DictionaryForumContacts

   English
Terms containing truth- telling | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.gain by telling the truthвыиграть от того, что будешь говорить правду (by coming at once, by making use of the tools, etc., и т.д.)
Makarov.he all funked telling her the truthон боялся сказать ей правду
Makarov.he declared that he was telling the truth, but his words rang hollowон заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне
gen.he is not telling the truth, I thought to myselfон лжёт, подумал я про себя
gen.he was not telling the truth, but was fakingон не говорил правду, а морочил нас
Makarov.he was telling the truth, as you could see by his faceон говорил правду, и это было видно по его лицу
gen.he was telling the truth, as you could see by his faceон говорил правду, что было видно по его лицу
gen.I am certain that he is telling the truthя уверен, что он говорит правду
gen.I don't know whether he is telling the truthя не знаю, говорит ли он правду
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок."
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell)
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это воистину революционный поступок."
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм." (George Orwell)
gen.it struck me that he was not telling the truthмне показалось, что он не говорит правды
gen.She's not telling the whole truth.она не рассказывает всей правды (aoliaosha)
gen.tell a home truthговорить горькую правду (triumfov)
rhetor.tell hard truthsсказать горькую правду (about ... – о ... ; CNN Alex_Odeychuk)
gen.tell only part of the truthговорить полуправду (в целях введения в заблуждение Alex_Odeychuk)
Makarov.tell the bare truthсказать голую правду
Makarov.tell the bare truthсказать чистую правду
Makarov.tell the downright truthговорить голую правду
Makarov.tell the honest truthговорить чистую правду
gen.tell smb. the truthсказать кому-л. правду (a lie, lies, falsehood, etc., и т.д.)
gen.tell the truthговорить всю правду (В.И.Макаров)
gen.tell the truthсказать правду (a lie, lies, falsehood, etc., и т.д.)
gen.tell the truthрассказать правду (Alex_Odeychuk)
Makarov.tell the truth and shame the devilсказать всю правду
gen.tell the truth and shame the devilговорить всю правду
idiom.tell the truth flat outговорить правду в глаза (Andrey Truhachev)
idiom.tell the truth flat outрезать правду-матку (Andrey Truhachev)
Makarov.tell the truth to your faceговорить правду в глаза
Gruzovik, fig.tell the whole truthвыкладывать душу
Gruzovik, fig.tell the whole truthвыкладывать обиду
Gruzovik, fig.tell the whole truthвыкладывать подноготную
quot.aph.tell the whole truthсказать всю правду (Alex_Odeychuk)
gen.tell the whole truthвыкладывать подноготную
gen.tell the whole truthвыложить душу
gen.tell the whole truthвыложить обиду
gen.tell the whole truthвыложить подноготную
gen.tell the whole truthвыкладывать обиду
gen.tell the whole truthвыкладывать душу
progr.truth-tellingсообщение истины (ssn)
Makarov.we all funked telling her the truthмы все боялись сказать ей правду
gen.we all funked telling her the truthникому из нас не хотелось сказать ей правду
Makarov.we persuaded the prisoner of the wisdom of telling the truthмы убедили арестованного, что будет мудро сказать нам правду