DictionaryForumContacts

   English
Terms containing trifling | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a few trifling purchasesнесколько мелких покупок
Makarov.damage was trifling, not a rivet was startedповреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало
lawdismiss a case because of the trifling nature of the offenceпрекратить производство по делу ввиду малозначительности (Br. Andrey Truhachev)
lawdismiss a case because of the trifling nature of the offenceпрекращать производство по делу ввиду малозначительности (Br. Andrey Truhachev)
gen.don't bother me with triflesне лезь ко мне с пустяками
uncom.for trifling sumшаром-даром (А/А;О/О Супру)
gen.for trifling sumза бесценок
gen.he can't put up with triflingон не может перенести шутки
gen.he gets angry about triflesон сердится по пустякам
gen.he leaped from one trifling matter to anotherон перескакивал с одного пустяка на другой
gen.he trifled with his pencilон вертел в руках карандаш
Makarov.he was shifted off with a trifling answerот него отделались ни к чему не обязывающим ответом
gen.it's no trifling matterэто не шуточное дело
idiom.it's not a trifling matterне фунт изюму (VLZ_58)
gen.it's not just a trifling businessэто дело нешуточное
gen.no more trifling!довольно шутить!
gen.no more triflingдовольно шутить
gen.no trifling matterдело не шуточное (Anglophile)
gen.over trifling mattersпо пустякам (VLZ_58)
gen.stand triflingзабавляться пустяками
Makarov.stop trifling with your work!надо же наконец серьёзно относиться к своей работе!
Gruzovikthat is no trifling matterэто дело не шуточное
gen.that is no trifling matterэто дело нешуточное
Makarov.the damage was trifling, not a rivet was startedповреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало
Makarov.the danger was comparatively triflingопасность была относительно невелика
gen.they're constantly quarreling about triflesони вечно ссорятся по пустякам
gen.this fiery young man begins to cry over trifling mattersэтот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков
gen.trifle awayтратить на пустяки
Makarov.trifle awayтратить понапрасну (силы, деньги, время)
Makarov.trifle awayтратить зря (силы, деньги, время)
gen.trifle awayрасточать
gen.trifle awayпотратить зря
gen.trifle awayистратить зря
gen.trifle awayтратить зря
gen.trifle awayзря тратить
gen.trifle awayтратить понапрасну
fig.trifle away one’s timeиграть в бирюльки
gen.trifle away one's timeтратить время на пустяки
Makarov.trifle through the summer vacationбездельничать весь летний отпуск
fig.trifle withшвыряться
gen.trifle withподсмеиваться
gen.trifle withиздеваться
gen.trifle withнасмехаться
gen.trifle withшутить
gen.trifle with a pencilвертеть в руках карандаш
gen.trifle with affectionsиграть чьими-либо чувствами
gen.trifling ailmentлегкое нездоровье
gen.trifling ailmentлегкое недомогание
gen.trifling alterationsнезначительные изменения
inf.trifling amountчепуха
inf.trifling amountерунда
gen.trifling awayбросанье на пустяки
gen.trifling awayбросанье на ветер
psychol.trifling errorнезначительная ошибка
gen.trifling errorпустяковая ошибка
Gruzoviktrifling expenseкопеечный расход
gen.trifling fellowнестоящий человек
gen.trifling indispositionлегкое недомогание (BlackEnvey)
gen.trifling jestплоская шутка
gen.trifling jestбанальная шутка
gen.trifling jokeплоская шутка
gen.trifling matterпустяковый вопрос
inf.trifling matterчепуха
gen.trifling matterпустяковое дело (ART Vancouver)
Gruzovik, inf.trifling matterерунда
gen.trifling matterпустяк
gen.trifling problemпустяковая проблема (SergeyL)
gen.trifling remarkтривиальное замечание
gen.trifling remarkбанальное замечание
adv.trifling rewardнезначительное вознаграждение
gen.trifling sumпустяковая сумма (a trifling sum not worth discussing ART Vancouver)
gen.trifling talkнесерьёзный разговор
fig.trifling thingsпустяковые вопросы (Andrey Truhachev)
fig.trifling thingsпустяковые проблемы (Andrey Truhachev)
fig.trifling thingsничтожные вещи (Andrey Truhachev)
fig.trifling thingsпустяковые дела (Andrey Truhachev)
inf.trifling thingsпустячные дела (Andrey Truhachev)
inf.trifling thingsпустяшные дела (Andrey Truhachev)
busin.trifling valueнезначительная стоимость