Subject | English | Russian |
dipl. | area of turmoil | район, охваченный беспорядками |
gen. | be caught in the turmoil | быть вовлечённым в водоворот (событий) |
dipl. | be embroiled in turmoil | быть вовлечённым в беспорядки |
Makarov. | be in turmoil | быть в смятении |
police | calm the turmoil | подавить беспорядки (usatoday.com Alex_Odeychuk) |
gen. | continued turmoil | продолжающийся беспорядок |
gen. | country is in turmoil | страна в смятении |
Makarov. | create turmoil | создавать беспорядок |
gen. | current turmoil | нынешний беспорядок |
gen. | current turmoil | имеющий место беспорядок |
fin. | effect of political turmoil on the financial system | воздействие политического кризиса на финансовую систему (в тексте перед цитатой стоял опред. артикль; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
psychiat. | emotional turmoil | эмоциональное расстройство (Acruxia) |
psychol. | emotional turmoil | эмоциональные терзания (Alex_Odeychuk) |
psychiat. | emotional turmoil | расстройство эмоциональной сферы (Emotional turmoil means emotional disturbance, a sort of imbalance due to any situation. Acruxia) |
Makarov. | end turmoil | прекратить беспорядки |
Makarov. | explain turmoil | объяснить причину беспорядков |
IMF. | financial markets turmoil | потрясения на финансовых рынках |
IMF. | financial markets turmoil | неспокойная ситуация на финансовых рынках |
IMF. | financial markets turmoil | нестабильность финансовых рынков |
EBRD | financial turmoil | финансовый кризис |
EBRD | financial turmoil | финансовый хаос |
IMF. | financial turmoil | финансовая напряжённость |
EBRD | financial turmoil | финансовые потрясения |
EBRD | financial turmoil | потрясения на финансовых рынках |
polit. | financial turmoil in Asia | потрясения на азиатских финансовых рынках |
fin. | global financial turmoil | мировой финансовый кризис (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | he was caught in the turmoil | он был вовлечён в водоворот событий |
gen. | inner turmoil | душевная тревога (While there are some treatments for narcissism, he said there is no cure for a sociopath. "They don't have a core, so they don't have anything to reach," and they don't experience any inner turmoil when they do something wrong, Rosenberg noted. -- не испытывают душевной тревоги, когда поступают дурно (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | inner turmoil | душевные муки (While there are some treatments for narcissism, he said there is no cure for a sociopath. "They don't have a core, so they don't have anything to reach," and they don't experience any inner turmoil when they do something wrong, Rosenberg noted. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | inner turmoil | переживания (Tanya Gesse) |
dipl. | internal turmoil | внутренние беспорядки |
Makarov. | lead to turmoil | вести к беспорядкам |
gen. | mounting labour turmoil | растущие беспорядки среди рабочих |
Makarov. | only sign of his inner turmoil | единственный признак сумятицы чувств |
gen. | out of turmoil | без суматохи (Interex) |
Makarov. | plunge someone in turmoil | втянуть кого-либо в беспорядки |
idiom. | plunge into turmoil | погружаться в хаос (Баян) |
polit. | political turmoil | политический кризис (Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | political turmoil | серьёзные политические события (конт.) |
Игорь Миг | political turmoil | политические баталии |
Игорь Миг | political turmoil | сложная политическая обстановка |
polit. | political turmoil | политическая нестабильность (Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | political turmoil | тревожное политическое положение |
Игорь Миг | political turmoil | политические потрясения |
Игорь Миг | political turmoil | политические брожения |
polit. | political turmoil | политический хаос (Associated Press Alex_Odeychuk) |
gen. | political turmoil | политические волнения |
Makarov. | quell turmoil | подавить беспорядки |
gen. | racial turmoil | расовые беспорядки |
sec.sys. | remain in the throes of turmoil | продолжать страдать от беспорядков (Alex_Odeychuk) |
gen. | send into turmoil | ввергнуть в хаос (send the world into turmoil Taras) |
gen. | send into turmoil | ввергнуть в пучину беспорядков (Taras) |
gen. | send the world into turmoil | погрузить мир в хаос (Taras) |
gen. | send the world into turmoil | ввергнуть мир в хаос (Taras) |
HR | staff turmoil | кадровая чехарда (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stave off turmoil | предотвратить беспорядки |
media. | the country is in turmoil | страна в смятении (bigmaxus) |
Makarov. | the only sign of his inner turmoil | единственный признак сумятицы чувств |
Makarov. | the turmoil of war | ураган войны |
obs. | the village is in a turmoil | деревня ходуном ходить |
gen. | the whole country was in turmoil | вся страна находилась в состоянии брожения |
gen. | these events set the whole country in turmoil | эти события всколыхнули всю страну |
gen. | throw into turmoil | ввергнуть что-либо в пучину беспорядков |
busin. | times of turmoil | смутные времена (dimock) |
dipl. | turmoil erupted in the foreign exchange markets | на валютных рынках возникла суматоха |
econ. | turmoil in global credit markets | кризис на мировых кредитных рынках (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | turmoil of guilt | терзания вины (Olga Fomicheva) |
gen. | turmoil of guilt | муки совести (Olga Fomicheva) |
psychol. | without emotional turmoil | без эмоциональных переживаний (Alex_Odeychuk) |
psychol. | without emotional turmoil | без эмоциональных мучений (Alex_Odeychuk) |
psychol. | without emotional turmoil | без эмоциональных терзаний (Alex_Odeychuk) |