn from | отвращать |
Makarov. | turn from | отворачиваться |
gen. | turn from | отвратить (кого-либо, от чего-либо) |
Makarov. | turn someone from doing something | помешать кому-либо делать (что-либо) |
Makarov. | turn someone from doing something | отвратить кого-либо от (чего-либо) |
mech.eng., obs. | turn from guide | обтачивать по копиру (шаблону) |
Makarov. | turn from guide | обтачивать по копиру |
gen. | turn from his duty | отвлекать кого-либо от исполнения своего долга |
gen. | turn smb. from his duty | отвлекать кого-л. от исполнения своих обязанностей |
Makarov. | turn from one side to the other | перелечь с одного бока на другой |
inf. | turn from side to side | ворочаться |
Gruzovik | turn from side to side for a certain time | проворочаться |
gen. | turn from the door | отказать кому-либо в гостеприимстве |
gen. | turn from the door | не пустить кого-либо на порог |
Gruzovik, inf. | turn from time to time intrans | поворочаться |
math. | turn from to | переходить от к |
math. | turn from to | переходить от ... к |
busin. | turn round... from... into... | превратить убыточную компанию в успешную |
gen. | turn son from the house | выгнать сына из дома |
gen. | turn the boys away from the restaurant | не пускать мальчишек в ресторан (from the movie, etc., и т.д.) |
gen. | turn the conversation from an unpleasant subject | увести разговор от неприятной темы |
gen. | turn the painting away from the light of the sun | повернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет |
gen. | turn one's thoughts away from | оправиться от (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | turn up from India | приехать из Индии |
gen. | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения |
astronaut. | yaw away from a turn | рыскать в направлении, противоположном развороту |
Makarov. | you will not turn me from your door | вы не прогоните меня от своих дверей |