Subject | English | Russian |
inf. | a tricky question | заковыристый вопрос (Andrey Truhachev) |
inf. | a tricky question | вопрос на засыпку (Andrey Truhachev) |
inf. | a tricky question | вопрос с подковыркой (Andrey Truhachev) |
inf. | a tricky question | щекотливый вопрос (Andrey Truhachev) |
gen. | a tricky situation | щекотливая ситуация |
gen. | a tricky situation | деликатная ситуация |
gen. | as tricky as a monkey | хитрый как обезьяна |
gen. | as tricky as a monkey | проказливый |
gen. | as tricky as a monkey | зловредный |
gen. | as tricky as a monkey | хитрый |
Gruzovik, obs. | as tricky as a monkey | проказный (= проказливый) |
gen. | as tricky as a monkey | увёртливый как обезьяна |
gen. | ask tricky questions | задавать каверзные вопросы (4uzhoj) |
Makarov. | be in a tricky situation | быть в щекотливом положении |
gen. | be tricky | финтить (Anglophile) |
Makarov. | find oneself in a tricky situation | оказаться в щекотливом положении |
Makarov. | find oneself in a tricky situation | очутиться в щекотливом положении |
gen. | get tricky | быть с подвохом (context.reverso.net/ Aslandado) |
gen. | he a tricky customer | он ловкач |
gen. | he a tricky customer | он пройдоха |
gen. | he a tricky customer | он проныра |
gen. | he a tricky customer | с ним надо держать ухо востро |
gen. | he is a tricky customer | он пройдоха |
gen. | he is a tricky customer | он ловкач |
gen. | he is a tricky customer | он проныра |
gen. | he is a tricky customer | с ним надо держать ухо востро |
gen. | here's the tricky bit | есть одна неувязка (VLZ_58) |
gen. | here's the tricky bit | неувязочка получается (VLZ_58) |
Makarov. | his quickness of foot and tricky head-work quickly demoralised the majority of his opponents | его скорость и изобретательность быстро приводили в уныние большинство его соперников |
gen. | his quickness of foot and tricky headwork quickly demoralised the majority of his opponents | его скорость и изобретательность быстро приводили в уныние большинство его соперников |
Makarov. | ice on the river was tricky and uncertain | лёд на реке был коварный и ненадёжный |
fig. | in a tricky position | в щекотливом положении (This appointment does leave me in a tricky position, as you can imagine. ART Vancouver) |
gen. | pretty tricky | довольно сложный (ART Vancouver) |
gen. | pretty tricky | довольно сложно (If you don't have your manual, that could be pretty tricky. ART Vancouver) |
Makarov. | that was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning it | он сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов отбить её |
gen. | that's a tricky job | эта работа требует сноровки |
inf. | that's a tricky one | это неоднозначный вопрос (alexghost) |
inf. | that's a tricky one | это непростой вопрос (–Where would you like to live if you had the choice? –That's a tricky one ... I've always liked the idea of living in Greece or Spain ... but that would mean leaving friends and relatives behind ... alexghost) |
inf. | that's a tricky one | это вопрос с подвохом (alexghost) |
inf. | that's a wee bit tricky | это немного сложновато (sophistt) |
quot.aph. | the East is tricky | Восток — дело тонкое |
gen. | the East is tricky | Восток — дело тонкое (из несистематич. словаря Палажченко) |
Makarov. | the ice on the river was tricky and uncertain | лёд на реке был коварный и ненадёжный |
gen. | the plan smells of smth. tricky | в этом плане не всё честно |
gen. | the plan smells of smth. tricky | в этом плане что-то не так |
Makarov. | this is a tricky corner, we must ease the piano round it, not push it | тут острый угол, нам надо обнести пианино, а не толкать его |
gen. | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it | тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его |
gen. | tricky acrobat | искусный акробат |
dipl. | tricky argument | запутанный довод |
gen. | tricky argument | путаный довод |
gen. | tricky as a monkey | хитрый как обезьяна |
gen. | tricky as a monkey | увёртливый как обезьяна |
gen. | tricky brake | ненадёжный тормоз |
gen. | tricky business | дело сложное ("Investing can be tricky." "That's right. Investing is a tricky business. It's not merely about buying at a low price and selling at a high price." ART Vancouver) |
gen. | tricky business | дело тонкое (applying eyeliner can be a tricky business. NOED. But running doubles is a tricky business. Marketing the lottery has always been a tricky business. LDOCE Alexander Demidov) |
IT | tricky coding | хитроумное кодирование |
IT | tricky coding | хитроумное программирование |
comp. | tricky coding | хитроумное кодирование |
Gruzovik, inf. | tricky customer | фокусник |
Gruzovik, inf. | tricky customer | фокусница |
gen. | tricky decision | сложное решение (maystay) |
agric. | tricky disposition | норовистость |
media. | tricky issue | запутанный вопрос (bigmaxus) |
Игорь Миг | tricky issue | деликатный вопрос |
vet.med. | tricky knee | неустойчивое колено (= luxating patella narcomike) |
gen. | tricky lock | замок с секретом |
gen. | tricky lock | мудрёный замок |
gen. | tricky lock | хитрый замок |
media. | tricky matter | запутанный вопрос (bigmaxus) |
gen. | tricky matter | непростая задача (Mr. Wolf) |
chess.term. | tricky move | коварный ход |
gen. | tricky move | ход конём (Alexey Lebedev) |
gen. | tricky opponent | коварный противник |
inf. | tricky part | загвоздка (owant) |
fig. | tricky part | закавыка (трудность, помеха: That's the tricky part. Did you by any chance bring a saw? Abysslooker) |
inf. | tricky part | фишка (А в чем фишка? А фишка здесь в том, что... 4uzhoj) |
gen. | tricky part | подвох (4uzhoj) |
busin. | tricky partner | ненадёжный партнёр |
gen. | tricky person | ловкач (Secretary) |
gen. | tricky person | трюкач (Secretary) |
dipl. | tricky politician | хитрый политикан |
gen. | tricky politician | ловкий политикан |
mil. | tricky position | зыбкое положение |
psychol. | tricky problem | запутанная проблема |
gen. | tricky problem | сложная математическая задача (in mathematics) |
gen. | tricky proposition | коварная вещь (sever_korrespondent) |
gen. | tricky proposition | дело тонкое (Reincarnation is a tricky proposition Alexander Demidov) |
comp.games. | tricky puzzle | запутанная головоломка (Soulbringer) |
dipl. | tricky question | сложный вопрос |
dipl. | tricky question | запутанный вопрос |
gen. | tricky question | вопрос с подвохом (Andrey Truhachev) |
gen. | tricky question | каверзный вопрос (a deceptive question that is intended to make one give an answer that is not correct or that causes difficulty: The minister did not make an attempt to answer the tricky question. He just changed the subject. ART Vancouver) |
inf. | tricky question | вопрос на засыпку (SirReal) |
gen. | tricky question | провокационный вопрос (Andrey Truhachev) |
gen. | tricky question | каверзный вопрос |
busin. | tricky situation | хитрая ситуация (Johnny Bravo) |
mil. | tricky situation | зыбкое положение |
gen. | tricky situation | сложная ситуация |
mil., arm.veh. | tricky tank battle | сложное танковое сражение |
gen. | tricky terrain | сложная местность (“If it’s something like a dog rescue, that’s not what they were set up to do,” he said. However, faced with the prospect of people attempting to carry the dog out themselves over tricky terrain in the dark, provincial funders relented and a helicopter was called in. -- в условиях сложной местности nsnews.com ART Vancouver) |
vulg. | tricky Vicky | коварная соблазнительница |
gen. | what's tricky about ... is that | сложность заключается в том, что (The concern with the new tax-filing requirements is that they would also apply to what’s known as “bare trusts,” in which the trustee can only act at the direction of the beneficiary, with no independent powers or responsibility over the property. What’s tricky about bare trusts is that there is no requirement to sign paperwork to formally establish one or set out the parties’ intentions. As a result, many Canadians without access to sophisticated tax advice are likely unaware that they are deemed to be part of a bare trust and thus required to file a T3 return, Mr. Oakey added. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
idiom. | when things get tricky | когда начинает пахнуть жареным (Alex_Odeychuk) |