DictionaryForumContacts

   English
Terms containing truth to tell | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a witness in court is obligated to tell the truthв суде свидетель обязан говорить правду
lit.Are you going to let yourself be taken in by this saint in Dior's clothing? I will tell you the simple truth about her. Articulating with care. She is a cow.И ты позволяешь, чтобы эта праведница в платье от Диора распоряжалась тобой? Я в двух словах открою тебе истину. Отчеканивая каждое слово. Она — корова. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
psychol.be afraid to tell the truthбояться сказать правду (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.be ashamed to tell the truthстыдиться сказать правду
Игорь Мигbe unafraid to tell the truthрезать правду-матку
Makarov.be under oath to tell the truthдать присягу говорить правду
gen.be under oath to tell the truthпод присягой говорить правду
gen.burn to tell the truthсгорать от нетерпения рассказать правду (to leave the place, etc., и т.д.)
gen.burn to tell the truthсгорать от желания рассказать правду (to leave the place, etc., и т.д.)
Makarov.fixing the boy with a steady look, the teacher forced him to tell the truthучитель строго посмотрел на ученика и заставил его сказать правду
Makarov.he adjured me to tell the truthон заклинал меня сказать правду
Makarov.he was going to tell her the truthон собирался сказать ей всю правду
Makarov.I like people to tell me the truthя люблю, когда мне говорят правду
gen.I like people to tell the truthя предпочитаю людей, говорящих правду
gen.I like people to tell the truthя хочу, чтобы люди говорили правду
Gruzovikin order to tell the truthпо правде говоря
gen.it takes both sides to tell the truthчтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны
gen.like people to tell the truthлюбить, чтобы люди говорили правду (her to be within reach, children to go to bed early, etc., и т.д.)
gen.she was ashamed to tell the truthей было стыдно сказать правду
Makarov.tell the truth to your faceговорить правду в глаза
gen.the prosecutor addressed a strong adjuration to the witness to tell the whole truthпрокурор строго предупредил свидетеля, что он обязан сказать всю правду
gen.there was nothing for it but to tell the truthпришлось сказать правду
cliche.to tell the truthпо совести говоря (igisheva)
cliche.to tell the truthоткровенно говоря (igisheva)
cliche.to tell the truthпо правде сказать (как вводная фраза igisheva)
cliche.to tell the truthчестно говоря (как вводная фраза igisheva)
cliche.to tell the truthчестно сказать (как вводная фраза igisheva)
cliche.to tell the truthпо совести сказать (как вводная фраза igisheva)
cliche.to tell the truthправду говоря (igisheva)
gen.to tell the truthпо правде сказать
gen.to tell the truthпризнаюсь (как вводное слово)
gen.to tell the truthгрешным делом
gen.to tell the truthпо правде говоря
gen.to tell the truthговоря откровенно
cliche.to tell the truthесли честно (igisheva)
cliche.to tell the truthправду сказать (как вводная фраза igisheva)
gen.to tell the truthесли говорить правду
gen.to tell the truthпризнаться (как вводное слово)
gen.to tell the truth and shame the devilесли говорить правду
gen.to tell the truth and shame the devilговоря откровенно
uncom.to tell you the truthпризнаться сказать (Признаться сказать, я очень раскаивался, что взял медвежонка, и очень был рад, когда нашелся знакомый, который его взял. (Д. Мамин-Сибиряк) В.И.Макаров)
Makarov.to tell you the truthчестно говоря
gen.to tell you the truthправда
gen.to tell you the truthговоря откровенно
gen.to tell you the truthесли говорить правду
Makarov.to tell you the truthпо правде говоря
gen.to tell you the truthчестно говоря (Johnny Bravo)
gen.to tell you the truthпо правде сказать (linton)
idiom.truth to tellговоря откровенно (Yeldar Azanbayev)
idiom.truth to tellесли говорить правду (Yeldar Azanbayev)
Makarov.you are under oath to tell the truthвы дали присягу говорить только правду
gen.you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong timeбудь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент